diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 70 |
1 files changed, 40 insertions, 30 deletions
@@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Arangel Angov <[email protected]>, 2007 -# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2008 -# Ivan Stojmirov<[email protected]>, 2002 -# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Нема име" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,11 +64,11 @@ msgstr "Нема опис" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Верзија на апликацијата" +msgstr "Верзија на оваа апликација" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Не можам да го прикажам документот за помош" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "Дијалог за одјавување" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Доколку е вклучено, mate-session ќе го извести корисникот пред да ја прекине сесијата." +msgstr "" +"Доколку е вклучено, mate-session ќе го извести корисникот пред да ја прекине" +" сесијата." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,12 +108,13 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "Времето по кое сесијата се смета за неактивна" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"Број на минутите на неактивност пред сесијата да прогласи неактивност." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -155,7 +155,10 @@ msgstr "Менаџер за прозорци" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Менаџерот за прозорци е програма која што ја исцртува лентата со насловот и границите околу прозорците, и дозволува да го поместувата и да им ја менувате големината на прозорците." +msgstr "" +"Менаџерот за прозорци е програма која што ја исцртува лентата со насловот и " +"границите околу прозорците, и дозволува да го поместувата и да им ја " +"менувате големината на прозорците." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +168,9 @@ msgstr "Панел" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панелот нуди лента на врвот и дното на екранот која што содржи менија, листа со прозорци, икони за статус, часовник итн." +msgstr "" +"Панелот нуди лента на врвот и дното на екранот која што содржи менија, листа" +" со прозорци, икони за статус, часовник итн." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +180,9 @@ msgstr "Менаџер за датотеки" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Менаџерот за датотеки нуди икони за работната површина и ви дозволува да работите со Вашите зачувани датотеки." +msgstr "" +"Менаџерот за датотеки нуди икони за работната површина и ви дозволува да " +"работите со Вашите зачувани датотеки." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -257,7 +264,7 @@ msgstr "Датотеката не е валидна .desktop датотека" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Непозната верзија на датотека за работната површина %s" +msgstr "Непозната верзија на desktop датотеката %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -272,25 +279,26 @@ msgstr "Апликацијата не прифаќа документи на к� #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Непозната опција за извршување: %d" +msgstr "Непозната опција за лансирање: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Не можам да ја префрлам адресата за документот во запис на работната површина со Тип=Врска" +msgstr "" +"Не можам да пренесеам URl документи во desktop записи чиј што Тип=Врска" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Предметот не може да се изврши" +msgstr "Предметот не може да се лансира" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Исклучи ги врските до менаџерот за сесии" +msgstr "Исклучи ја врската до менаџерот за сесии" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Одредете датотека што ја содржи зачуваната конфигурација" +msgstr "Одредете ја датотеката со зачуваната конфигурација" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -298,11 +306,11 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Одредете го бројот за ид. за менаџмент на сесијата" +msgstr "Одредете ид. за менаџмент на сесиите" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "Ид" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -310,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Покажи ги опции за управување со сесии" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -333,7 +341,9 @@ msgstr "Некои програми сè уште работат:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Чекам да завршат програми. Прекинувањето на овие програми може да предизвика загуба на податоци." +msgstr "" +"Чекам да завршат програми. Прекинувањето на овие програми може да " +"предизвика загуба на податоци." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "_Рестартирај" msgid "_Shut Down" msgstr "_Исклучи" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Не реагира" @@ -456,7 +466,7 @@ msgstr "Запиши врз стандардните директориуми з #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Вклучи код за дебагирање" +msgstr "Овозможи дебагирачки код" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" |