diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 548 |
1 files changed, 218 insertions, 330 deletions
@@ -1,307 +1,247 @@ -# translation of mate-session.HEAD.mk.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ivan Stojmirov<[email protected]>, 2002. -# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2008. -# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov <[email protected]>, 2007. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Arangel Angov <[email protected]>, 2007 +# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2008 +# Ivan Stojmirov<[email protected]>, 2002 +# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.mk\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:28+0200\n" -"Last-Translator: Jovan Naumovski <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" msgstr "Изнерете команда" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додај програма за подигнување" -#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:205 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Уреди програма за подигнување" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:132 -msgid "No description" -msgstr "Нема опис" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:977 -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "Името на startup командата не смее да биде празно" - -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:981 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:493 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startup командата не смее да биде празна" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:987 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:499 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startup командата не е валидна" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1291 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:552 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1304 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:564 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1315 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:576 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1464 -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "Преференци за сесијата" +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:796 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "Нема опис" -#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:501 +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:482 msgid "Version of this application" msgstr "Верзија на апликацијата" -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." +#: ../capplet/main.c:54 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -"Беше побарана поддршка за помошни технологии за оваа сесија, но регистарот " -"за пристапност не беше пронајден. Ве молам, осигурајте се дека AT_SPI " -"пакетот е инсталиран. Вашата сесија се стартуваше без поддршка за помошни " -"технологии." - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "AT SPI обвиткувач на регистри" - -#: ../compat/mate-keyring-daemon-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Keyring Daemon Wrapper" -msgstr "Обвивка на демонот за приврзоци на MATE " -#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Settings Daemon Helper" -msgstr "Помагач за демонот за поставување на MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:1 -msgid "MATE" -msgstr "MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" -#: ../data/mate.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into MATE" -msgstr "Оваа сесија Ве најавува во MATE" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "Зачувај сесии" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Стандардна сесија" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Менаџер за датотеки" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Дијалог за одјавување" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "Доколку е вклучено, mate-session ќе го извести корисникот пред да ја прекине сесијата." + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Time before session is considered idle" msgstr "" -"Доколку е вклучено, mate-session ќе го извести корисникот пред да ја " -"прекине сесијата." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" -"Доколку е вклучено, mate-session ќе ја зачува сесијата автоматски. Инаку, " -"дијалогот за одјавување ќе има опција за зачувување на сесијата." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default session" +msgstr "Стандардна сесија" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "List of applications that are part of the default session." msgstr "Листа на апликации кои што се дел од стандардната сесија." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Required session components" +msgstr "Потребни компоненти за сесијата" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/mate/session/required-components\".) The " -"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " -"component from the session, and the session manager will automatically add " -"the required components back to the session if they do get removed." +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." msgstr "" -"Листа на компоненти кои што се потребни како дел од сесијата. (Секој елемент " -"именува клуч под „desktop/mate/session/required-components“.) Преференците " -"за сесиите обично не им дозволуваат на корисниците да отстрануваат потребни " -"компоненти од сесијата и менаџерот за сесии автоматски ги додава " -"компонентите назад во сесијата ако истите бидат отстранети." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Дијалог за одјавување" +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "Менаџер за прозорци" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "Менаџерот за прозорци е програма која што ја исцртува лентата со насловот и границите околу прозорците, и дозволува да го поместувата и да им ја менувате големината на прозорците." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Panel" msgstr "Панел" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "" -"Преферирана слика која ќе се користи за поздравниот екран при најава во " -"работната околина MATE" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "Потребни компоненти за сесијата" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Зачувај сесии" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "Одбрана опција во дијалогот за одјава" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Прикажи го поздравниот екран" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:14 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Прикажи го поздравниот екран при стартување на сесијата" - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"Менаџерот за датотеки нуди икони за работната површина и ви дозволува да " -"работите со Вашите зачувани датотеки." - -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"Панелот нуди лента на врвот и дното на екранот која што содржи менија, листа " -"со прозорци, икони за статус, часовник итн." +msgstr "Панелот нуди лента на врвот и дното на екранот која што содржи менија, листа со прозорци, икони за статус, часовник итн." