diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 588 |
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..87eb945 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,588 @@ +# translation of mate-session.HEAD.ta.po to Tamil +# translation of ta.po to +# Tamil translation of Mate-Session messages. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004. +# Jayaradha N <[email protected]>, 2004. +# Felix <[email protected]>, 2006. +# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010. +# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-session.HEAD.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 19:53+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:56+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tamil <<[email protected]>>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +# gsm/session-properties-capplet.c:292 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "கட்டளையை தேர்ந்தெடு" + +# gsm/startup-programs.c:391 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "துவக்க நிரலுக்கு சேர் " + +# gsm/startup-programs.c:391 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "துவக்க நிரலை தொகு" + +# gsm/startup-programs.c:333 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "துவக்க கட்டளை காலியாக இருக்க முடியாது" + +# gsm/startup-programs.c:333 +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியாகாதது" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +msgid "Enabled" +msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" + +# gsm/logout.c:240 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" + +# gsm/gsm-client-list.c:112 +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +msgid "Program" +msgstr "நிரல்" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள் விருப்பங்கள்" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" +msgstr "பெயர் இல்லை" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "விவரணம் இல்லை" + +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:441 +msgid "Version of this application" +msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு " + +#: ../capplet/main.c:63 +msgid "Could not display help document" +msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "இந்த அமர்வு க்நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும் " + +# gsm/save-session.c:43 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வு" + +# gsm/splash.c:67 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "சாளர மேலாளர்" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட,mate அமர்வுகளை பயன்படுத்தி அமர்வுகளை முடி." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டால், க்னோம் அமர்வை தானியங்கியாக சேமிக்கும்." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வுக்கு பங்களிக்கும் பயன்பாடுகள்." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" +"அமர்வின் பாகமாக அவசியம் இருக்க வேண்டிய உருப்புகளின் பட்டியல். (ஒவ்வொரு உருப்படியும் \"/" +"desktop/mate/session/required-components\" இன் கீழ் ஒரு விசையை குறிக்கிறது. " +"அமர்வு தேர்வுகள் சாதாரணமாக பயனர்களை அவசியம் வேன்டிய உருப்படியை நீக்க அனுமதிக்காது. " +"அப்படி நீக்கினால் மீண்டும் அமர்வு மேலாளரால் அவை தானியங்கியாக சேர்க்கப்படும்." + +# gsm/logout.c:248 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "வெளிச்செல் ப்ராம்ட்" + +# gsm/splash.c:65 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "பலகம்" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +msgid "Required session components" +msgstr "தேவையான அமர்வு கூறுகள்" + +# gsm/session-properties.c:272 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "Save sessions" +msgstr "அமர்வுகளை சேமிக்கவும்" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" +"கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் ஊடாட " +"அனுமதிக்கிறது." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "அமர்வு வெறுமையாக இருப்பதற்கு முன் செயலிழக்கப்பட்ட நிமிடங்கள்" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் இருப்பு " +"நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் சாளரங்களை " +"நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் " + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "அமர்வுக்கு முன் வெறுமையாக இருக்கும்" + +# gsm/splash.c:67 +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "சாளரமேலாளர்" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "<b> சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடுகிறன</b>" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" +"நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை " +"சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்." + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Applications" +msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" + +# gsm/startup-programs.c:373 +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "மேலும்சில தொடங்க _நிரல்கள்:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Browse…" +msgstr "உலாவு... " + +# gsm/session-properties-capplet.c:292 +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "(_m) கட்டளை:" + +# gsm/session-properties-capplet.c:292 +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "(_e) குறிப்புரை:" + +# gsm/session-properties-capplet.c:262 +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "தேர்வுகள்" + +# gsm/session-properties-capplet.c:330 +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Startup Programs" +msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர்: (_N)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் (.desktop) மேல்மேசை கோப்பு அல்ல" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "இனம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'" + +# gsm/gsm-client-row.c:36 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ஐ தொடங்குகிறது" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளை வரியில் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை." + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "இனம் காண இயலாத துவக்க தேர்வு: %d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது." + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல." + +# gsm/save-session.c:93 +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைப்பை விலக்கு" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு உள்ள கோப்பை குறிப்பிடுக." + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "கோப்பு " + +# gsm/main.c:65 +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "அமர்வின் அடையாளத்தை குறிப்பிடு" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "அடையாளம் " + +# gsm/session-properties-capplet.c:262 +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" + +# gsm/session-properties-capplet.c:262 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டுக" + +#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" +"வடிவமைப்பு சேவையகத்துடன் ஒரு