diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 657 |
1 files changed, 657 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..e601b6a --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of mate-session. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is released under the same license as the mate-session package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:10+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:1 +msgid "Allow TCP connections" +msgstr "Autorisar las connexions TCP" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:2 +msgid "" +"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " +"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP " +"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " +"mate-session must be restarted for this to take effect." +msgstr "" +"Per rasons de seguritat, sus la plataformas qu'an _IceTcpTransNoListen() " +"(sistèmas XFree86), mate-session susvelha pas las connexions als pòrts TCP. " +"Aquesta opcion permetrà de connexions d'òstes TCP (autorisats). Debètz " +"tornar aviar mate-session per que foncione." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"S'es activat, mate-session enregistrarà automaticament la session. " +"Autrament, la boita de dialòg de desconnexion prepausarà una opcion per " +"enregistrar la sesilha." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Indicador de sortida" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:6 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "Imatges preferits per l'ecran d'acuèlh" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:7 +msgid "Save sessions" +msgstr "Enregistrar las sessions" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:8 +msgid "Selected option in the log out dialog" +msgstr "Opcion seleccionada a la bosta de dialòg de sortida" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:9 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "Visualizar l'ecran d'acuèlh" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:10 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "Visualizar l'ecran d'acuèlh al iniciar la session" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:11 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"Aquò's un camin relatiu basat sul repertòri $datadir/pixmaps/. Los " +"sosrepertòris e los noms d'imatges son de valors valablas. Se càmbiatz " +"aquesta valor, aquò prendrà efècte a la debuta de la sesilha venenta." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " +"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " +"\"restart\" for restarting the system." +msgstr "" +"Aquò's l'opcion que seleccionaretz a la bosta de dialòg de sortida, las " +"valors valablas son \"logout\" per sortir de la sesilha, \"shutdown\" per " +"arrestar lo sistèma, e \"restart\" per tornar lançar." + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "La session vos connectarà dins MATE" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure your sessions" +msgstr "Configurar vòstras sesilhas" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessions" + +#: ../mate-session/gsm-at-startup.c:39 +msgid "" +"Assistive technology support has been requested for this session, but the " +"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " +"is installed. Your session has been started without assistive technology " +"support." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:123 +msgid "_Order:" +msgstr "_Òrdre :" + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:125 +msgid "The order in which applications are started in the session." +msgstr "Òrdre d'aviada de las aplicacions de la sesilha." + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:133 +msgid "What happens to the application when it exits." +msgstr "Qu'arriba passa amb lo logicial quand se quita." + +#: ../mate-session/gsm-client-editor.c:134 +msgid "_Style:" +msgstr "_Estil :" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiu" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:44 +msgid "Waiting to start or already finished." +msgstr "En espera de se lançar o lançament ja acabat." + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46 +msgid "Starting" +msgstr "Aviada" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:46 +msgid "Started but has not yet reported state." +msgstr "Lançat mas pas encara de rapòrt de son estat." + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48 +msgid "Running" +msgstr "En foncionament" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:48 +msgid "A normal member of the session." +msgstr "Un utilizaire normal de la sesilha." + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50 +msgid "Saving" +msgstr "A enregistrar" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:50 +msgid "Saving session details." +msgstr "A enregistrar los detalhs de la sesilha." + +#. FIXME find better icon +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:53 +msgid "State not reported within timeout." +msgstr "L'estat es pas estat reportat pendent lo relambi autorizat." + +#. FIXME find icon +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:60 +msgid "Unaffected by logouts but can die." +msgstr "Las sortidas l'afectan pas mas pòt morir." + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62 +msgid "Restart" +msgstr "Tornar lançar" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:62 +msgid "Never allowed to die." +msgstr "Permetre pas jamai que morisca." + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64 +msgid "Trash" +msgstr "Banasta" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:64 +msgid "Discarded on logout and can die." +msgstr "Escartat a la sortida, pòt morir." + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:66 +msgid "Always started on every login." +msgstr "Lançat a cada intrada de sesilha." + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:190 +msgid "Order" +msgstr "Òrdre" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:197 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:204 +msgid "State" +msgstr "Estat" + +#: ../mate-session/gsm-client-list.c:211 +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:284 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#. +#. * it would be nice to have a dialog which either: +#. * +#. * 1. lets you change the message on it +#. * 2. lets you append messages and has a "history" +#. * +#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one. +#. +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:47 +msgid "" +"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n" +"\n" +"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " +"correctly." +msgstr "" +"I a aguda una error al lançar los paramètres de MATE (MATE Settings " +"Daemon). \n" +"\n" +"Se pòt que d'unas causas, coma los tèmas, los sons o los paramètres de fond " +"foncionen pas correctament." + +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:59 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The last error message was:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Lo darrièr messatge d'error èra :\n" +"\n" + +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:64 +msgid "" +"\n" +"\n" +"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"MATE ensajarà de tornar lançar lo programa de configuracion a lançament de " +"vòstra sesilha venenta." + +#: ../mate-session/gsm-gsd.c:162 +msgid "The Settings Daemon restarted too many times." +msgstr "Lo programa de configuracion se tornèt lançar de tròp." + +#. Name is mandatory and might not be set by the caller +#: ../mate-session/gsm-keyfile.c:43 +msgid "No Name" +msgstr "" + +#: ../mate-session/mate-session-remove.c:50 +msgid "List registered clients, then exit" +msgstr "" + +#: ../mate-session/mate-session-remove.c:52 +msgid "PROGRAM..." +msgstr "PROGRAMA..." + +#: ../mate-session/mate-session-remove.c:176 +#, c-format +msgid "" +"You must specify at least one program to remove. You can list the programs " +"with --list.\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/mate-session-remove.c:183 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to the session manager\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/mate-session-remove.c:197 +#, c-format +msgid "Currently registered clients:\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/mate-session-remove.c:207 +#, c-format +msgid "Couldn't find program %s in session\n" +msgstr "" + +#. At least try to tell the user something. +#: ../mate-session/ice.c:355 +#, c-format +msgid "" +"The MATE session manager cannot start properly. Please report this as a " +"MATE bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%" +"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." +msgstr "" + +#: ../mate-session/ice.c:514 +#, c-format +msgid "" +"The MATE session manager was unable to lock the file '%s'. Please report " +"this as a MATE bug. Sometimes this error may occur if the file's directory " +"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and " +"ensuring that it is." +msgstr "" + +#: ../mate-session/ice.c:541 +#, c-format +msgid "" +"The MATE session manager was unable to read the file: '%s'. If this file " +"exists it must be readable by you for MATE to work properly. Try logging " +"in with the failsafe session and removing this file." +msgstr "" + +#: ../mate-session/ice.c:586 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for MATE " +"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing " +"this file. Also make sure that the file's directory is writable." +msgstr "" + +#: ../mate-session/logout.c:392 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/logout.c:409 +msgid "Remember running applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/logout.c:432 +msgid "Action" +msgstr "Accion" + +#: ../mate-session/logout.c:449 +msgid "_Log out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/logout.c:456 +msgid "Sh_ut down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/logout.c:464 +msgid "_Restart the computer" +msgstr "_Tornar aviar l'ordenador" + +#: ../mate-session/main.c:86 +msgid "Specify a session name to load" +msgstr "Especifica lo nom de la sesilha de cargar" + +#: ../mate-session/main.c:86 ../mate-session/mate-session-save.c:48 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: ../mate-session/main.c:87 +msgid "Only read saved sessions from the default.session file" +msgstr "Legir sonque las sesilhas salvadas al fichièr default.session" + +#: ../mate-session/main.c:88 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" +msgstr "" +"Relambi d'espèra, en millisegondas, per que los clients se registren " +"(0=indefiniament)" + +#: ../mate-session/main.c:88 ../mate-session/main.c:89 +#: ../mate-session/main.c:90 +msgid "DELAY" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:89 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" +msgstr "" +"Relambi d'espèra, en millisegondas, per que los clients respondan " +"(0=indefiniament)" + +#: ../mate-session/main.c:90 +msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" +msgstr "" +"Relambi d'espèra, en millisegondas, per que los clients moriscan " +"(0=indefiniament)" + +#: ../mate-session/main.c:166 +msgid "This session is running as a privileged user" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:168 +msgid "" +"Running a session as a privileged user should be avoided for security " +"reasons. If possible, you should log in as a normal user." +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:172 +msgid "_Continue" +msgstr "_Contunhar" + +#: ../mate-session/main.c:256 +#, c-format +msgid "" +"The session might encounter issues if the computer clock is not properly " +"configured. Please consider adjusting it.\n" +"\n" +"Current date is <b>%s</b>." +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:375 +#, c-format +msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" +msgstr "Impossible d'executar l'esplech de configuracion de l'ora : %s" + +#: ../mate-session/main.c:406 +msgid "The computer clock appears to be wrong" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:413 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorar" + +#: ../mate-session/main.c:414 +msgid "_Adjust the Clock" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:551 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent MATE from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts." +msgstr "" +"S'es pas poscut cercar l'adreça electronica de %s.