diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/an.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 134 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_AR.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CL.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CO.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_CR.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_DO.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_EC.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_MX.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_NI.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_PA.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_PE.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_PR.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_SV.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_UY.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_CA.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/frp.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/ha.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/ig.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/jv.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/ks.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/li.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/lo.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/nso.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/pms.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 541 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/yi.po | 539 | ||||
-rw-r--r-- | po/yo.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/zu.po | 47 |
133 files changed, 16434 insertions, 3407 deletions
@@ -2,6 +2,7 @@ # af am +an ar as ast @@ -28,8 +29,20 @@ en_GB eo es es_AR +es_CL es_CO +es_CR +es_DO +es_EC +es_ES es_MX +es_NI +es_PA +es_PE +es_PR +es_SV +es_UY +es_VE et eu fa @@ -48,6 +61,7 @@ hi hr hu hy +ia id ig is @@ -58,13 +72,17 @@ ka kk kn ko +ks ku ku_IQ ky +li +lo lt lv mai mg +mi mk ml mn @@ -87,6 +105,7 @@ pt_BR ro ru rw +sc si sk sl @@ -99,6 +118,7 @@ te th tk tr +tt ug uk ur @@ -106,6 +126,7 @@ uz vi wa xh +yi yo zh_CN zh_HK @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/af/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Geaktiveer" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikoon" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Geen naam" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Weergawe van hierdie toepassing" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Kon nie hulpdokument vertoon nie" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Afmeldingspor" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Indien geaktiveer, sal mate-session die gebruiker waarsku voordat 'n sessie beëindig word." +msgstr "" +"Indien geaktiveer, sal mate-session die gebruiker waarsku voordat 'n sessie " +"beëindig word." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Paneel" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Lêerbestuurder" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Keuses" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -240,79 +242,80 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Op_drag:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Naam:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Lêer is nie 'n geldige .desktop-lêer nie" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Begin tans %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Nieherkende lanseeropsie: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"Kan nie dokument URI's na 'n 'Type=Link' \"desktop\"-inskrywing aangee nie" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nie 'n loopbare item nie" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveer konneksie na sessiebestuurder" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer lêer wat gestoorde konfigurasie bevat" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "LÊER" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer sessiebestuurs-ID" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Sessiebestuurskeuses:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Wys keuses vir sessiebestuur" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Ikoon '%s' nie gevind nie" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -358,11 +361,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Sluit skerm" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Kanselleer" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -415,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer ontfoutkode" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAAM" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013-2015,2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,11 +64,11 @@ msgstr "መግለጫ የለም " #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "የዚህ መተግበሪያ እትም " +msgstr "የመተግበሪያው እትም " -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "የ እርዳታውን ሰነድ ማሳየት አልተቻለም " +msgstr "የ እርዳታ ሰነድ ማሳየት አልተቻለም" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -103,7 +102,9 @@ msgstr "መውጫ ጊዜው አልፏል" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "መውጫ ካስቻሉ ይህ ጊዜ ያሰናዳል መውጫውን በ ሰከንዶች ራሱ በራሱ ከ መውጣቱ በፊት: ይህ ከ ተሰናድ ወደ 0, መውጫ ይሰናከላል" +msgstr "" +"መውጫ ካስቻሉ ይህ ጊዜ ያሰናዳል መውጫውን በ ሰከንዶች ራሱ በራሱ ከ መውጣቱ በፊት: ይህ ከ ተሰናድ ወደ 0, መውጫ " +"ይሰናከላል" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -134,7 +135,11 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "ለ ክፍለ ጊዜው የሚያስፈልጉ አካላቶች (የ እያንዳንዱ አካል ስም ቁልፍ በ \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). የ መተግበሪያ ማስጀመሪያ መሳሪያ ምርጫ በ መደበኛ ተጠቃሚውን አያስችልም ማስወገድ የሚያስፈልግ አካላት ለ ክፍለ ጊዜ: እና የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ራሱ በራሱ ይጨምራል የሚያስፈልገውን አካል መልሶ ይጨምራል ለ ክፍለ ጊዜው:በ መግቢያ ጊዜ ተወግደው ከ ነበረ:" +msgstr "" +"ለ ክፍለ ጊዜው የሚያስፈልጉ አካላቶች (የ እያንዳንዱ አካል ስም ቁልፍ በ " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). የ መተግበሪያ ማስጀመሪያ መሳሪያ ምርጫ" +" በ መደበኛ ተጠቃሚውን አያስችልም ማስወገድ የሚያስፈልግ አካላት ለ ክፍለ ጊዜ: እና የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ራሱ በራሱ" +" ይጨምራል የሚያስፈልገውን አካል መልሶ ይጨምራል ለ ክፍለ ጊዜው:በ መግቢያ ጊዜ ተወግደው ከ ነበረ:" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -147,33 +152,38 @@ msgstr "የሚጀምሩትን ተስማሚ አካላቶች መቆጣጠሪያ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ" +msgstr "የመስኮት አስተዳዳሪ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "የ መስኮት አስተዳዳሪ ፕሮግራም ነው የ እርእስት መደርደሪያ እና ድንበር የሚያሰናዳ በ መስኮቶች ዙሪያ: እና እርስዎን ያስችሎታል መስኮቶችን ለ ማንቀሳቀስ እና እንደገና ለ መመጠን" +msgstr "" +"የ መስኮት አስተዳዳሪ ፕሮግራም ነው የ እርእስት መደርደሪያ እና ድንበር የሚያሰናዳ በ መስኮቶች ዙሪያ: እና እርስዎን " +"ያስችሎታል መስኮቶችን ለ ማንቀሳቀስ እና እንደገና ለ መመጠን" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "ክፍል " +msgstr "ክፍል" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "ይህ የ ክፍል መደርደሪያ የሚያቀርበው ከ ላይ ወይንም ከ ታች በኩል ዝርዝር የያዘውን መመልከቻ ነው: የ መስኮት ዝርዝር: ሁኔታዎች: ምልክቶች: ሰአት እና ወዘተ ነው:" +msgstr "" +"ይህ የ ክፍል መደርደሪያ የሚያቀርበው ከ ላይ ወይንም ከ ታች በኩል ዝርዝር የያዘውን መመልከቻ ነው: የ መስኮት ዝርዝር:" +" ሁኔታዎች: ምልክቶች: ሰአት እና ወዘተ ነው:" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "የፋይል አስተዳዳሪ " +msgstr "የ ፋይል አስተዳዳሪ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "የ ፋይል አስተዳዳሪ የሚያቀርበው የ ዴስክቶፕ ምልክቶች እና እርስዎን ካስቀመጡዋቸው ሰነዶች ጋር እንዴት እንደሚገናኙ ነው" +msgstr "" +"የ ፋይል አስተዳዳሪ የሚያቀርበው የ ዴስክቶፕ ምልክቶች እና እርስዎን ካስቀመጡዋቸው ሰነዶች ጋር እንዴት እንደሚገናኙ ነው" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -183,7 +193,9 @@ msgstr "ማሳረፊያ" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "ማሳረፊያ የሚያቀርበው በ ማሳረፊያ ቦታ ውስጥ ነው: ከ ክፍል ጋር ተመሳሳይ ነው: መተግበሪያዎች ለ ማስጀመሪያ እና ለ መቀየሪያ" +msgstr "" +"ማሳረፊያ የሚያቀርበው በ ማሳረፊያ ቦታ ውስጥ ነው: ከ ክፍል ጋር ተመሳሳይ ነው: መተግበሪያዎች ለ ማስጀመሪያ እና ለ " +"መቀየሪያ" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "አሁን እየሄደ ያለውን መተግበሪያ _ማስታወሻ" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "ምርጫዎች " +msgstr "ምርጫዎች" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -241,26 +253,26 @@ msgstr "አስተ_ያየት :" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "ትእ_ዛዝ " +msgstr "_ትእዛዝ: " #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_ስም " +msgstr "_ስም:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" +msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ .ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "የማይታወቅ የ ዴስክቶፕ ፋይል እትም '%s'" +msgstr "ያልታወቀ የ ዴስክቶፕ ፋይል አይነት እትም '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "በመጀመር ላይ %s" +msgstr "በማስጀመር ላይ %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -270,21 +282,21 @@ msgstr "መተግበሪያው ሰነድ በ ትእዛዝ መስመር አይቀ� #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "የማይታወቅ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" +msgstr "ያልታወቀ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ማለፍ አልተቻለም የ ሰነዱብ URIs to a 'Type=Link' ዴስክቶፕ ማስገቢያ" +msgstr "የ ሰነድ URIs ማለፍ አልተቻለም ወደ የ 'አይነት=አገናኝ' ዴስክቶፕ ማስገቢያ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "እቃውን ማስጀመር አይቻልም" +msgstr "እቃው የሚጀምር አይነት አይደለም" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ወደ ከፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማሰናከያ" +msgstr "ከ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ጋር ግንኙነት ማሰናከያ" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -359,7 +371,7 @@ msgstr "ለማንኛውም እንደገና ማስነሻ" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ" +msgstr "መመልከቻ _መቆለፊያ" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -369,15 +381,15 @@ msgstr "መሰረዣ" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንድ ውስጥ " -msgstr[1] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንድ ውስጥ " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንዶች ውስጥ " -msgstr[1] "እርስዎን ራሱ በራሱ ያስወጣዎታል በ %d ሰከንዶች ውስጥ " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -416,7 +428,7 @@ msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ " msgid "_Shut Down" msgstr "_ማጥፊያ" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "ምንም አይመልስም " @@ -466,7 +478,7 @@ msgstr " - የ ሜት ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "መውጫ" +msgstr "መውጫ " #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -526,7 +538,21 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [ምርጫ...] ትእዛዝ\n\nትእዛዝ መፈጸሚያ አንዳንድ ክፍለ ጊዜ በ መከልከል\n\n -እ, --እርዳታ እርዳታ ማሳያ\n --እትም የ ፕሮግራም እትም ማሳያ\n --መተግበሪያ-መለያ: መለያ የሚጠቀሙትን መተግበሪያ መለያ\n በሚከለክል ጊዜ (በ ምርጫ)\n --ምክንያት: ምክንያት የ ተከለከለበት ምክንያት (በ ምርጫ)\n --መከልከያ ARG የሚከለከሉ አካሎች: በ ኮለን-የሚለያይ ዝርዝር በ:\n መውጫ: ተጠቃሚ-መቀየሪያ: ማገጃ: ማስተኛ: በራሱ መጫኛ\n\nምንም -- መከልከያ ምርጫ ካልተወሰነ: ማስተኛ ይወሰዳል\n\n" +msgstr "" +"%s [ምርጫ...] ትእዛዝ\n" +"\n" +"ትእዛዝ መፈጸሚያ አንዳንድ ክፍለ ጊዜ በ መከልከል\n" +"\n" +" -እ, --እርዳታ እርዳታ ማሳያ\n" +" --እትም የ ፕሮግራም እትም ማሳያ\n" +" --መተግበሪያ-መለያ: መለያ የሚጠቀሙትን መተግበሪያ መለያ\n" +" በሚከለክል ጊዜ (በ ምርጫ)\n" +" --ምክንያት: ምክንያት የ ተከለከለበት ምክንያት (በ ምርጫ)\n" +" --መከልከያ ARG የሚከለከሉ አካሎች: በ ኮለን-የሚለያይ ዝርዝር በ:\n" +" መውጫ: ተጠቃሚ-መቀየሪያ: ማገጃ: ማስተኛ: በራሱ መጫኛ\n" +"\n" +"ምንም -- መከልከያ ምርጫ ካልተወሰነ: ማስተኛ ይወሰዳል\n" +"\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/an.po b/po/an.po new file mode 100644 index 0000000..7e1077e --- /dev/null +++ b/po/an.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/an/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: an\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "Sin nome" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Prencipiando %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "O elemento no ye echecutable" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,26 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# alibacha19 <[email protected]>, 2015 -# Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008 -# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007 -# Anas El Husseini <[email protected]>, 2007 -# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 -# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010 -# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014 -# Mubarak Qahtani <[email protected]>, 2017 -# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002 -# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2014-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Mubarak Qahtani <[email protected]>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Hayder Majid <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +40,7 @@ msgstr "أمر بدء التشغيل غير صالح" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "مُفعّل" +msgstr "مفعّل" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -65,7 +56,7 @@ msgstr "تفضيلات تطبيقات بدء التشغيل" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "بلا اسم" +msgstr "بدون اسم" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -75,7 +66,7 @@ msgstr "بلا وصف" msgid "Version of this application" msgstr "إصدار هذا التطبيق" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "تعذّر عرض مستند المساعدة" @@ -111,7 +102,9 @@ msgstr "زمن الخروج" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "إن كان سؤال الخروج مفعّلا، فهذا يضبط الزمن بالثواني قبل الخروج التلقائي. إن كان صفرا (0) فالخروج التلقائي معطّل." +msgstr "" +"إن كان سؤال الخروج مفعّلا، فهذا يضبط الزمن بالثواني قبل الخروج التلقائي. إن " +"كان صفرا (0) فالخروج التلقائي معطّل." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -142,7 +135,11 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "قائمة المكونات المطلوبة جزءً من الجلسة. (كل عنصر يُسمى مفتاحا تحت \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). أداة تفضيلات تطبيقات بدء التشغيل لا تسمح عادةً للمستخدمين بإزالة مكون مطلوب من الجلسة, و سوف يعيد مدير الجلسات إضافة المكوّن المطلوب للجلسة وقت الدخول إذا إزالوه. " +msgstr "" +"قائمة المكونات المطلوبة جزءً من الجلسة. (كل عنصر يُسمى مفتاحا تحت " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). أداة تفضيلات تطبيقات بدء" +" التشغيل لا تسمح عادةً للمستخدمين بإزالة مكون مطلوب من الجلسة, و سوف يعيد " +"مدير الجلسات إضافة المكوّن المطلوب للجلسة وقت الدخول إذا إزالوه. " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -161,17 +158,21 @@ msgstr "مدير النوافذ" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "مدير النوافذ هو البرنامج الذي يرسم شريط عنوان وحدود النوافذ، ويمكنك من نقل وتحجيم النوافذ." +msgstr "" +"مدير النوافذ هو البرنامج الذي يرسم شريط عنوان وحدود النوافذ، ويمكنك من نقل " +"وتحجيم النوافذ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "اللوحة" +msgstr "شريط البرامج" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "توفر اللوحة الشريط في أعلى أو أسفل الشاشة الحتوي على القوائم و قائمة النوافذ وأيقونات الحالة والساعة، إلخ." +msgstr "" +"توفر اللوحة الشريط في أعلى أو أسفل الشاشة الحتوي على القوائم و قائمة النوافذ" +" وأيقونات الحالة والساعة، إلخ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -181,7 +182,8 @@ msgstr "مدير الملفات" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "يوفر مدير الملفات أيقونات سطح المكتب و يسمح لك بالتفاعل مع ملفاتك المحفوظة." +msgstr "" +"يوفر مدير الملفات أيقونات سطح المكتب و يسمح لك بالتفاعل مع ملفاتك المحفوظة." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "_تذكّر التطبيقات المشغّلة حاليًا" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +msgstr "خيارات" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -258,12 +260,12 @@ msgstr "الا_سم:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "لا يشكّل هذا الملف مُدخل سطح مكتب صالح" +msgstr "الملف ليس ملف مُدخل سطح مكتب صالح" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "إصدارة مٌدخل سطح مكتب غير معروفة: '%s'" +msgstr "اصدارة غير معروفة لمُدخل سطح المكتب '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -273,17 +275,17 @@ msgstr "بدء %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر" +msgstr "لا يقبل التّطبيق مستندات في سطر الأوامر" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %Id" +msgstr "خيار الإطلاق غير معروف: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سطح مكتب 'Type=Link'" +msgstr "لا يمكن تمرير عناوين المستندات إلى 'Type=Link' في مُدخل سطح المكتب" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -292,23 +294,23 @@ msgstr "ليس عنصرًا قابلا للاطلاق" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسات" +msgstr "عطّل الاتصال بمُدير الجلسات" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "حدد ملفا يحتوي الاعدادات المحفوظة" +msgstr "حدد ملفًا يحتوي الإعدادات المحفوظة" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "ملف" +msgstr "الملف" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "حدد رقم معرّف إدارة الجلسات" +msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "معرّف" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "الأيقونة '%s' غير موجود" +msgstr "لم يعثر عل الأيقونة '%s'" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -377,23 +379,23 @@ msgstr "ألغ" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "سوف تخرج تلقائيا اﻵن (%d)" -msgstr[1] "سوف تخرج تلقائيا خلال ثانية (%d)" -msgstr[2] "سوف تخرج تلقائيا خلال ثانيتين (%d)" -msgstr[3] "سوف تخرج تلقائيا خلال %d ثوانٍ" -msgstr[4] "سوف تخرج تلقائيا خلال %d ثانية" -msgstr[5] "سوف تخرج تلقائيا بعد %d ثانية" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "سوف يتوقف النظام تلقائيا اﻻن (%d)" -msgstr[1] "سوف يتوقف النظام تلقائيا خلال ثانية (%d)" -msgstr[2] "سوف يتوقف النظام تلقائيا خلال ثانيتين (%d)" -msgstr[3] "سوف يتوقف النظام تلقائيا خلال %d ثوانٍ" -msgstr[4] "سوف يتوقف النظام تلقائيا خلال %d ثانية" -msgstr[5] "سوف يتوقف النظام تلقائيا بعد %d ثانية" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -406,11 +408,11 @@ msgstr "أأخرج من هذا النظام الآن؟" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "ب_دّل المستخدم" +msgstr "غيّر المُ_ستخدم" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "ا_خرج" +msgstr "سجّل ال_خروج" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "أعِد الت_شغيل" msgid "_Shut Down" msgstr "أ_طفئ" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "لا يستجيب" @@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s يتطلب مُعطى\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 #, c-format @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ সংক্� #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "নাম নোহোৱা" +msgstr "নামবিহীন" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "বিৱৰণ অনুপস্থিত" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ সংস্কৰণ" +msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটিৰ সংস্কৰণ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায়ক নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "প্ৰস্থান প্ৰম্পট" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "সক্ৰিয় থাকিলে, অধিবেশন সমাপ্ত কৰাৰ আগতে mate-session এ ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰমপ্ট কৰিব ।" +msgstr "" +"সক্ৰিয় থাকিলে, অধিবেশন সমাপ্ত কৰাৰ আগতে mate-session এ ব্যৱহাৰকৰ্তাক প্ৰমপ্ট" +" কৰিব ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -106,12 +108,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "অধিবেশনক কাম নোহোৱা নিৰ্ধাৰণৰ আগতে ৰখা সময়" +msgstr "সময় পূৰ্বে হলো" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "মিনিটত ধাৰ্য অধিবেশনক কাম নোহোৱা চিহ্নিত কৰাৰ আগতে কাম নোহোৱা অৱস্থাৰ সময় ।" +msgstr "সংখ্যা সৰ্বমোট মিনিট সৰ্বমোট পূৰ্বে হলো." