diff options
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 563 |
1 files changed, 563 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..6b0f3a6 --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# translation of mate-session.master.ml.po to +# This file is distributed under the same license as the mate-session package. +# Copyright (C) 2003-2008 mate-session'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# FSF-India <[email protected]>, 2003. +# Ani Peter <[email protected]>, 2006. +# Hari Vishnu <[email protected]>, 2008. +# Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-session.master.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:24+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "കമാന്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ചേര്ക്കുക" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "ആരംഭ നിര്ദ്ദേശം ശൂന്യമായിരിക്കുവാന് പാടില്ല" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "ആരംഭ ആജ്ഞ ശരിയല്ല" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +msgid "Enabled" +msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +msgid "Icon" +msgstr "ചിഹ്നം " + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +msgid "Program" +msgstr "പ്രോഗ്രാം" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +#| msgid "Sessions Preferences" +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകള്" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +#| msgid "_Name:" +msgid "No name" +msgstr "പേരില്ല" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "വിവരണം ഒന്നുമില്ല" + +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437 +msgid "Version of this application" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" + +#: ../capplet/main.c:63 +msgid "Could not display help document" +msgstr "സഹായത്തിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" + +#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon Helper" +msgstr "ഗ്നോം സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കുള്ള നിരന്തരപ്രവൃത്തിയ്ക്കായുള്ള വേലക്കാരന്" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "ഗ്നോം" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോമിലേക്ക് കയറ്റുന്നു" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "സഹജമായ പ്രവര്ത്തനവേള" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന്" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് mate-session ഉപയോക്താവിനെ " +"അറിയിക്കുന്നതാണു്." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, mate-session സ്വയമേ ഈ പ്രവര്ത്തനവേള സൂക്ഷിക്കുന്നതാണു്. " +"അല്ലായെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള സൂക്ഷിക്കുവാനുളള ഐച്ഛികം, പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള ഡയലോഗില് " +"ഉണ്ടാവുന്നതാണു്." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "സഹജമായ പ്രവര്ത്തനവേളയുടെ ഭാഗമായ പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടിക." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +#| msgid "" +#| "List of components that are required as part of the session. (Each " +#| "element names a key under \"/desktop/mate/session/required-components" +#| "\".) The Session Preferences will not normally allow users to remove a " +#| "required component from the session, and the session manager will " +#| "automatically add the required components back to the session if they do " +#| "get removed." +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" +"പ്രവര്ത്തനവേളയുടെ ഭാഗമായി ആവശ്യമുള്ള വിഭാഗങ്ങള്. (ഓരോ വസ്തുവും " +"\"/desktop/mate/session/required-components\"-ഇന്റെ കീഴില് ഒരു കീ പേരു് ഇടുന്നു). " +"പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള മുന്ഗണനകള് പൊതുവെ ഉപയോക്താക്കളെ ഒരു ആവശ്യമുള്ള " +"വിഭാഗം പ്രവര്ത്തനവേളയില് നിന്നും കളയാന് അനുവദിക്കുന്നില്ല, അതിനൊപ്പം പ്രവര്ത്തനവേള " +"നടത്തിപ്പുകാരന് തനിയെ ആവശ്യമുള്ള വിഭാഗം പ്രവര്ത്തനവേളയിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുന്നു " +"അവ കളഞ്ഞു പോയെങ്കില്." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുളള അറിയിപ്പു്" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "പാളി" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "അകത്തുകയറുമ്പോള് മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീനിനു് ഉപയോഗിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ചിത്രം" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "Required session components" +msgstr "ആവശ്യമുള്ള പ്രവര്ത്തനവേളയിലെ ഘടകഭാഗങ്ങള്" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +msgid "Save sessions" +msgstr "പ്രവര്ത്തനവേളകള് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന് കാണിക്കുക" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള ആരംഭിക്കുമ്പോള് മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന് കാണിക്കുക" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" +"ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിട ചിഹ്നങ്ങള് തരുന്നതിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകളുമായി " +"വിനിമയം നടത്താന് അനുവദിക്കുന്നു." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനു് മുമ്പ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"ഈ പാളി വിഭവസൂചികകള് ഉള്ള ചതുരം സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലോ താഴെയോ തരുന്നു, അതിനൊപ്പം ജാലകപട്ടിക, " +"സ്ഥിതി ചിഹ്നങ്ങള്, ഘടികാരം, ഇത്യാദി" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് ആണു് ജാലകങ്ങള്ക്കു് ചുറ്റും സീമകളും തലകെട്ടു് ചതുരവും വരയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം, ഇതു് " +"നിങ്ങളെ ജാലകങ്ങള് അനക്കുവാനും അവയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുവാനും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"$datadir/pixmaps/ തട്ടില് അടിസ്ഥാനമാക്കിയ ഒരു റിലേറ്റീവ് പാഥ് മൂല്ല്യം ആണിതു്. ഉപതട്ടുകളും " +"രൂപങ്ങളുടെ പേരും ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങളാണു്. ഇതില് വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള് അടുത്ത പ്രവര്ത്തനവേളയില് " +"കയറുമ്പോള് ബാധിക്കുന്നതാണു്." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനുമുമ്പുള്ള സമയം" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "ജാലക പാലകന്" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "<b>ചില പ്രയോഗങ്ങള് ഇപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:</b>" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +msgid "" +"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " +"work." +msgstr "" +"പ്രയോഗം തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് ചെയ്ത പണി നഷ്ടപ്പെടാന് " +"കാരണമായേയ്ക്കാം." + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Applications" +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "കൂടുതല് പ്രാരംഭ _പ്രയോഗങ്ങള്:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Browse..." +msgstr "പരതുക..." + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_ആജ്ഞ:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "അഭിപ്രായം:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Startup Programs" +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഓര്ത്തിരിയ്ക്കുക." + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേരു്:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പ്രയോഗം _ഓര്ക്കുക" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ഇതൊരു ശരിയായ .