diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 538 |
1 files changed, 538 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..fb836bd --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,538 @@ +# translation of mate-session.master.te.po to Telugu +# Telugu translation of mate-session. +# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation team <[email protected]> +# This file is distributed under the same license as the mate-session package. +# +# Pavan Kumar <[email protected]>, 2007. +# Y.Kiran Chandra <[email protected]>, 2007. +# J.Bharat Kumar <[email protected]>, 2007. +# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-session.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-session&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:15+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n" +"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "ఆదేశం యెంపికచేయుము" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని జతచేయుము" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని సరిచేయు" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం ఖాళీగా ఉండరాదు" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం సరియైనదికాదు" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +msgid "Enabled" +msgstr "క్రియాశీలీకరించబడిన" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +msgid "Icon" +msgstr "ప్రతిమ" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +msgid "Program" +msgstr "కార్యక్రమం" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనముల అభీష్టములు" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +#| msgid "_Name:" +msgid "No name" +msgstr "నామము లేదు" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "వివరణ లేదు" + +#: ../capplet/main.c:37 ../mate-session/main.c:437 +msgid "Version of this application" +msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్" + +#: ../capplet/main.c:63 +msgid "Could not display help document" +msgstr "సహాయ పత్రమును ప్రదర్శించలేక పోయింది" + +#: ../compat/mate-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon Helper" +msgstr "MATE అమరికల డెమోన్ సహాయకి" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "ఈ విభాగము MATEనకు లాగ్ చేస్తుంది" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "అప్రమేయ విభాగము" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:3 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "క్రియాశీలీకరించిన,సమకూర్పు ముగిసే ముందు గ్నోమ్-సమకూర్పు వినియోగదారుడిని అడుగుతుంది " + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "" +"క్రియాశీలీకరించిన,గ్నోమ్-సమకూర్పు స్వయంచాలకంగా దాచుతుంది. లేనిచో, నిష్క్రమణ ద్వారం సంభాషణ సమకూర్పుని " +"ఇచ్ఛాపూర్వకంగా దాచుతుంది. " + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "అప్రమేయ విభాగమునందు భాగస్వామ్యం గలిగిన అనువర్తనముల జాబితా." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/mate/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" +"విభాగమునందు భాగముగా అవసరమైన మూలకముల(కాంపోనెంట్సు)ను జాబితా చేయుము. (ప్రతి మూలకము \"/desktop/" +"mate/session/required_components\" క్రింద వొక కీకు నామము వుంచుతుంది). ప్రారంభపు " +"అనువర్తనముల ఆభీష్టాల సాధనం సాధారణంగా విభాగమునుండి అవసరమైన మూలకమును తీసివేయుటకు వినియోగదారులను " +"అనుమతించదు, వొకవేళ వారు తీసివేసినట్లైతే విభాగపు నిర్వాహకి అవసరమైన మూలకాలను మరలా తిప్పి విభాగమునకు లాగిన్ " +"సమయమందు స్వయంచాలకంగా జతచేస్తుంది." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "నిష్క్రమణ ద్వారం" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "ప్యానల్" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:9 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "స్ప్లాష్ తెర ప్రవేశానికి ఉపయోగించతగిన ప్రతిరూపం " + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "Required session components" +msgstr "అవసరమైన విభాగపు మూలకములు" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:11 +msgid "Save sessions" +msgstr "సమకూర్పులను దాచుము" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:12 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "స్ప్లాష్ తెరను చూపుము" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:13 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "సమకూర్పు మొదలైనప్పుడు స్ప్లాష్ తెరను చూపుము" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" +"దస్త్ర నిర్వాహిక డెస్కుటాప్ ప్రతిమలను అందిస్తుంది మరియు మీరు దాచిన దస్త్రములతో మీరు యింటరాక్టు అగుటకు " +"అనుమతించును." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "ఎన్ని నిముషాల అచేతనం తరువాత సమకూర్పు తీరికగా ఉందని భావించాలి." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"ఆ ప్యానల్ అనునది పైన కాని లేదా తెర క్రిందవైపున కాని పట్టీను అందిస్తుంది, అది మెనూలను, విండొ జాబితాను, " +"స్థితి ప్రతిమలను, గడియారాన్ని, మొదలైనవి అందిస్తుంది." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"విండో నిర్వాహిక అనునది ప్రోగ్రామ్ అది శీర్షిక పట్టీని మరియు హద్దులను విండోలచూట్టూ గీస్తుంది, మరియు విండోను " +"పునఃపరిమాణం చేయుటకు కదుల్చుటకు మిమ్ములను అనుమతిస్తుంది." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"$datadir/pixmaps/·వివరము ఆధారంగా సాపేక్షంగా తీసుకోబడిన దారి .ఉప వివరాలు మరియు ప్రతిరూపనామాలు " +"చెల్లుబడి అయ్యే విలువలు.ఈ విలువ మార్పు భవిష్యత్ సమకూర్పుల ప్రవేశములో ప్రభావము చూపెను." + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:19 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "సమకూర్పు తీరికగా భావించక ముందు సమయం" + +#: ../data/mate-session.schemas.in.in.h:20 ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకి" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "<b>కొన్ని ప్రోగ్రామ్లు యింకనూ నడుచుచున్నవి:</b>" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +msgid "" +"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " +"work." +msgstr "" +"ప్రోగ్రాము ముగింపు కొరకు వేచివుంది. ప్రోగ్రామును ఆటంకపరచుట అనునది మీరు పనిని కొల్పోవుటకు కారణం " +"కావచ్చును." + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "మీరు లాగిన్ అయినప్పుడు ఏ అనువర్తనములు ప్రారంభము కావలెనో యెంచుకొనుము" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Applications" +msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనములు" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "అదనపు ప్రారంభ కార్యక్రమాలు (_p):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Browse..." +msgstr "అన్వేషించుము..." + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ఆదేశం (_m):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "వ్యాఖ్య (_e):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "ఐచ్చికములు" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Startup Programs" +msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న కార్యక్షేత్రాలని స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము (_A)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు (_N):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "ప్రస్తుతము నడుస్తున్న అనువర్తనమును గుర్తుంచుకొనుము (_R)" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "విభాగము నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "విభాగము నిర్వహణా IDను తెలుపుము" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ఐడి" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +#| msgid "Session Management Options" +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికములు:" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#| msgid "Show Session Management options" +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికాలను చూపుము" + +#: ../mate-session/gsm-mateconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" +"ఆకృతీకరణ సేవికతో అక్కడ కొంత సమస్యవుంది.\n" +"(%s అనునది %d స్థితితో నిష్క్రమించినది)" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "ప్రతిమ '%s' కనబడలేదు" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +msgid "A program is still running:" +msgstr "ఒక ప్రోగ్రామ్ యిప్పటికీ నడుచుచున్నది:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రాములు యిప్పటికి నడుచుచున్నవి:" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" +"ప్రాగ్రాముల ముగింపు కొరకు వేచివుంది. ఈ ప్రోగ్రాములను ఆటంకపరచుట అనునది మీ పని కోల్పోవుటకు కారణం " +"కావచ్చును." + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "ఏమైనప్పటికి వినియోగదారిని మార్చుము" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +msgid "Logout Anyway" +msgstr "ఎలాగైనా లాగ్అవుట్ అవ్వుము" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "ఎలాగైనా అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "ఎలాగైనా హైబర్నేట్ చేయుము" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +msgid "Shutdown Anyway" +msgstr "ఎలాగైనా మూసివేయుము" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "ఎలాగైనా పునఃప్రారంభించుము" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +msgid "Lock Screen" +msgstr "స్క్రీన్ లాక్చేయుము" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దు" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "మీరు స్వయంచాలకంగా %d సేకనులో లాగ్అవుట్ అవుతారు." +msgstr[1] "మీరు స్వయంచాలకంగా %d సెకనులలో లాగ్అవుట్ అవుతారు." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:282 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "సిస్టమ్ స్వయంచాలకంగా %d సెకనులో మూసివేయబడుతుంది." +msgstr[1] "సిస్టమ్ స్వయంచాలకంగా %d సెకనులలో మూసివేయబడుతుంది." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "మీరు ప్రస్తుతం \"%s\" వలె లాగై వున్నారు." + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:380 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "ఈ సిస్టమ్ నుండి ఇప్పుడే లాగ్అవుట్ అవ్వాలా?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:386 +msgid "_Switch User" +msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చు(_S)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:395 +msgid "_Log Out" +msgstr "లాగ్అవుట్ (_L)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:401 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "ఈ సిస్టమ్ ను ఇప్పుడే మూసివేయాలా?" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:407 +msgid "S_uspend" +msgstr "అర్ధాంతరంగానిలిపివేయి (_u)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:413 +msgid "_Hibernate" +msgstr "షుప్తావస్థ (_H)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:419 +msgid "_Restart" +msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:429 +msgid "_Shut Down" +msgstr "మూసివేయి (_S)" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1158 ../mate-session/gsm-manager.c:1850 +msgid "Not responding" +msgstr "స్పందించుటలేదు" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1206 +msgid "This program is blocking log out." +msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ లాగ్అవుట్ను నిరోధిస్తోంది." + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:234 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "లాగిన్ విభాగమును ప్రారంభించలేక పోయింది (మరియు X సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది)" + +#: ../mate-session/main.c:433 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక్టరీలను తిరిగివ్రాయుము" + +#: ../mate-session/main.c:434 +msgid "MateConf key used to lookup default session" +msgstr "అప్రమేయ సెషన్ను చూచుకొనుటకు MateConf కీ వుపయోగించబడింది" + +#: ../mate-session/main.c:435 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" + +#: ../mate-session/main.c:436 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "వినియోగదారి-తెలిపిన అనువర్తనములను లోడుచేయలేక పోయింది" + +#: ../mate-session/main.c:457 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr " -MATE సెషన్ నిర్వాహిక" + +#: ../splash/mate-session-splash.c:315 +msgid "- MATE Splash Screen" +msgstr "- MATE స్ప్లాష్ తెర" + +#: ../splash/mate-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "MATE Splash Screen" +msgstr "MATE స్ప్లాష్ తెర" + +#: ../tools/mate-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "లాగ్ అవుట్" + +#: ../tools/mate-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "లాగ్ అవుట్, వున్నటువంటి ఏ ఇన్హిబిటర్సునైనా వదిలివేయుచున్నది" + +#: ../tools/mate-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "లాగ్అవుట్ డైలాగును చూపుము" + +#: ../tools/mate-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "మూసివేత డైలాగును చూపుము" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "దోషాలకు సంభాషణపేటికలు వాడుము" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పు పేరు ని అమర్చుము." + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "పేరు" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "సమకూర్పును చంపుము" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "దృవీకరణ అక్కర్లేదు" + +#: ../tools/mate-session-save.c:120 ../tools/mate-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "సమకూర్పు నిర్వాహకి తో బంధం సాధ్యపడలేదు" + +#: ../tools/mate-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలతో పిలువబడిన ప్రోగ్రామ్" + |