\n" +"Aquò empacharà MATE de foncionar corrèctament. \n" +"Se pòt benlèu adobar aqueste problèma en apondre\n" +"%s al fichièr /etc/hosts." + +#: ../mate-session/main.c:558 +msgid "Log in Anyway" +msgstr "Se connectar ça que la" + +#: ../mate-session/main.c:559 +msgid "Try Again" +msgstr "Tornar ensajar" + +#: ../mate-session/main.c:693 +msgid "- Manage the MATE session" +msgstr "- Gerir la sesilha MATE" + +#: ../mate-session/manager.c:513 +msgid "Wait abandoned due to conflict." +msgstr "L'espera s'es arrestada per causa d'un conflicte." + +#: ../mate-session/manager.c:1021 +#, c-format +msgid "No response to the %s command." +msgstr "Pas cap de responsa a la comanda %s." + +#: ../mate-session/manager.c:1022 +msgid "The program may be slow, stopped or broken." +msgstr "Se pòt que lo programa siá alentit, arrestat o degalhat." + +#: ../mate-session/manager.c:1023 +msgid "You may wait for it to respond or remove it." +msgstr "Podètz esperar sa responsa o lo suprimir." + +#: ../mate-session/manager.c:1749 +msgid "Restart abandoned due to failures." +msgstr "Se tornèt pas lançar pr'amor d'errors." + +#: ../mate-session/manager.c:1945 +msgid "A session shutdown is in progress." +msgstr "Sesilha a se tampar." + +#: ../mate-session/mate-session-save.c:48 +msgid "Set the current session name" +msgstr "Definir lo nom de la session activa" + +#: ../mate-session/mate-session-save.c:49 +msgid "Kill session" +msgstr "Tuar la sesilha" + +#: ../mate-session/mate-session-save.c:50 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#: ../mate-session/mate-session-save.c:51 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "Demandar pas de confirmacion" + +#: ../mate-session/mate-session-save.c:149 +#: ../mate-session/mate-session-save.c:187 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Impossible de se connectar al gestionari de sesilhas" + +#: ../mate-session/mate-session-save.c:172 +msgid "- Save the current session" +msgstr "- Enregistrar la session activa" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:154 +msgid "Save changes to the current session before closing?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:156 +msgid "If you don't save, changes will be discarded." +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:159 +msgid "_Close without Saving" +msgstr "_Tampar sens enregistrar" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:224 +msgid "Sessions Preferences" +msgstr "" + +#. non-session managed startup programs +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:250 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "Programas adicionals de lançament :" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:275 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:319 +msgid "Startup Programs" +msgstr "Programas de lançament" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:326 +msgid "Current Session" +msgstr "Sesilha en cors" + +#. Autosave +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:337 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:353 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:361 +msgid "Session Options" +msgstr "Opcions de la sesilha" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:457 +msgid "Your session has been saved." +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:500 +#, c-format +msgid "could not connect to the session manager\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "session manager does not support MATE extensions\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/session-properties.c:51 +msgid "Remove the currently selected client from the session." +msgstr "Suprimir lo client seleccionat de la sesilha." + +#: ../mate-session/session-properties.c:57 +msgid "Apply changes to the current session" +msgstr "Aplicar las modificacions a la sesilha en cors" + +#: ../mate-session/session-properties.c:63 +msgid "The list of programs in the session." +msgstr "La lista dels programas de la sesilha." + +#: ../mate-session/session-properties.c:89 +msgid "Currently running _programs:" +msgstr "_Programas en cors d'execucion :" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:44 +msgid "Sawfish Window Manager" +msgstr "Gestionari de fenèstras Sawfish" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:45 +msgid "Marco Window Manager" +msgstr "Gestionari de fenèstras Marco" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:46 +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionari de fenèstras" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:47 +msgid "The Panel" +msgstr "Lo panèl" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:48 +msgid "Caja" +msgstr "Caja" + +#: ../mate-session/splash-widget.c:49 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Paramètres del burèu" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:348 +msgid "No description" +msgstr "Pas de descripcion" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:409 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:471 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:486 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Comanda :" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:498 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Examinar..." + +#: ../mate-session/startup-programs.c:510 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Co_mentari :" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:538 +msgid "The name of the startup program cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:540 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "La comanda de lançament pòt pas èsser voida" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:546 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:603 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../mate-session/startup-programs.c:647 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "Editar lo programa de lançament" |