summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po350
1 files changed, 134 insertions, 216 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c2eac92..e20ab38 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,27 +1,26 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# Latvian translation for Mate Session.
-# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian.
-#
-# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000.
-# Artis Trops <[email protected]>, 2000.
-# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Artis Trops <[email protected]>, 2000
+# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2013
+# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000
+# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009
+# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=mate-session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 11:52+0300\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 00:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:43+0000\n"
+"Last-Translator: Imants Liepiņš <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:24+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -60,7 +59,6 @@ msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Starta programmu iestatījumi"
#: ../capplet/gsp-app.c:269
-#| msgid "_Name:"
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
@@ -68,18 +66,14 @@ msgstr "Nav nosaukuma"
msgid "No description"
msgstr "Nav apraksta"
-#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441
+#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:427
msgid "Version of this application"
msgstr "Lietotnes versija"
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:56
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu"
-#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "MATE Settings Daemon Helper"
-msgstr "MATE iestatījumu dēmona palīgs"
-
#: ../data/mate.desktop.in.h:1
msgid "MATE"
msgstr "MATE"
@@ -89,209 +83,167 @@ msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Šī sesija piesaka jūs MATE videi"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "Noklusētā sesija"
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Saglabāt sesijas"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Failu pārvaldnieks"
+msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
+msgstr "Ja ir iespējots, mate-session saglbās sesiju automātiski"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas."
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Atteikšanās uzvedne"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Ja aktivizēts, mate-session saglabās sesiju automātiski. Citā gadījumā, "
-"atteikšanās dialogā būs opcija saglabāt sesiju."
+msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "Noklusētās sesijas programmu saraksts."
+msgid "Time before session is considered idle"
+msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"Saraksts ar komponentēm, kuras ir šīs sesijas nepieciešama daļā. (Katrs "
-"elements "
-"izveido atslēgu zem \"/desktop/mate/session/required_components\"). Starta"
-"lietotņu izvēles rīks parasti neļauj lietotājam no sesijas izņemt "
-"nepieciešamu "
-"komponenti, un sesijas pārvaldnieks pieteikšanās laikā automātiski pieliks "
-"nepieciešamo komponenti atpakaļ, ja tā tomēr tiks izņemta."
+"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Atteikšanās uzvedne"
+msgid "Default session"
+msgstr "Noklusētā sesija"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "Panelis"
+msgid "List of applications that are part of the default session."
+msgstr "Noklusētās sesijas programmu saraksts."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Vēlamais attēls, ko lietot pieteikšanās ekrānam"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr "Nepieciešamie sesijas komponenti"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Saglabāt sesijas"
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10
+msgid ""
+"List of components that are required as part of the session. (Each element "
+"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The "
+"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
+"remove a required component from the session, and the session manager will "
+"automatically add the required components back to the session at login time "
+"if they do get removed."
+msgstr "Saraksts ar komponentēm, kuras ir šīs sesijas nepieciešama daļā. (Katrs elements izveido atslēgu zem \"/desktop/mate/session/required_components\"). Startalietotņu izvēles rīks parasti neļauj lietotājam no sesijas izņemt nepieciešamu komponenti, un sesijas pārvaldnieks pieteikšanās laikā automātiski pieliks nepieciešamo komponenti atpakaļ, ja tā tomēr tiks izņemta."
+
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Logu pārvaldnieks"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Rādīt uzplaiksnījuma ekrānu"
+msgid ""
+"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
+"around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus."
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Rādīt uzplaiksnījuma ekrānu, kad palaižas sesija"
+msgid "Panel"
+msgstr "Panelis"
#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14
msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar "
-"saglabātajiem failiem."
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva."
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas "
-"izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c."
+msgstr "Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c."
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap "
-"tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus."
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failu pārvaldnieks"
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18
+#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16
msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"Šī ir relatīva ceļa vērtība, kas balstās uz $datadir/pixmaps/ mapi. "
-"Apakšmapes un attēlu nosaukumi ir korektas vērtības. Šīs vērtības "
-"izmaiņas būs redzamas nākamo reizi piesakoties."
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu"
-
-#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Logu pārvaldnieks"
+"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
+"your saved files."
+msgstr "Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar saglabātajiem failiem."
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Dažas programmas joprojām darbojas:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:672
msgid ""
-"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
-msgstr ""
-"Gaida programmu darbības beigas. Programmu darbības pārtraukšana var novest "
-"pie jūsu datu zaudējuma."
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Izvēlieties, kādas programmas jūs vēlaties palaist piesakoties"
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr "Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt Jūsu darba zaudēšanu."
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "Starta lietotnes"
+#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Izvēlieties, kādas programmas jūs vēlaties palaist piesakoties"
+
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Papildus starta _programmas:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pārlūkot..."
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Starta programmas"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_manda:"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes, atsakoties"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Kom_entārs:"
+msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgstr "Atce_rēties šobrīd palaistās lietotnes"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Starta programmas"
+msgid "Browse…"
+msgstr "Pārlūkot..."
