summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po71
1 files changed, 39 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c0bcc06..06f9921 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Artis Trops <[email protected]>, 2000
-# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2013
-# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000
-# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009
-# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: ciba43 <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "Nav apraksta"
#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589
msgid "Version of this application"
-msgstr "Lietotnes versija"
+msgstr "Šīs lietotnes versija"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu"
@@ -96,7 +92,8 @@ msgstr "Atteikšanās uzvedne"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas."
+msgstr ""
+"Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -110,12 +107,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu"
+msgstr "Bezdarbības minūšu skaits, pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva."
+msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -156,7 +153,9 @@ msgstr "Logu pārvaldnieks"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus."
+msgstr ""
+"Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap "
+"tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -166,7 +165,9 @@ msgstr "Panelis"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c."
+msgstr ""
+"Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas "
+"izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -176,7 +177,9 @@ msgstr "Failu pārvaldnieks"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar saglabātajiem failiem."
+msgstr ""
+"Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar "
+"saglabātajiem failiem."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -204,7 +207,9 @@ msgstr "<b>Dažas programmas joprojām darbojas:</b>"
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt Jūsu darba zaudēšanu."
+msgstr ""
+"Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt"
+" Jūsu darba zaudēšanu."
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
@@ -263,12 +268,12 @@ msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "Palaiž %s"
+msgstr "Startē %s"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas"
+msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
@@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nevar nodot dokumenta URI darbvirsmas 'Type=Link' ierakstam"
+msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Typa=Link' darbvirsmas ierakstam"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
@@ -287,11 +292,11 @@ msgstr "Nepalaižama vienība"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Deaktivizēt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku"
+msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Norādiet failu ar saglabāto konfigurāciju"
+msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "FAILS"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Norādiet sesijas pārvaldnieka ID"
+msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -307,11 +312,11 @@ msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Sesijas vadības opcijas:"
+msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas"
+msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -334,7 +339,9 @@ msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:"
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu darba rezultātu zaudēšanas."
+msgstr ""
+"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu "
+"darba rezultātu zaudēšanas."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -395,11 +402,11 @@ msgstr "Atteikties no šīs sistēmas tagad?"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
msgid "_Switch User"
-msgstr "_Nomainīt lietotāju"
+msgstr "Nomainīt _lietotāju"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
-msgstr "_Atteikties"
+msgstr "Beigt _darbu"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467
msgid "Shut down this system now?"
@@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "Pā_rstartēt"
msgid "_Shut Down"
msgstr "Iz_slēgt"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "Neatbild"
@@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta mapes"
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu"
+msgstr "Ieslēgt atkļūdošans kodu"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"