summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po90
1 files changed, 60 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index ed57ad9..f3ff303 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Cédric Valmary <[email protected]>, 2019
-# Quentin PAGÈS, 2021
+# Quentin PAGÈS, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2022\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "Icòna"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:862
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Preferéncias de las aplicacions al lançament"
-#: capplet/gsp-app.c:283
+#: capplet/gsp-app.c:280
msgid "No name"
msgstr "Cap de nom"
-#: capplet/gsp-app.c:289
+#: capplet/gsp-app.c:286
msgid "No description"
msgstr "Cap de descripcion"
@@ -153,6 +153,9 @@ msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
msgstr ""
+"Se la fenèstra de desconnexion es activada, aquò definís lo relambi en "
+"segondas abans desconnexion automatica. Se definit a 0, la desconnexion "
+"automatica es desactivada."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
@@ -186,14 +189,21 @@ msgid ""
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
+"Lista de compausants que devon obligatòriament far partida de la session "
+"(cada element se referís a una clau jos « "
+"/org/mata/desktop/session/required_components»). La fenèstra de las "
+"preferéncias de las aplicacions a l’aviada autoriza normalament pas los "
+"utilizaires a suprimir un compausant necessari de la session, e dins lo cas "
+"ont un tal compausant seriá levat, lo gestionari de session l'ajustariá "
+"automaticament al moment de la connexion."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
-msgstr ""
+msgstr "Contraròtla del compausant de d’aviada de compatibilitat de Gnome"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47
msgid "Control which compatibility components to start."
-msgstr ""
+msgstr " Contraròtla los compausants de compatibilitat d’aviar."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4
msgid "Window Manager"
@@ -204,6 +214,9 @@ msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
+"Lo gestionari de fenèstra es lo programa que dessenha la barra de títol e "
+"las bordaduras a l'entorn de las fenèstras e vos permet de desplaçar e "
+"retalhar las fenèstras."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59
msgid "Panel"
@@ -214,6 +227,8 @@ msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
+"Lo panèl provesís la barra ennaut o enbàs de l’ecran que conten los menús, "
+"la lista de fenèstras, las icònas d’estatut, lo relòtge, etc."
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
@@ -236,6 +251,8 @@ msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
msgstr ""
+"Un dock fornís una zòna ancorabla, similara al panèl, per lançar e bascular "
+"d’aplicacions."
#: data/mate.desktop.in:3
msgid "MATE"
@@ -261,7 +278,7 @@ msgstr "MATE;window;manager;launch;MDM;"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>D’unes programas son encara en execucion :</b>"
-#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -364,8 +381,8 @@ msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link"
-" »"
+"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb "
+"« Type=Link »"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -404,19 +421,19 @@ msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions"
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Icòna « %s » pas trobada"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
msgid "A program is still running:"
msgstr "Un programa es encara en execucion :"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Unes programas son encara en execucion : "
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -424,35 +441,35 @@ msgstr ""
"En espèra de la fin d’unes programas. Los arrestar poiriá causar de pèrda de"
" trabalha."
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Bascular d’utilizaire çaquelà"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Se desconnectar çaquelà"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Suspendre çaquelà"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Ivernar çaquelà"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Atudar çaquelà"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Reaviar çaquelà"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:899
msgid "Lock Screen"
-msgstr "Varrolhar l'ecran"
+msgstr "Verrolhar l'ecran"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
@@ -507,18 +524,18 @@ msgstr "_Reaviar"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Atudar"
-#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351
+#: mate-session/gsm-manager.c:1525 mate-session/gsm-manager.c:2348
msgid "Not responding"
msgstr "Abséncia de responsa"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:593
msgid "Remembered Application"
msgstr "Aplicacions memorizadas"
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1258
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Aqueste programa blòca la desconnexion."
@@ -529,13 +546,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Refús de la connexion d'un novèl client perque la session es a s’atudar\n"
-#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:584
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Impossible de crear lo connectador d'escota ICE : %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: mate-session/gsm-util.c:383
+#: mate-session/gsm-util.c:382
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Aviada de la session impossibla (e connexion impossibla al servidor X)"
@@ -577,6 +594,19 @@ msgid ""
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
+"%s [OPCION...] COMANDA\n"
+"\n"
+"Executatz COMANDA pendent que las foncionalitats son inibidas.\n"
+"\n"
+" -h, --help Afichar aquesta ajuda\n"
+" --version Afichar la version del programa\n"
+" --app-id ID L’ID de l’aplicacion d’utilizar\n"
+" pendent inibicion (opcional)\n"
+" --reason REASON La rason de l’inibicion (opcional)\n"
+" --inhibit ARG Causas d’inibir , separadas per de punts virgulas :\n"
+" desconnexion, bascular d’utilizaire, metre en velha, repaus, montatge auto\n"
+"\n"
+"Se cap d’opcion --inhibit es especificat, repaus es supausat.\n"
#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184
#: tools/mate-session-inhibit.c:194