summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po142
1 files changed, 70 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 87d9095..fca1d3a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,9 +5,8 @@
#
# Translators:
# e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018
-# Christopher M <[email protected]>, 2018
+# ᴄʜʀɪsᴛᴏᴘʜᴇʀ ᴍᴇɴɢ, 2018
# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018
-# Cravix <[email protected]>, 2018
# 775405984, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018
@@ -15,16 +14,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Mingcong Bai <[email protected]>, 2019
# Wu Xiaotian <[email protected]>, 2020
-# liulitchi <[email protected]>, 2021
-# Wenbin Lv <[email protected]>, 2021
+# Wenbin Lv <[email protected]>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.26.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
-"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2021\n"
+"Last-Translator: Wenbin Lv <[email protected]>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,15 +91,15 @@ msgstr "图标"
msgid "Program"
msgstr "程序"
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:862
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "启动应用程序首选项"
-#: capplet/gsp-app.c:283
+#: capplet/gsp-app.c:280
msgid "No name"
-msgstr "未命名"
+msgstr "无名称"
-#: capplet/gsp-app.c:289
+#: capplet/gsp-app.c:286
msgid "No description"
msgstr "无描述"
@@ -111,7 +109,7 @@ msgstr "此应用程序的版本"
#: capplet/main.c:52
msgid "Could not display help document"
-msgstr "不能显示帮助文档"
+msgstr "无法显示帮助文档"
#: capplet/main.c:80
msgid "- MATE Session Properties"
@@ -123,7 +121,7 @@ msgstr "当前会话开始时间"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6
msgid "Unix time of the start of the current session."
-msgstr "当前会话开始的 Unix 格式时间。"
+msgstr "当前会话开始的 Unix 时间。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10
msgid "Save sessions"
@@ -131,7 +129,7 @@ msgstr "保存会话"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:11
msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
-msgstr "如果启用,mate-session 将在自动保存会话。"
+msgstr "如果启用,mate-session 将自动保存会话。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:15
msgid "Show hidden autostart applications"
@@ -148,7 +146,7 @@ msgstr "注销提示"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "如果启用,mate-session 将在结束会话之前提示。"
+msgstr "如果启用,mate-session 将在结束会话之前提示用户。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:26
msgid "Logout timeout"
@@ -158,7 +156,7 @@ msgstr "注销超时"
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
-msgstr "如开启注销提示框,将自动设置注销超时。如设置为 0,则关闭自动注销。"
+msgstr "如果注销提示已启用,此选项设置自动注销之前的超时时间(秒)。如设置为 0,则关闭自动注销。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "会话被视为空闲前等待时间"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "会话在被视为空闲之前的非活动分钟数。"
+msgstr "会话在被视为空闲之前的无活动分钟数。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:36
msgid "Default session"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgstr "默认会话所包含的应用程序列表。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41
msgid "Required session components"
-msgstr "所需的会话组件"
+msgstr "必需的会话组件"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42
msgid ""
@@ -190,7 +188,7 @@ msgid ""
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
-"列出会话所包含的必需组件。(每个元素代表了“/org/mate/:desktop/session/required_components”下的一个键)。启动应用程序首选项通常不允许用户从会话中删除所需组件,而会话管理器也会在所需组件被删除时自动在登录时添加这些组件。"
+"列出会话所包含的必需组件。(每个元素都是“/org/mate/desktop/session/required_components”下的一个键)。启动应用程序首选项通常不允许用户从会话中删除必需组件,而会话管理器也会在必需组件被删除时自动在登录时添加这些组件。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "窗口管理器"
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr "窗口管理器程序用于绘制标题栏、窗口周围的边框,并允许您移动窗口和更改窗口大小。"
+msgstr "窗口管理器程序用于绘制标题栏、窗口周围的边框,并允许您移动窗口和改变窗口大小。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59
msgid "Panel"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "面板"
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "面板程序提供了屏幕上方或下方的菜单栏、窗口列表、状态图标、时钟等。"
+msgstr "面板程序提供了屏幕上方或下方的栏,包含菜单、窗口列表、状态图标、时钟等。"
#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
@@ -238,7 +236,7 @@ msgstr "Dock"
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
-msgstr "Dock 提供一个可停靠的区域, 和面板类似, 它可以启动和切换应用程序。"
+msgstr "Dock 提供一个可停靠的区域,和面板类似,它可以启动和切换应用程序。"
#: data/mate.desktop.in:3
msgid "MATE"
@@ -252,23 +250,23 @@ msgstr "此会话将您登录到 MATE"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate.desktop.in:11
msgid "launch;MATE;desktop;session;"
-msgstr "launch;MATE;desktop;session;"
+msgstr "launch;MATE;desktop;session;启动;桌面;会话;"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-wm.desktop.in:7
msgid "MATE;window;manager;launch;MDM;"
-msgstr "MATE;window;manager;launch;MDM;"
+msgstr "MATE;window;manager;launch;MDM;窗口;管理器;启动;"
#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:14
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>某些程序仍在运行中:</b>"
-#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
-msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。"
+msgstr "正在等待此程序完成。中断此程序可能导致您的工作成果丢失。"
#: data/mate-session-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Applications"
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "选择登录时要启动的应用程序"
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
msgid "MATE;session;properties;applications;login;start;"
-msgstr "MATE;session;properties;applications;login;start;"
+msgstr "MATE;session;properties;applications;login;start;会话;属性;应用程序;登录;启动;"
#: data/session-properties.ui:35
msgid "Additional startup _programs:"
@@ -318,7 +316,7 @@ msgstr "选项"
#: data/session-properties.ui:297
msgid "Browse…"
-msgstr "浏览..."