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -152,7 +154,10 @@ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক সেই কাৰ্য্যক্ৰ যাৰ সহায়ত সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামৰ বাৰ আৰু প্ৰান্তৰেখা আঁকা হয় আৰু সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান আৰু মাপ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হয় ।" +msgstr "" +"সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক সেই কাৰ্য্যক্ৰ যাৰ সহায়ত সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামৰ বাৰ আৰু" +" প্ৰান্তৰেখা আঁকা হয় আৰু সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান আৰু মাপ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ হয়" +" ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +167,9 @@ msgstr "পেনেল" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "পেনেলৰ সহায়ত পৰ্দাৰ ওপৰত অথবা তলৰ অংশত তালিকা, সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা, অৱস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্ৰভৃতি বাৰ উপলব্ধ কৰা হয় ।" +msgstr "" +"পেনেলৰ সহায়ত পৰ্দাৰ ওপৰত অথবা তলৰ অংশত তালিকা, সংযোগক্ষেত্ৰ তালিকা, " +"অৱস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্ৰভৃতি বাৰ উপলব্ধ কৰা হয় ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +179,9 @@ msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালক" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা দ্বাৰা ডেস্কট'প আইকন উপলব্ধ কৰা হয় আৰু সংৰক্ষিত নথিপত্ৰসমূহৰ সৈতে ইন্টাৰেক্ট কৰাৰ সুবিধা উপস্থিত কৰা হয় ।" +msgstr "" +"নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা দ্বাৰা ডেস্কট'প আইকন উপলব্ধ কৰা হয় আৰু সংৰক্ষিত " +"নথিপত্ৰসমূহৰ সৈতে ইন্টাৰেক্ট কৰাৰ সুবিধা উপস্থিত কৰা হয় ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -220,7 +229,9 @@ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অনুপ্ৰয়োগ" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "প্ৰস্থান কৰাৰ সময়ত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ তালিকা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মনত ৰখা হ'ব (_A)" +msgstr "" +"প্ৰস্থান কৰাৰ সময়ত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ তালিকা স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে মনত ৰখা হ'ব " +"(_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -249,12 +260,12 @@ msgstr "নাম (_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "এইটো বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয়" +msgstr "বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয় " #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ডেস্কট'প নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'" +msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -264,7 +275,7 @@ msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগে আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়" +msgstr "এই এপ্লিকেশন দ্বাৰা আদেশ-শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -274,7 +285,7 @@ msgstr "প্ৰাৰম্ভকালীন বিকল্প পৰিচ� #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ডেস্কট'প নিবেশৰ ক্ষেত্ৰত আলেখ্যনৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব" +msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ নিবেশলৈ নথিৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -291,7 +302,7 @@ msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1]" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -330,7 +341,9 @@ msgstr "কিছুমান অনুপ্ৰয়োগ চলি আছে:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সমাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে । অনুপ্ৰয়োগ বিঘ্নিত হ'লে সঞ্চালিত কামৰ ফল আঁতৰুৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" +msgstr "" +"অনুপ্ৰয়োগ সমাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হৈছে । অনুপ্ৰয়োগ বিঘ্নিত হ'লে সঞ্চালিত কামৰ " +"ফল আঁতৰুৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -389,11 +402,11 @@ msgstr "এতিয়াই প্ৰণালীৰ পৰা প্ৰস্থ #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা সলনি কৰক (_S)" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন (_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "প্ৰস্থান (_L)" +msgstr "লগ-আউট (_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -415,7 +428,7 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া নাই" @@ -434,7 +447,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "প্ৰণালী বৰ্তমানে বন্ধ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে আৰু এই কাৰণে নতুন গ্ৰাহকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।\n" +msgstr "" +"প্ৰণালী বৰ্তমানে বন্ধ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে আৰু এই কাৰণে নতুন গ্ৰাহকৰ সৈতে" +" সংযোগ স্থাপনৰ অনুৰোধ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে ।\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -445,7 +460,8 @@ msgstr "ICE অপেক্ষাৰ ছ'কেট নিৰ্মাণ কৰ� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "প্ৰৱেশ অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (X সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)" +msgstr "" +"প্ৰৱেশ অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (X সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -453,7 +469,7 @@ msgstr "প্ৰমিত autostart পঞ্জিকাৰ মান উপ� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007 -# Xose S. Puente <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ast/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: enolp <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "El comandu d'arranque nun ye válidu" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Activáu" +msgstr "Habilitáu" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Ensin nome" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,9 +66,9 @@ msgstr "Ensin descrición" msgid "Version of this application" msgstr "Versión d'esta aplicación" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Nun pudo amosase la documentación d'aida" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "Diálogu de salida" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Si ta habilitao, mate-session entrugará al usuariu antes de terminar una sesión." +msgstr "" +"Si ta habilitao, mate-session entrugará al usuariu antes de terminar una " +"sesión." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "Tiempu enantes de considerar la sesión como inactiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "El númberu de minutos d'inactividá antes de considerar la sesión inactiva." +msgstr "" +"El númberu de minutos d'inactividá antes de considerar la sesión inactiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -147,13 +149,16 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Alministrador de Ventanes" +msgstr "Alministrador de ventanes" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "El remanador de ventanes ye'l programa que dibuxa la barra de títulu y les llendes d'al rodiu les ventanes, y permítete mover y camudar el tamañu de les ventanes." +msgstr "" +"El remanador de ventanes ye'l programa que dibuxa la barra de títulu y les " +"llendes d'al rodiu les ventanes, y permítete mover y camudar el tamañu de " +"les ventanes." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +168,10 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "El panel proporciona la barra de la parte superior o inferior de la pantalla y que contién menús, la llista de ventanes, los iconos d'estáu, el reló, etc." +msgstr "" +"El panel proporciona la barra de la parte superior o inferior de la pantalla" +" y que contién menús, la llista de ventanes, los iconos d'estáu, el reló, " +"etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +181,9 @@ msgstr "Remanador de ficheros" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "El remanador de ficheros proporciona los iconos del escritoriu y permítete interaccionar colos tos ficheros guardaos." +msgstr "" +"El remanador de ficheros proporciona los iconos del escritoriu y permítete " +"interaccionar colos tos ficheros guardaos." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -221,7 +231,9 @@ msgstr "Programes d'Entamu" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Remembrar _automáticamente les aplicaciones n'execución al salir de la sesión" +msgstr "" +"Remembrar _automáticamente les aplicaciones n'execución al salir de la " +"sesión" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -275,16 +287,17 @@ msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'" +msgstr "" +"Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nun ye un elementu llanciable" +msgstr "Nun ye un elementu llanzable" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar la conexón al remanador de sesiones" +msgstr "Desactivar la conexón col alministrador de sesiones" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -296,7 +309,7 @@ msgstr "FICHERU" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especificar la ID del remanamientu de sesión" +msgstr "Especificar la ID d'alministración de sesión" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -304,11 +317,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones d'alministración de la sesión:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Ver les opciones de xestión de la sesión" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -331,7 +344,9 @@ msgstr "Tovía hai dalgunos programes executándose:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Esperando a que finen los programes. Interrumpir estos programes pue facer que pierdas datos." +msgstr "" +"Esperando a que finen los programes. Interrumpir estos programes pue facer " +"que pierdas datos." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -390,11 +405,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Trocar usuariu" +msgstr "Camudar d'U_suariu" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Zarrar Sesión" +msgstr "_Desconeutar" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -416,7 +431,7 @@ msgstr "_Reaniciar" msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Nun respuende" @@ -435,7 +450,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Refugando la conexón d'un cliente nuevu porque la sesión ta siendo zarrada\n" +msgstr "" +"Refugando la conexón d'un cliente nuevu porque la sesión ta siendo zarrada\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -446,7 +462,8 @@ msgstr "Nun se pudo crear el socket d'escucha ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Nun ye posible entamar la sesión (y nun ye posible coneutar al sirvidor X)" +msgstr "" +"Nun ye posible entamar la sesión (y nun ye posible coneutar al sirvidor X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2002, 2003, 2004 -# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2000, 2001, 2002 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/az/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: She110ck Finch <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Fəal" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Timsal" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Adsız" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -65,9 +64,9 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Bu tə'minatın buraxılışı" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -93,7 +92,8 @@ msgstr "Çıxış təstiqi" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Bu fəallaşdırılıbsa, MATE iclası sonlandırmadan öncə təsdiq istəyəcəkdir." +msgstr "" +"Bu fəallaşdırılıbsa, MATE iclası sonlandırmadan öncə təsdiq istəyəcəkdir." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Fayl İdarəçisi" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Seçimlər" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Ə_mr:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Ad:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "%s başladılır" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Başladıla bilən üzv deyil" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Gedişat idarəçisinə bağlantıya mane ol" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FAYL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Gedişat IDsini göstər" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Namə'lum" +msgstr "Naməlum" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ləğv Et" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Çıx" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "İclası sonlandır" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "AD" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Alexander Nyakhaychyk <[email protected]>, 2006,2008-2009 -# booxter <[email protected]>, 2006 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009,2014 -# booxter <[email protected]>, 2006 -# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "Апісанне адсутнічае" msgid "Version of this application" msgstr "Версія гэтай праграмы" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Немагчыма паказаць даведку" @@ -106,7 +102,9 @@ msgstr "Затрымка перад выхадам" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Калі запыт на выхад з сеансу ўключаны, гэты параметр задае затрымку ў секундах перад аўтаматычным выхадам. Калі 0, то аўтаматычны выхад адключаны." +msgstr "" +"Калі запыт на выхад з сеансу ўключаны, гэты параметр задае затрымку ў " +"секундах перад аўтаматычным выхадам. Калі 0, то аўтаматычны выхад адключаны." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -156,7 +154,9 @@ msgstr "Кіраўнік вокнаў" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Кіраўнік вокнаў - праграма, якая малюе радок загалоўка і межы вакол вокнаў, дазваляе вам перасоўваць вокны і змяняць іхныя памеры." +msgstr "" +"Кіраўнік вокнаў - праграма, якая малюе радок загалоўка і межы вакол вокнаў, " +"дазваляе вам перасоўваць вокны і змяняць іхныя памеры." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,17 +166,21 @@ msgstr "Панэль" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панэль пастаўляе стужкі зверху ці знізу экрана, якія ўтрымліваюць меню, спіс вокнаў, значкі станаў, гадзіннік і інш." +msgstr "" +"Панэль пастаўляе стужкі зверху ці знізу экрана, якія ўтрымліваюць меню, спіс" +" вокнаў, значкі станаў, гадзіннік і інш." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Кіраўнік файлаў" +msgstr "Файлавы кіраўнік" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Кіраўнік файлаў паказвае цэтлікі на стале і дазваляе вам узаемадзейнічаць з вашымі файламі." +msgstr "" +"Кіраўнік файлаў паказвае цэтлікі на стале і дазваляе вам узаемадзейнічаць з " +"вашымі файламі." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -186,7 +190,9 @@ msgstr "Док" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Док прадастаўляе стыкоўную зону, кшталту панэлі, для запуску або пераключэння праграм." +msgstr "" +"Док прадастаўляе стыкоўную зону, кшталту панэлі, для запуску або " +"пераключэння праграм." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -204,7 +210,9 @@ msgstr "<b>Некаторыя праграмы ўсё яшчэ выконваю� msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Чаканне завяршэння праграмы. Перапыненне праграмы можа выклікаць страту вашай працы." +msgstr "" +"Чаканне завяршэння праграмы. Перапыненне праграмы можа выклікаць страту " +"вашай працы." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -232,7 +240,7 @@ msgstr "Зап_омніць дзейныя праграмы" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Настáўленні" +msgstr "Параметры" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -253,12 +261,12 @@ msgstr "_Назва:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файл не з'яўляецца дзейсным файлам .desktop" +msgstr "Файл не ёсць карэктным .desktop-файлам" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Нераспазнаная версія .desktop-файла \"%s\"" +msgstr "Нераспазнаны desktop-файл версіі '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -268,7 +276,7 @@ msgstr "Запуск %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Праграма не прымае дакумэнты праз загадны радок" +msgstr "Праграма не падтрымлівае адкрыванне дакументаў праз загадны радок" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -278,12 +286,12 @@ msgstr "Нераспазнаны параметр запуску: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Немагчыма перадаць URI дакумента ў элемент стала з \"Type=Link\"" +msgstr "Немагчыма даслаць URI дакумента ў цэтлік з 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Незапускны элемент" +msgstr "Незапускальны аб'ект" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -291,15 +299,15 @@ msgstr "Адключыць злучэнне з кіраўніком сеанса #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Задаць файл з захаванымі настáўленнямі" +msgstr "Пазначыць файл з захаванай канфігурацыяй" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Задаць ID кіраўніка сеансу" +msgstr "Задаць ID кіравання сеансам" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -307,11 +315,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Параметры кіраўніка сеансу:" +msgstr "Параметры кіравання сеансам:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Паказаць параметры кіраўніка сеансу" +msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -334,7 +342,9 @@ msgstr "Некатрыя праграмы ўсё яшчэ выконваюцца msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Чаканне завяршэння праграм. Калі забіць гэтыя праграмы, можна страціць частку працы." +msgstr "" +"Чаканне завяршэння праграм. Калі забіць гэтыя праграмы, можна страціць " +"частку працы." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -372,19 +382,19 @@ msgstr "Скасаваць" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунду" -msgstr[1] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунды" -msgstr[2] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунд" -msgstr[3] "Сеанс аўтаматычна скончыцца праз %d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Сістэма аўтаматычна адключыцца праз %d секунду" -msgstr[1] "Сістэма аўтаматычна адключыцца праз %d секунды" -msgstr[2] "Сістэма аўтаматычна адключыцца праз %d секунд" -msgstr[3] "Сістэма аўтаматычна адключыцца праз %d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -397,11 +407,11 @@ msgstr "Скончыць сеанс?