பிரச்சினை உள்ளது\n" +"(%s வெளியேறியது நிலை %d)" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "'%s' சின்னம் காணப்படவில்லை" + +# gsm/gsm-client-row.c:45 +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +msgid "A program is still running:" +msgstr "ஒரு நிரல் இன்னும் ஒடுகிறது:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "நிரல்கள் சில இன்னும் ஒடுகின்றன:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr " காத்திருத்தல் க்கு வரை முடி நிரல்கள் வரை." + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "எப்படியும் பயனரை மாற்று" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "எப்படி இருந்தாலும் வெளியேறுக." + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "எப்படியும் இடை நிறுத்தம் செய்க" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "எப்படி இருந்தாலும் உள்நுழையவும்." + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "எப்படி இருந்தாலும் கணினியை நிறுத்தவும்" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "எப்படி இருந்தாலும் மீள்துவக்கவும்" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +msgid "Lock Screen" +msgstr "திரையைப் பூட்டுக." + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்து செய்க" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:266 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "நீங்கள் தானாக %d வினாடியில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." +msgstr[1] "நீங்கள் தானாக %d வினாடிகளில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடியில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்." +msgstr[1] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடிகளில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:306 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "நீங்கள் தற்போது \"%s\" ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:372 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வெளிச்செல்லவா? " + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:378 +msgid "_Switch User" +msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக" + +# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:387 +msgid "_Log Out" +msgstr "(_L) விலகவும்" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:393 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "இப்போது இந்த கணினியை நிறுத்தவா? " + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:399 +msgid "S_uspend" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_u)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:405 +msgid "_Hibernate" +msgstr "செயலற்றிருத்தல் (_H)" + +# applets/tasklist/tasklist_menu.c:258 +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:411 +msgid "_Restart" +msgstr "(_R) மீட்டமை" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:421 +msgid "_Shut Down" +msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1214 ../mate-session/gsm-manager.c:1906 +msgid "Not responding" +msgstr "பதிலளிக்க இல்லை" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1189 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடுக்கிறது" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை உருவாக்க முடியவில்லை : %s" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" +"உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)" + +#: ../mate-session/main.c:437 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி" + +#: ../mate-session/main.c:438 +msgid "MateConf key used to look up default session" +msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வை காண ஜிகான்ஃப் விசை பயன்பட்டது " + +#: ../mate-session/main.c:439 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து." + +#: ../mate-session/main.c:440 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே" + +#: ../mate-session/main.c:461 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "- க்னோம் அமர்வு மேலாலாளர்" + +# panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "வெளியேறுக" + +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "உள்நுழை, ஏதாவது தடை வரின் அவற்றை உதாசீனம் செய்க" + +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "வெளியேற்ற உரையாடலை காட்டுக" + +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "கணினி நிறுத்த உரையாடலை காட்டுக" + +# gsm/save-session.c:44 +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "பிழைகளுக்கு உரையாடல் பெட்டிகளை உபயோகி" + +# gsm/session-properties-capplet.c:206 +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "நடப்பு அமர்வு பெயரை அமைக்கவும்" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +# gsm/save-session.c:43 +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "அமர்வைக் கொல்" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "உறுதிபடுத்தல் தேவையில்லை" + +# gsm/save-session.c:93 +#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைக்க முடியவில்லை" + +#: ../tools/mate-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது" + +#~ msgid "" +#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " +#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " +#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " +#~ "technology support." +#~ msgstr "" +#~ "உதவி தொழில்நுட்ப ஆதரவு இந்த அமர்வுக்கு வேண்டப்பட்டது. ஆனால் அணுகல் பதிவேடு " +#~ "காணப்படவில்லை. AT-SPI பொதி நிறுவப்பட்டுள்ளதா என சோதிக்கவும். உங்கள் அமர்வு உதவி " +#~ "தொழில்நுட்ப ஆதரவு இல்லாமல் துவக்கப்பட்டுள்ளது." + +#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "AT SPI பதிவேட்டு உறை" + +#~ msgid "MATE Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "MATE அமைப்புகள் டெய்மன் உதவியாளர்" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "செயல்படுத்தப்பட்ட mate -அமர்வுகளை தானாகவே சேமித்துக்கொள்ள முடியும்." + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "உள் அனுமதி திரையில் விரும்பிய படத்தை பயன்படுத்தவும்" + +# gsm/session-properties-capplet.c:192 +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "தொடக்க ஓவியத்தைக் காண்பிக்கவும்" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "அமர்வு தொடங்கும்போது தொடக்க-ஓவியம் காண்பிக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "$datadir/pixmaps/ அடைவுக்கு தொடர்புடைய பாதையாகும். துணை-அடைவுகள் மற்றும் பட " +#~ "பெயர்கள் ஆகியவை சரியான மதிப்புகளாகும். இந்த மதிப்புகளை மாற்றினால்அடுத்த அமர்வினை " +#~ "பாதிக்கும்." + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " +#~ "lose work." +#~ msgstr "" +#~ "நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை " +#~ "சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்." + +# gsm/session-properties-capplet.c:192 +#~ msgid "- MATE Splash Screen" +#~ msgstr "க்னோம் தொடக்க ஓவியம்" + +#~ msgid "MATE Splash Screen" +#~ msgstr "க்னோம் துவக்க திரை" + +# gsm/startup-programs.c:333 +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "துவக்க நிரல் பெயர் காலியாக இருக்க முடியாது" + +#~ msgid "Sessions Preferences" +#~ msgstr "அமர்வுகள் விருப்பங்கள்" |