summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po117
1 files changed, 78 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3ea04d5..4f1a3a3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,22 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
-# Daniel <[email protected]>, 2015-2016
-# Eddy Petrișor <[email protected]>, 2006
-# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009
-# sorinn <[email protected]>, 2014
-# Sebastian Ivan <[email protected]>, 2006
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gaman Gabriel <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Nicio descriere"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versiunea acestei aplicații"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nu se poate afișa documentul de ajutor"
@@ -97,7 +92,9 @@ msgstr "Întrebare deconectare"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "Dacă este activat, mate-session va întreba utilizatorul înainte de terminarea sesiunii."
+msgstr ""
+"Dacă este activat, mate-session va întreba utilizatorul înainte de "
+"terminarea sesiunii."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Logout timeout"
@@ -107,7 +104,10 @@ msgstr "Limită de timp deconectare"
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
-msgstr "Dacă confirmarea de deconectare este activată, aceasta definește limita de timp în secunde înainte de deconectarea automată. Dacă este 0, deconectarea automată este dezactivată."
+msgstr ""
+"Dacă confirmarea de deconectare este activată, aceasta definește limita de "
+"timp în secunde înainte de deconectarea automată. Dacă este 0, deconectarea "
+"automată este dezactivată."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
@@ -116,7 +116,9 @@ msgstr "Timp scurs înainte ca sesiunea să fie considerată inactivă"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Numărul de minute de inactivitate înainte ca sesiunea să fie considerată inactivă."
+msgstr ""
+"Numărul de minute de inactivitate după care sesiunea este considerată "
+"inactivă."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -138,7 +140,14 @@ msgid ""
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
-msgstr "Listă de componente care sunt necesare ca parte a acestei sesiuni. (Fiecare element numește o cheie sub „/org/mate/desktop/session/required_components”). The Unealta de preferințe pentru aplicațiile de pornire nu va permite în mod normal utilizatorilor să elimine o componentă necesară din sesiune, și administratorul de sesiune va adăuga automat componentele necesare înapoi în sesiune la autentificare dacă sunt eliminate."
+msgstr ""
+"Listă de componente care sunt necesare ca parte a acestei sesiuni. (Fiecare "
+"element numește o cheie sub "
+"„/org/mate/desktop/session/required_components”). The Unealta de preferințe "
+"pentru aplicațiile de pornire nu va permite în mod normal utilizatorilor să "
+"elimine o componentă necesară din sesiune, și administratorul de sesiune va "
+"adăuga automat componentele necesare înapoi în sesiune la autentificare dacă"
+" sunt eliminate."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15
msgid "Control gnome compatibility component startup"
@@ -157,7 +166,10 @@ msgstr "Administrator de ferestre"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "Administratorul de ferestre este programul care afișează bara de titlu și marginile de jur împrejurul ferestrelor și permite mutarea sau redimensionarea acestora."
+msgstr ""
+"Administratorul de ferestre este programul care afișează bara de titlu și "
+"marginile de jur împrejurul ferestrelor și permite mutarea sau "
+"redimensionarea acestora."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -167,7 +179,9 @@ msgstr "Panou"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "Panoul furnizează bara din partea de sus sau jos a ecranului ce conține meniuri, lista de ferestre, pictograme de stare, ceasul etc."
+msgstr ""
+"Panoul furnizează bara din partea de sus sau jos a ecranului ce conține "
+"meniuri, lista de ferestre, pictograme de stare, ceasul etc."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -177,7 +191,9 @@ msgstr "Administrator de fișiere"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "Administratorul de fișiere furnizează pictogramele de pe desktop și permite interacțiunea cu fișierele salvate."
+msgstr ""
+"Administratorul de fișiere furnizează pictogramele de pe desktop și permite "
+"interacțiunea cu fișierele salvate."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -187,7 +203,9 @@ msgstr "Doc"
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
-msgstr "Un doc oferă o zonă andocabilă, similară unui panou, pentru lansarea și comutarea aplicațiilor."
+msgstr ""
+"Un doc oferă o zonă andocabilă, similară unui panou, pentru lansarea și "
+"comutarea aplicațiilor."