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"Менаџерот за прозорци е програма која што ја исцртува лентата со насловот и " -"границите околу прозорците, и дозволува да го поместувата и да им ја " -"менувате големината на прозорците." +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "File Manager" +msgstr "Менаџер за датотеки" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:18 +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"Ова е релативна вредност за патека базирана на директориумот $datadir/" -"pixmaps/. Под-директориумите и имињата на сликите не се валидни вредности. " -"Доколку ја промените оваа вредност, промените ќе се одразат при наредното " -"најавување." +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "Менаџерот за датотеки нуди икони за работната површина и ви дозволува да работите со Вашите зачувани датотеки." -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." -msgstr "" -"Ова е опцијата која што ќе биде избрана во дијалогот за одјава, валидни " -"вредностисе „одјава“ за одјава, „исклучи“ за исклучување на системот и " -"„рестартирај“ за рестартирање на системот." +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" -#: ../data/mate-session.schemas.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Менаџер за прозорци" +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "Оваа сесија Ве најавува во MATE" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Some programs are still running:</b>" msgstr "<b>Некои програми сè уште работат:</b>" -#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:628 +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:709 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"Чекам да се затвори програмата. Прекинувањето може да предизвика загуба на " -"податоци." -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Конфигурирај ги твоите сесии" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Сесии" +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Додатни програми за _подигнување:" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Разгледај..." +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Програми за подигнување" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ко_манда:" +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Автоматски запамти ги тековните апликации при одјава" -#: ../data/session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Ко_ментар:" +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "_Запамти ги апликациите кои што работат" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 +#: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Програми за подигнување" +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Автоматски запамти ги тековните апликации при одјава" +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Ко_ментар:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ко_манда:" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Запамти ги апликациите кои што работат" - -#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Датотеката не е валидна .desktop датотека" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната верзија на датотека за работната површина %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:962 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:957 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Подигнувам %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1099 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Апликацијата не прифаќа документи на командната линија" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1167 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција за извршување: %d" @@ -309,281 +249,229 @@ msgstr "Непозната опција за извршување: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Не можам да ја префрлам адресата за документот во запис на работната " -"површина со Тип=Врска" +msgstr "Не можам да ја префрлам адресата за документот во запис на работната површина со Тип=Врска" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1393 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Предметот не може да се изврши" -#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:102 -msgid "Session management" -msgstr "Менаџмент на сесии" - -#: ../egg/eggsmclient-libmateui.c:136 -msgid "MATE GUI Library + EggSMClient" -msgstr "MATE GUI библиотека + EggSMClient" - -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Исклучи ги врските до менаџерот за сесии" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Одредете датотека што ја содржи зачуваната конфигурација" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" msgstr "Одредете го бројот за ид. за менаџмент на сесијата" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" msgstr "Ид" -#: ../egg/eggsmclient.c:241 -msgid "Session Management Options" -msgstr "Опции на менаџментот за сесии" - -#: ../egg/eggsmclient.c:242 -msgid "Show Session Management options" -msgstr "Покажи опции за менаџмент сесии" +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" msgstr "" -"Се појави проблем со серверот за конфигурација.\n" -"(%s се исклучи со статус %d)" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:258 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Иконата %s не е најдена" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:579 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:657 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:627 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:708 msgid "A program is still running:" msgstr "Програма сè уште работи:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:631 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:712 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Некои програми сè уште работат:" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:713 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "" -"Чекам да завршат програми. Прекинувањето на овие програми може да " -"предизвика загуба на податоци." +msgstr "Чекам да завршат програми. Прекинувањето на овие програми може да предизвика загуба на податоци." -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:860 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:943 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Сепак смени корисник" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:863 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "Сепак одјави ме" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:946 