diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 76 |
1 files changed, 46 insertions, 30 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2013,2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Іске қосылатын команда дұрыс емес" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Іске қосулы" +msgstr "Іске қосылған" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Анықтамасы жоқ" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Осы қолданбаның нұсқасы" +msgstr "Осы бағдарламасының нұсқасы" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Көмек құжатын көрсету мүмкін емес" @@ -152,7 +152,9 @@ msgstr "Терезелер басқарушысы" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Терезелер басқарушысы терезелер атауларын және шектерін салып, оларды жылжыту және өлшемдерін өзгертуді мүмкін ететін бағдарлама." +msgstr "" +"Терезелер басқарушысы терезелер атауларын және шектерін салып, оларды " +"жылжыту және өлшемдерін өзгертуді мүмкін ететін бағдарлама." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,17 +164,21 @@ msgstr "Панель" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панель экранның үстінде немесе астында орналасқан мәзірлері, терезелер тізімі, қалып-күй таңбашалары, сағат және т.б. нәрселері бар жолақты салады." +msgstr "" +"Панель экранның үстінде немесе астында орналасқан мәзірлері, терезелер " +"тізімі, қалып-күй таңбашалары, сағат және т.б. нәрселері бар жолақты салады." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Файлдар басқарушысы" +msgstr "Файлдық басқарушы" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Файлдар басқарушысы жұмыс үстел таңбашаларын ұсынады және сақталған файлдарға түрлі әрекеттерді жасауды мүмкін қылады." +msgstr "" +"Файлдар басқарушысы жұмыс үстел таңбашаларын ұсынады және сақталған " +"файлдарға түрлі әрекеттерді жасауды мүмкін қылады." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -186,7 +192,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "MATE ортасы" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -200,7 +206,9 @@ msgstr "<b>Кейбір бағдарламалар әлі орындалып т� msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Бағдарламаның аяқталуын күту. Бағдарламаны ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." +msgstr "" +"Бағдарламаның аяқталуын күту. Бағдарламаны ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына" +" әкеп соғуы мүмкін." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -208,7 +216,9 @@ msgstr "Іске қосылатын қолданбалар" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Сіз жүйеге кіргенде қандай қолданбалар автоматты түрде іске қосылатынын таңдаңыз" +msgstr "" +"Сіз жүйеге кіргенде қандай қолданбалар автоматты түрде іске қосылатынын " +"таңдаңыз" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -259,7 +269,7 @@ msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Іске қосу %s" +msgstr "%s іске қосылуда" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -283,7 +293,7 @@ msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Сессиялар басқарушысына байланыстарды сөндіру" +msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -291,11 +301,11 @@ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсет #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Сессия басқарушысы ID-ін көрсету" +msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -303,11 +313,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Сессияны басқару опциялары:" +msgstr "Сессия менеджмент опциялары:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Сессия басқарушысы опцияларын көрсету" +msgstr "Сессия менеджмент опцияларын көрсету" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -330,7 +340,9 @@ msgstr "Кейбір бағдарламалар әлі орындалып тұр msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Бағдарламалардың аяқталуын күту. Бағдарламаларды ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." +msgstr "" +"Бағдарламалардың аяқталуын күту. Бағдарламаларды ұзу сіздің жұмысыңыздың " +"жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -358,7 +370,7 @@ msgstr "Сонда да қайта іске қосу" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Бұғаттау экраны" +msgstr "Экранды блоктау" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -368,13 +380,15 @@ msgstr "Ба_с тарту" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Сіз жүйеден автоматты түрде %d секундтан кейін шығасыз" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Жүйе автоматты түрде %d секундтан кейін сөндіріледі" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -413,7 +427,7 @@ msgstr "Қа_йта қосу" msgid "_Shut Down" msgstr "_Сөндіру" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Жауап бермейді" @@ -443,7 +457,9 @@ msgstr "ICE тындаушы сокетін жасау мүмкін емес: %s #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Жүйеге кіру сессиясын бастау мүмкін емес (және X серверіне байланысу мүмкін емес)" +msgstr "" +"Жүйеге кіру сессиясын бастау мүмкін емес (және X серверіне байланысу мүмкін " +"емес)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -463,7 +479,7 @@ msgstr " - MATE сессияларын басқарушысы" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "Жүйеден шығу" +msgstr "Шығу үшін" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" |