#: ../data/mate.desktop.in.h:1
msgid "MATE"
@@ -205,7 +223,9 @@ msgstr "<b>O parte din programe sunt încă în funcțiune:</b>"
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Se așteaptă ca programul să termine. Întreruperea programului poate duce la pierderea activității."
+msgstr ""
+"Se așteaptă ca programul să termine. Întreruperea programului poate duce la "
+"pierderea activității."
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
@@ -279,16 +299,16 @@ msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nu s-a putut trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”"
+msgstr "Nu se pot pasa URI-uri document către o intrare desktop de tip link"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nu este un element ce poate fi deschis"
+msgstr "Nu este un element lansabil"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul sesiunii"
+msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -300,7 +320,7 @@ msgstr "FIȘIER"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Specifică ID-ul de administrare a sesiunii"
+msgstr "Specifică ID-ul administratorului de sesiune"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -308,11 +328,11 @@ msgstr "ID"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Opțiuni de administrare a sesiunii:"
+msgstr "Opțiuni administrator de sesiune:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Afișează opțiunile de administrare a sesiunii"
+msgstr "Afișează opțiunile administratorului de sesiune"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -335,7 +355,9 @@ msgstr "Unele programe sunt încă în funcțiune:"
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "Se așteaptă ca programele să termine. Întreruperea acestora poate duce la pierderea activității."
+msgstr ""
+"Se așteaptă ca programele să termine. Întreruperea acestora poate duce la "
+"pierderea activității."
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Switch User Anyway"
@@ -373,17 +395,17 @@ msgstr "Renunță"
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
-msgstr[0] "Veți fi deconectat automat în %d secundă"
-msgstr[1] "Veți fi deconectat automat în %d secunde"
-msgstr[2] "Veți fi deconectat automat în %d de secunde"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
-msgstr[0] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secundă"
-msgstr[1] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secunde"
-msgstr[2] "Acest sistem va fi oprit automat în %d de secunde"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366
#, c-format
@@ -422,7 +444,7 @@ msgstr "_Repornește"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Oprește"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "Nu răspunde"
@@ -441,7 +463,9 @@ msgstr "Acest program blochează deconectarea."
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "Se refuză conexiunea noului client deoarece sesiunea este în curs de oprire\n"
+msgstr ""
+"Se refuză conexiunea noului client deoarece sesiunea este în curs de "
+"oprire\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
@@ -452,7 +476,9 @@ msgstr "Nu s-a putut crea socket-ul de detectare ICE: %s"
#: ../mate-session/gsm-util.c:355
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Nu s-a putut porni sesiunea de autentificare (iar conexiunea la servitorul X nu a putut fi realizată)"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut porni sesiunea de autentificare (iar conexiunea la servitorul X"
+" nu a putut fi realizată)"
#: ../mate-session/main.c:586
msgid "Override standard autostart directories"
@@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "Rescrie directoarele standard de pornire automată"
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Activează codul pentru depanare"
+msgstr "Activează codul de depanare"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"
@@ -532,7 +558,20 @@ msgid ""
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
-msgstr "%s [OPȚIUNE...] COMANDĂ\n\nExecutați o COMANDĂ împiedicând unele din funcționalitățile sesiunii.\n\n -h, --help Arată acest ajutor\n --version Arată versiunea programului\n --app-id ID ID-ul aplicației de folosit\n când se împiedică (opțional)\n --reason MOTIVUL Motivul pentru împiedicare (opțional)\n --inhibit ARG Lucruri de împiedicat, listă separată prin două puncte, de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nDacă nicio opțiune --inhibit nu este specificată, idle este asumată.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPȚIUNE...] COMANDĂ\n"
+"\n"
+"Executați o COMANDĂ împiedicând unele din funcționalitățile sesiunii.\n"
+"\n"
+" -h, --help Arată acest ajutor\n"
+" --version Arată versiunea programului\n"
+" --app-id ID ID-ul aplicației de folosit\n"
+" când se împiedică (opțional)\n"
+" --reason MOTIVUL Motivul pentru împiedicare (opțional)\n"
+" --inhibit ARG Lucruri de împiedicat, listă separată prin două puncte, de:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"\n"
+"Dacă nicio opțiune --inhibit nu este specificată, idle este asumată.\n"
#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179
#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189