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:866 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:949 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Сепак суспендирај" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:869 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:952 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Сепак хибернирај" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:872 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "Сепак исклучи" +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:955 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:875 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:958 msgid "Reboot Anyway" msgstr "Сепак рестартирај" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:966 msgid "Lock Screen" msgstr "Заклучи екран" -#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:886 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:969 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:283 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:319 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -"Моментално сте најавени како \"%s\".\n" -"Ќе бидете автоматски одјавени за %d секунда." msgstr[1] "" -"Моментално сте најавени како \"%s\".\n" -"Ќе бидете автоматски одјавени за %d секунда." -msgstr[2] "" -"Моментално сте најавени како \"%s\".\n" -"Ќе бидете автоматски одјавени за %d секунди." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:295 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:327 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -"Моментално сте најавени како \"%s\".\n" -"Овој систем автоматски ќе се исклучи за %d секунда." msgstr[1] "" -"Моментално сте најавени како \"%s\".\n" -"Овој систем автоматски ќе се исклучи за %d секунди." -msgstr[2] "" -"Моментално сте најавени како \"%s\".\n" -"Овој систем автоматски ќе се исклучи за %d секунди." -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:371 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:373 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:443 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Да се одјавам од системот веднаш?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:377 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:449 msgid "_Switch User" msgstr "_Смени корисник" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:458 msgid "_Log Out" msgstr "_Одјава" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:392 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:464 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Да го исклучам системот веднаш?" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:398 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:470 msgid "S_uspend" msgstr "С_успендирај" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:404 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:476 msgid "_Hibernate" msgstr "_Хибернирај" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:410 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:482 msgid "_Restart" msgstr "_Рестартирај" -#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:420 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:492 msgid "_Shut Down" msgstr "_Исклучи" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:923 ../mate-session/gsm-manager.c:1539 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1420 ../mate-session/gsm-manager.c:2118 msgid "Not responding" msgstr "Не реагира" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:975 -msgid "This program is blocking log out." -msgstr "Оваа програма ја блокира одјавата." +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Одбивам нови врски од клиенти бидејќи сесијата се гаси\n" -#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Не можам да креирак socket за ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../mate-session/gsm-util.c:139 +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 #, c-format -msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -"Не успеав да ја започнам сесијата за најава (и не успеав да се поврзам за X " -"серверот)" -#: ../mate-session/main.c:497 +#: ../mate-session/main.c:479 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Запиши врз стандардните директориуми за автоматско стартување" -#: ../mate-session/main.c:498 -msgid "MateConf key used to lookup default session" -msgstr "MateConf клучот кој се користи за барање на стандардна сесија" - -#: ../mate-session/main.c:499 +#: ../mate-session/main.c:480 msgid "Enable debugging code" msgstr "Вклучи код за дебагирање" -#: ../mate-session/main.c:500 +#: ../mate-session/main.c:481 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не вчитувај апликации одредени од корисникот" -#: ../mate-session/main.c:521 +#: ../mate-session/main.c:502 msgid " - the MATE session manager" msgstr "- Менаџер за сесии за MATE" -#: ../splash/mate-session-splash.c:291 -msgid "- MATE Splash Screen" -msgstr "- Поздравен екран за MATE" - -#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "MATE Splash Screen" -msgstr "Поздравен екран за MATE" - -#: ../tools/mate-session-save.c:65 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Постави го името на тековната сесија" - #: ../tools/mate-session-save.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: ../tools/mate-session-save.c:66 msgid "Log out" msgstr "Одјава" -#: ../tools/mate-session-save.c:67 +#: ../tools/mate-session-save.c:66 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" msgstr "Одјави се со игнорирање на сите постоечки инхибитори" -#: ../tools/mate-session-save.c:68 +#: ../tools/mate-session-save.c:67 msgid "Show logout dialog" msgstr "Покажи дијалог за одјавување" -#: ../tools/mate-session-save.c:69 +#: ../tools/mate-session-save.c:68 msgid "Show shutdown dialog" msgstr "Покажи дијалог за исклучување" -#: ../tools/mate-session-save.c:70 -msgid "Kill session" -msgstr "Отстрани сесија" - -#: ../tools/mate-session-save.c:71 +#: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Use dialog boxes for errors" msgstr "Користи дијалог полиња за грешки" +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Постави го името на тековната сесија" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + #: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "Отстрани сесија" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 msgid "Do not require confirmation" msgstr "Не барај потврда" -#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +#: ../tools/mate-session-save.c:117 ../tools/mate-session-save.c:125 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Не може да се приклучи на менаџерот за сесии." -#: ../tools/mate-session-save.c:273 +#: ../tools/mate-session-save.c:287 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програмата се повика со конфлитни опции" - |