പണിയിടം (.desktop ) ഫയലല്ല" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ആറിയാത്ത പണിയിടം ഫയലിന്റെ പതിപ്പ് '%s'" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "പ്രയോഗം രചനകള് ആജ്ഞ സ്ഥാനത്തു് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "മനസിലാക്കാന് കഴിയാത്ത തുടങ്ങാനുള്ള ഐച്ഛികം: %d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "രചനാ യു.അര്.എലുകള് ഒരു 'Type=Link'('തരം=ബന്ധം') പണിയിട കുറിപ്പിലേക്ക് ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന വസ്തുവല്ല" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധം അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള് ഉള്ള ഫയല് വ്യക്തമാക്കുക" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE(ഫയല് )" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള തിരിച്ചറിയല് വ്യക്തമാക്കുക" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID (തിരിച്ചറിയല്)" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +#| msgid "Session Management Options" +msgid "Session management options:" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്:" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#| msgid "Show Session Management options" +msgid "Show session management options" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" + +#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" +"ക്രമീകരണ സെര്വറില് ഒരു കുഴപ്പമുണ്ട്.\n" +"(%s %d സ്ഥിതിയുമായി നിര്ത്തി ഇറങ്ങിയിരിക്കുന്നു)" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "'%s' ചിഹ്നം കണ്ടില്ല" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +msgid "Unknown" +msgstr "അപരിചിതമായ" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +msgid "A program is still running:" +msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള് ഇപ്പോഴും പ്രവര്ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" +"പ്രയോഗങ്ങള് തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള് " +"ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന് കാരണമായേയ്ക്കാം." + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "എന്തായാലും ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +msgid "Logout Anyway" +msgstr "എന്തായാലും പുറത്തിറങ്ങുക" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "എന്തായാലും മയങ്ങുക" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +msgid "Shutdown Anyway" +msgstr "എന്തായാലും നിര്ത്തി വയ്ക്കുക" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "എന്തായാലും വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +msgid "Lock Screen" +msgstr "സ്ക്രീന് പൂട്ടുക" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#| "You will be automatically logged out in %d second." +#| msgid_plural "" +#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#| "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "നിങ്ങള് താനെ %d സെക്കന്റില് പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." +msgstr[1] "നിങ്ങള് താനെ %d സെക്കന്റില് പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#| "This system will be automatically shut down in %d second." +#| msgid_plural "" +#| "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#| "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില് അടച്ചു പൂട്ടും" +msgstr[1] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില് അടച്ചു പൂട്ടും" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "നിങ്ങള് നിലവില് \"%s\" ആയി ലോഗിന് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില് നിന്ന് ഇപ്പോള് പുറത്തിറങ്ങണോ?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +msgid "_Switch User" +msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395 +msgid "_Log Out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള് അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407 +msgid "S_uspend" +msgstr "_മയങ്ങിക്കോട്ടെ" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413 +msgid "_Hibernate" +msgstr "_ശിശിരനിദ്ര" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419 +msgid "_Restart" +msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429 +msgid "_Shut Down" +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് അടച്ചുപൂട്ടുക" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1158 ../mate-session/gsm-manager.c:1850 +msgid "Not responding" +msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1206 +msgid "This program is blocking log out." +msgstr "ഈ പ്രയോഗം പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് തടയുന്നു." + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്ത്തനവേള ഇപ്പോള് അടച്ചു പൂട്ടൂകയാണു്\n" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്ക്കാനുള്ള സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +#| msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" +"അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള തുടങ്ങാന് കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും " +"സാധിച്ചില്ല)" + +#: ../mate-session/main.c:433 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "സാധാരണയുള്ള സ്വയം തുടങ്ങാനുള്ള തട്ടുകള് മറികടക്കുക" + +#: ../mate-session/main.c:434 +msgid "MateConf key used to lookup default session" +msgstr "സഹജമായ പ്രവര്ത്തനവേള കണ്ടുപിടിയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന ജികോണ്ഫിലെ ചാവി" + +#: ../mate-session/main.c:435 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "പിഴവു് തിരുത്താന് സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" + +#: ../mate-session/main.c:436 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കിയ പ്രയോഗങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട" + +#: ../mate-session/main.c:457 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "- MATE പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരന്" + +#: ../splash/mate-session-splash.c:315 +msgid "- MATE Splash Screen" +msgstr "- ഗ്നോമിലെ മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന്" + +#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "MATE Splash Screen" +msgstr "- ഗ്നോമിലെ മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന്" + +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" + +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "തടസ്സമുണ്ടാക്കുന്നവരെ വക വയ്ക്കാതെ പുറത്തിറങ്ങുക" + +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുള്ള സംഭാഷണം കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "നിര്ത്തി വയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സംഭാഷണം കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "തെറ്റുകള് വരുമ്പോള് സംഭാഷണ കളങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേളയ്ക്കു് പേരു് കൊടുക്കുക" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "NAME(പേര്)" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള ഇല്ലാതാക്കുക" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "ഉറപ്പു വരുത്തേണ്ട ആവശ്യമില്ല" + +#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധപ്പെടാന് കഴിയുന്നില്ല" + +#: ../tools/mate-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" + |