#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes, atsakoties"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "Kom_entārs:"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ko_manda:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "Atce_rēties šobrīd palaistās lietotnes"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:947
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Palaiž %s"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1089
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1157
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1362
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Nevar nodot dokumenta URI darbvirsmas 'Type=Link' ierakstam"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nepalaižama vienība"
@@ -317,12 +269,10 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
msgid "Session management options:"
msgstr "Sesijas vadības opcijas:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
msgid "Show session management options"
msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas"
@@ -331,68 +281,64 @@ msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas"
msgid ""
"There is a problem with the configuration server.\n"
"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"Ir problēmas ar konfigurācijas serveri.\n"
-"(%s izgāja ar statusu %d)"
+msgstr "Ir problēmas ar konfigurācijas serveri.\n(%s izgāja ar statusu %d)"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ikona '%s' netika atrasta"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:620
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
msgid "A program is still running:"
msgstr "Programma joprojām darbojas:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:675
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:676
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr ""
-"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu "
-"darba rezultātu zaudēšanas."
+msgstr "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu darba rezultātu zaudēšanas."
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:906
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Tomēr nomainīt lietotāju"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
-msgstr "Tomēr atteikties"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:909
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr "Atteikties jebkurā gadījumā"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:912
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Tomēr iesnaudināt"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:915
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Tomēr sastindzināt"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
-msgstr "Tomēr izslēgt"
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:918
+msgid "Shut Down Anyway"
+msgstr "Izslēgt jebkurā gadījumā"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:921
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Tomēr pārstartēt"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:929
msgid "Lock Screen"
msgstr "Noslēgt ekrānu"
-#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:932
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -400,7 +346,7 @@ msgstr[0] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundes."
msgstr[1] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundēm."
msgstr[2] "Jūsu sesija tiks automātiski atteikta pēc %d sekundēm."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -408,50 +354,50 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundes."
msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm."
msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Šobrīd jūs esat pieteicies kā \"%s\"."
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Atteikties no šīs sistēmas tagad?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378
msgid "_Switch User"
msgstr "_Nomainīt lietotāju"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387
msgid "_Log Out"
msgstr "_Atteikties"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Izslēgt datoru tagad?"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399
msgid "S_uspend"
msgstr "_Iesnaudināt"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405
msgid "_Hibernate"
msgstr "S_astindzināt"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411
msgid "_Restart"
msgstr "Pā_rstartēt"
-#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421
msgid "_Shut Down"
msgstr "Iz_slēgt"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1220 ../mate-session/gsm-manager.c:1912
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1237 ../mate-session/gsm-manager.c:1929
msgid "Not responding"
msgstr "Neatbild"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189
-msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "Programma bloķē atteikšanos."
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Šī programma neļauj atteikties."
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325
msgid ""
@@ -470,34 +416,26 @@ msgstr "Nevar izveidot ICE saraksta ligzdu: %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "Nevar pieteikties sesijai (nevar savienoties ar X serveri)"
-#: ../mate-session/main.c:437
+#: ../mate-session/main.c:423
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta mapes"
-#: ../mate-session/main.c:438
-msgid "MateConf key used to lookup default session"
-msgstr "Noklusētās sesijas atrašanai izmantotā MateConf atslēga"
+#: ../mate-session/main.c:424
+msgid "MateConf key used to look up default session"
+msgstr "MateConf atslēga noklusējuma sesijas atrašanai"
-#: ../mate-session/main.c:439
+#: ../mate-session/main.c:425
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu"
-#: ../mate-session/main.c:440
+#: ../mate-session/main.c:426
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes"
-#: ../mate-session/main.c:461
+#: ../mate-session/main.c:447
msgid " - the MATE session manager"
msgstr " - MATE sesiju pārvaldnieks"
-#: ../splash/mate-session-splash.c:315
-msgid "- MATE Splash Screen"
-msgstr "- MATE uzplaiksnījuma ekrāns"
-
-#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "MATE Splash Screen"
-msgstr "MATE uzplaiksnījuma ekrāns"
-
#: ../tools/mate-session-save.c:65
msgid "Log out"
msgstr "Atteikties"
@@ -535,30 +473,10 @@ msgstr "Pārtraukt sesiju"
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Neprasīt apstiprinājumu"
-#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130
+#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku"
-#: ../tools/mate-session-save.c:273
+#: ../tools/mate-session-save.c:287
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
-
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "Starta programmas nosaukums nedrīkst būt tukšs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pieejamības tehnoloģiju atbalsts ir pieprasīts šai sesijai, bet "
-#~ "pieejamības reģistrs nav atrodams. Lūdzu pārliecinieties, ka AT-SPI "
-#~ "pakotne ir uzstādīta. Jūsu sesija tika uzsākta bez pieejamības "
-#~ "tehnoloģiju atbalsta."
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT SPI reģistru ietinums"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "Sesijas iestatījumi"