summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po90
1 files changed, 49 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 15aecfb..9a6c4f2 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,21 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004
-# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010
-# Felix <[email protected]>, 2006
-# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009
-# Jayaradha N <[email protected]>, 2004
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +40,7 @@ msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியா�
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
msgid "Enabled"
-msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
+msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
msgid "Icon"
@@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "விவரணம் இல்லை"
#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589
msgid "Version of this application"
-msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு "
+msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு"
-#: ../capplet/main.c:64
+#: ../capplet/main.c:51
msgid "Could not display help document"
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை"
@@ -110,12 +106,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "அமர்வுக்கு முன் வெறுமையாக இருக்கும்"
+msgstr "அமர்வு சும்மாயிருப்பதாக கருத நேரம்"
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "அமர்வு வெறுமையாக இருப்பதற்கு முன் செயலிழக்கப்பட்ட நிமிடங்கள்"
+msgstr "அமர்வு சும்மாயிருப்பதாக கருத நிமிடங்களில் செயலற்ற நேரம்."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11
msgid "Default session"
@@ -156,7 +152,9 @@ msgstr "சாளரமேலாளர்"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் சாளரங்களை நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் "
+msgstr ""
+"சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் "
+"சாளரங்களை நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் "
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19
msgid "Panel"
@@ -166,7 +164,9 @@ msgstr "பலகம்"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் இருப்பு நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்."
+msgstr ""
+"பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் "
+"இருப்பு நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21
msgid "File Manager"
@@ -176,7 +176,9 @@ msgstr "சாளர மேலாளர்"
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
-msgstr "கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் ஊடாட அனுமதிக்கிறது."
+msgstr ""
+"கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் "
+"ஊடாட அனுமதிக்கிறது."
#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23
msgid "Dock"
@@ -204,7 +206,9 @@ msgstr "<b> சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடு�
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்."
+msgstr ""
+"நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் "
+"வேலையை சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்."
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
@@ -212,7 +216,8 @@ msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்"
#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்"
+msgstr ""
+"நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்"
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
@@ -248,70 +253,70 @@ msgstr "(_m) கட்டளை:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Name:"
-msgstr "பெயர்: (_N)"
+msgstr "_ய பெயர்"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:152
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் (.desktop) மேல்மேசை கோப்பு அல்ல"
+msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:172
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "இனம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
+msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:956
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ஐ தொடங்குகிறது"
+msgstr "%sஐ துவக்குகிறது"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளை வரியில் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை."
+msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "இனம் காண இயலாத துவக்க தேர்வு: %d"
+msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது."
+msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல."
+msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை"
#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைப்பை விலக்கு"
+msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு உள்ள கோப்பை குறிப்பிடுக."
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு"
#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr "கோப்பு "
+msgstr "FILE"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "அமர்வின் அடையாளத்தை குறிப்பிடு"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு"
#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
-msgstr "அடையாளம் "
+msgstr "எண்"
#: ../egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டுக"
+msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு"
#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
@@ -393,11 +398,11 @@ msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வ�
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452
msgid "_Switch User"
-msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக"
+msgstr "பயனரை மாற்றுக"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461
msgid "_Log Out"
-msgstr "(_L) விலகவும்"
+msgstr "வெளிச்செல் (_L)"
#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467
msgid "Shut down this system now?"
@@ -419,7 +424,7 @@ msgstr "(_R) மீட்டமை"
msgid "_Shut Down"
msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்"
-#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133
+#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136
msgid "Not responding"
msgstr "பதிலளிக்க இல்லை"
@@ -438,7 +443,8 @@ msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடு
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n"
+msgstr ""
+"புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n"
#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
@@ -449,7 +455,9 @@ msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை
#: ../mate-session/gsm-util.c:355
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)"
+msgstr ""
+"உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க "
+"இயலவில்லை)"
#: ../mate-session/main.c:586
msgid "Override standard autostart directories"
@@ -457,7 +465,7 @@ msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை
#: ../mate-session/main.c:587
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து."
+msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து"
#: ../mate-session/main.c:588
msgid "Do not load user-specified applications"