diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 71 |
1 files changed, 39 insertions, 32 deletions
@@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Artis Trops <[email protected]>, 2000 -# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2013 -# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000 -# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009 -# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ciba43 <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "Nav apraksta" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Lietotnes versija" +msgstr "Šīs lietotnes versija" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu" @@ -96,7 +92,8 @@ msgstr "Atteikšanās uzvedne" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas." +msgstr "" +"Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,12 +107,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu" +msgstr "Bezdarbības minūšu skaits, pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva." +msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -156,7 +153,9 @@ msgstr "Logu pārvaldnieks" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus." +msgstr "" +"Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap " +"tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +165,9 @@ msgstr "Panelis" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c." +msgstr "" +"Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas " +"izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +177,9 @@ msgstr "Failu pārvaldnieks" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar saglabātajiem failiem." +msgstr "" +"Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar " +"saglabātajiem failiem." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -204,7 +207,9 @@ msgstr "<b>Dažas programmas joprojām darbojas:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt Jūsu darba zaudēšanu." +msgstr "" +"Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt" +" Jūsu darba zaudēšanu." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -263,12 +268,12 @@ msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Palaiž %s" +msgstr "Startē %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" +msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nevar nodot dokumenta URI darbvirsmas 'Type=Link' ierakstam" +msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Typa=Link' darbvirsmas ierakstam" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -287,11 +292,11 @@ msgstr "Nepalaižama vienība" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktivizēt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku" +msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Norādiet failu ar saglabāto konfigurāciju" +msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "FAILS" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Norādiet sesijas pārvaldnieka ID" +msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -307,11 +312,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Sesijas vadības opcijas:" +msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas" +msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -334,7 +339,9 @@ msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu darba rezultātu zaudēšanas." +msgstr "" +"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu " +"darba rezultātu zaudēšanas." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -395,11 +402,11 @@ msgstr "Atteikties no šīs sistēmas tagad?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Nomainīt lietotāju" +msgstr "Nomainīt _lietotāju" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Atteikties" +msgstr "Beigt _darbu" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "Pā_rstartēt" msgid "_Shut Down" msgstr "Iz_slēgt" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Neatbild" @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta mapes" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu" +msgstr "Ieslēgt atkļūdošans kodu" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" |