+msgstr "浏览…"
#: data/session-properties.ui:340
msgid "Comm_ent:"
@@ -352,7 +350,7 @@ msgstr "正在启动 %s"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "程序在命令行中不接收文档"
+msgstr "程序在命令行中不接受文档"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
@@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "不能识别的启动选项:%d"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "无法将文档 URL 传递给“Type=Link”的桌面项"
+msgstr "无法将文档 URI 传递给“Type=Link”的桌面项"
#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
@@ -400,53 +398,53 @@ msgstr "显示会话管理选项"
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "图标“%s”未找到"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
msgid "A program is still running:"
-msgstr "程序仍在运行中:"
+msgstr "某个程序仍在运行中:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "程序仍在运行中:"
+msgstr "某些程序仍在运行中:"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
-msgstr "正在等候程序完成。中断程序可能导致您的工作成果丢失。"
+msgstr "正在等待程序完成。中断这些程序可能导致您的工作成果丢失。"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "强制切换用户"
+msgstr "仍然切换用户"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "强制注销"
+msgstr "仍然注销"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "强制挂起"
+msgstr "仍然挂起"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "强制休眠"
+msgstr "仍然休眠"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "强制关机"
+msgstr "仍然关机"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Reboot Anyway"
-msgstr "强制重新启动"
+msgstr "仍然重新启动"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:899
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁定屏幕"
-#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -499,40 +497,40 @@ msgstr "重启(_R)"
msgid "_Shut Down"
msgstr "关闭系统(_S)"
-#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351
+#: mate-session/gsm-manager.c:1525 mate-session/gsm-manager.c:2348
msgid "Not responding"
msgstr "无响应"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:593
msgid "Remembered Application"
msgstr "已记住的应用程序"
-#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263
+#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1258
msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "程序禁止注销。"
+msgstr "此程序正在阻止注销。"
#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
-msgstr "拒绝新客户连接,原因是会话正在关闭\n"
+msgstr "拒绝新的客户端连接,原因是会话正在关闭\n"
-#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585
+#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:584
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "无法创建 ICE 监听套接字:%s"
#. Oh well, no X for you!
-#: mate-session/gsm-util.c:383
+#: mate-session/gsm-util.c:382
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "无法启动登录会话(并且无法连接到 X 服务器)"
+msgstr "无法启动登录会话(并且无法连接到 X 服务器)"
#: mate-session/main.c:611
msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "取代默认的自动启动目录"
+msgstr "取代标准的自动启动目录"
#: mate-session/main.c:612
msgid "Enable debugging code"
@@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "启用调试代码"
#: mate-session/main.c:613
msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "不装入用户指定的应用程序"
+msgstr "不加载用户指定的应用程序"
#: mate-session/main.c:615
msgid "Disable hardware acceleration check"
@@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "禁用硬件加速检查"
#: mate-session/main.c:637
msgid " - the MATE session manager"
-msgstr "- MATE 会话管理器"
+msgstr " - MATE 会话管理器"
#: tools/mate-session-inhibit.c:118
#, c-format
@@ -567,18 +565,18 @@ msgid ""
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
-"%s [选项……] 命令\n"
+"%s [选项...] 命令\n"
"\n"
"禁用一些会话功能并执行命令。\n"
"\n"
-"-h, --help 显示此帮助信息\n"
-"--version 显示程序版本\n"
-"--app-id ID 在阻止功能时要使用的应用程序 ID(可选)\n"
-"--reason REASON 阻止功能的原因(可选)\n"
-"--inhibit ARG 要阻止启动的功能,可用列表为:\n"
-"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" -h, --help 显示此帮助信息\n"
+" --version 显示程序版本\n"
+" --app-id ID 在阻止功能时要使用的应用程序 ID(可选)\n"
+" --reason REASON 阻止功能的原因(可选)\n"
+" --inhibit ARG 要阻止启动的功能,可用列表为(以冒号隔开):\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
-"如未指定 --inhibit 选项,则默认为空闲状态。\n"
+"如未指定 --inhibit 选项,则默认值为 idle。\n"
#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184
#: tools/mate-session-inhibit.c:194
@@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "注销"
#: tools/mate-session-save.c:68
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "注销,且忽略现有限制因素"
+msgstr "注销,且忽略现有的阻止注销的程序"
#: tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show logout dialog"
@@ -635,4 +633,4 @@ msgstr "无法连接到会话管理器"
#: tools/mate-session-save.c:254
msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "调用程序的选项互相冲突"
+msgstr "调用程序时使用的选项互相冲突"