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Пераключыць _карыстальніка" +msgstr "_Пераключыць карыстальніка" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Вы_йсці" +msgstr "_Скончыць сеанс" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -423,7 +433,7 @@ msgstr "Пераза_грузіць" msgid "_Shut Down" msgstr "_Адключыць" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Не адказвае" @@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "Перавызначыць стандартныя каталогі аў� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Уключыць код пошуку памылак" +msgstr "Уключыць наладачны код" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -473,7 +483,7 @@ msgstr " - Кіраўнік сеансаў MATE" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "Выйсці" +msgstr "Скончыць сеанс" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Alexander Shopov <[email protected]>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 -# Damyan Ivanov <[email protected]>, 2010 -# Pavel Cholakov <[email protected]>, 2001 -# Peter Slavov <[email protected]>, 2004 -# Vladimir "Kaladan" Petkov <[email protected]>, 2004, 2005 -# Yanko Kaneti <[email protected]>, 2002 -# Yavor Doganov <[email protected]>, 2008 -# Любомир Василев, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Любомир Василев\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Замфир Йончев <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +40,7 @@ msgstr "Командата за програма стартираща при в� #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Включена" +msgstr "Разрешено" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -71,9 +64,9 @@ msgstr "Без описание" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Версията на тази програма" +msgstr "Версия на програмата" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Документът от помощта не може да бъде показан" @@ -109,16 +102,18 @@ msgstr "Изчакване преди автоматичен изход" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Ако питането преди изход е включено, това задава интервала в секунди преди автоматичното излизане. Ако е 0, автоматичното излизане ще бъде изключено." +msgstr "" +"Ако питането преди изход е включено, това задава интервала в секунди преди " +"автоматичното излизане. Ако е 0, автоматичното излизане ще бъде изключено." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Време за обявяване на сесия за бездействаща" +msgstr "Време, за да се счете сесията за неактивна" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Време на бездействие в минути, след което цялата сесията се счита за бездействаща." +msgstr "Броят минути време бездействие, за да се счете сесията за неактивна" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -140,7 +135,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Списък с компоненти, които са необходими като част от сесията. (Всеки елемент е ключ от дървото „/org/mate/desktop/session/required_components“.) Обикновено програмата за настройване на сесиите не позволява потребител да премахва необходими компоненти от сесията — управлението на сесии автоматично ще добави липсващите компоненти, ако те бъдат премахнати." +msgstr "" +"Списък с компоненти, които са необходими като част от сесията. (Всеки " +"елемент е ключ от дървото „/org/mate/desktop/session/required_components“.) " +"Обикновено програмата за настройване на сесиите не позволява потребител да " +"премахва необходими компоненти от сесията — управлението на сесии " +"автоматично ще добави липсващите компоненти, ако те бъдат премахнати." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -153,13 +153,15 @@ msgstr "Управление на това кои компоненти за съ #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Мениджър на прозорци" +msgstr "Диспечер на прозорци" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Мениджърът на прозорци е програмата, която рисува заглавната лента и рамките около прозорците и ви позволява да ги местите и оразмерявате." +msgstr "" +"Мениджърът на прозорци е програмата, която рисува заглавната лента и рамките" +" около прозорците и ви позволява да ги местите и оразмерявате." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -169,17 +171,21 @@ msgstr "Панел" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панелът осигурява лентите горе и долу на екрана, които съдържат менюта, списък с прозорци, иконки за състояние, часовник и т.н." +msgstr "" +"Панелът осигурява лентите горе и долу на екрана, които съдържат менюта, " +"списък с прозорци, иконки за състояние, часовник и т.н." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Файлов мениджър" +msgstr "Файлов Мениджър" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Файловият мениджър осигурява иконките на работната среда и позволява да взаимодействате със запазените файлове." +msgstr "" +"Файловият мениджър осигурява иконките на работната среда и позволява да " +"взаимодействате със запазените файлове." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -189,7 +195,9 @@ msgstr "Док" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Докът е област за прикачане, подобна на панел, от където могат да се пускат и превключват приложения." +msgstr "" +"Докът е област за прикачане, подобна на панел, от където могат да се пускат " +"и превключват приложения." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -207,7 +215,9 @@ msgstr "<b>Някои програми все още работят:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Изчакване на програмата да завърши. Прекъсването ѝ може да доведе до загуба на информация." +msgstr "" +"Изчакване на програмата да завърши. Прекъсването ѝ може да доведе до загуба " +"на информация." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -215,7 +225,8 @@ msgstr "Автоматично стартирани програми" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Изберете програмите, които да се стартират при влизането ви в системата" +msgstr "" +"Изберете програмите, които да се стартират при влизането ви в системата" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -227,7 +238,8 @@ msgstr "Програми стартиращи при влизане" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Автоматично запомняне на стартираните програми при изход от системата" +msgstr "" +"_Автоматично запомняне на стартираните програми при изход от системата" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -235,7 +247,7 @@ msgstr "_Запомняне на стартираните програми пр� #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -276,12 +288,13 @@ msgstr "Програмата не приема документи през ко� #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Непозната опция при стартиране „%d“" +msgstr "Непозната опция при стартиране: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" +msgstr "" +"В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -306,7 +319,7 @@ msgstr "Указване на идентификатор за управлени #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" +msgstr "ИдПр" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -319,11 +332,11 @@ msgstr "Показване на настройките за управление #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Иконката „%s“ не е открита" +msgstr "Иконката „%s“ не е намерена" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Непозната" +msgstr "Неизвестно" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -337,7 +350,9 @@ msgstr "Все още работят програмите:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Изчакване на програмите да завършат. Прекъсването им може да доведе до загуба на информация." +msgstr "" +"Изчакване на програмите да завършат. Прекъсването им може да доведе до " +"загуба на информация." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -375,15 +390,15 @@ msgstr "Отказ" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Ще излезете от системата автоматично след %d секунда" -msgstr[1] "Ще излезете от системата автоматично след %d секунди" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунда" -msgstr[1] "Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунди" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -422,7 +437,7 @@ msgstr "_Рестартиране" msgid "_Shut Down" msgstr "Изключване на _компютъра" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Не отговаря" @@ -441,7 +456,9 @@ msgstr "Тази програма блокира излизането." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се затваря\n" +msgstr "" +"Отхвърляне на свързванията с нови клиенти, защото тази сесия в момента се " +"затваря\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -452,15 +469,18 @@ msgstr "Неуспех при създаването на гнездо на ICE #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Неуспех при стартирането на входната сесия (и неуспех при свързването с X сървъра)" +msgstr "" +"Неуспех при стартирането на входната сесия (и неуспех при свързването с X " +"сървъра)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" +msgstr "" +"Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Включване на изчистването на грешки" +msgstr "Да се включи режим на изчистване на грешки" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -532,7 +552,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n\nИзпълнява КОМАНДА като възпрепятства част от функциите на сесията.\n\n -h, --help Показва това съобщение\n --version Показва информация за версията\n --app-id ИД Идентификаторът на приложението,\n което да се използва при възпрепятстване (незадължително)\n --reason ПРИЧИНА Причината за възпрепятстване (незадължително)\n --inhibit АРГУМЕНТ Неща, които да бъдат възпрепятствани. Списък, разделен с двоеточия, като в него може да присъстват:\n logout (изход), switch-user (смяна на потребител), suspend (приспиване), idle (бездействие), automount (авт. монтиране)\n\nАко опцията „--inhibit“ не е зададена, се подразбира „idle“.\n" +msgstr "" +"%s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА\n" +"\n" +"Изпълнява КОМАНДА като възпрепятства част от функциите на сесията.\n" +"\n" +" -h, --help Показва това съобщение\n" +" --version Показва информация за версията\n" +" --app-id ИД Идентификаторът на приложението,\n" +" което да се използва при възпрепятстване (незадължително)\n" +" --reason ПРИЧИНА Причината за възпрепятстване (незадължително)\n" +" --inhibit АРГУМЕНТ Неща, които да бъдат възпрепятствани. Списък, разделен с двоеточия, като в него може да присъстват:\n" +" logout (изход), switch-user (смяна на потребител), suspend (приспиване), idle (бездействие), automount (авт. монтиране)\n" +"\n" +"Ако опцията „--inhibit“ не е зададена, се подразбира „idle“.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Israt Jahan <[email protected]>, 2010 -# Loba Yeasmeen <[email protected]>, 2009 -# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008 -# runab <[email protected]>, 2008, 2009 -# Taneem Ahmed <[email protected]>, 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,7 +56,7 @@ msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশনের � #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "নাম নেই" +msgstr "নামহীন" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "কোন বর্ণনা নেই" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" +msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায়তা নথি প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" @@ -96,7 +92,8 @@ msgstr "লগ-আউট প্রম্পট" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, সেশন সমাপ্ত করার পূর্বে mate-সেশন ব্যবহারকারী প্রম্পট করবে" +msgstr "" +"সক্রিয় থাকলে, সেশন সমাপ্ত করার পূর্বে mate-সেশন ব্যবহারকারী প্রম্পট করবে" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,12 +107,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "সেশন নিষ্ক্রিয় হিসেবে নির্ধারন করার পূর্বের সময়" +msgstr "সেশনকে নিষ্ক্রিয় নির্ধারণের পূর্বের সময়" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "সেশনকে নিষ্ক্রিয় হিসেবে নির্ধারণ করার পূর্বে নিষ্ক্রিয়তার সময়ের পরিমান।" +msgstr "" +"সেশনক নিষ্ক্রিয় বিবেচনা করার পূর্বে নিষ্ক্রিয়তার অবস্থার সময়কাল, মিনিট " +"অনুযায়ী নির্ধারিত।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -156,7 +155,9 @@ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "উইন্ডো ম্যানেজারের সাহায্যে শিরোনাম বার ও উইন্ডোর চারপাশে সীমানা নির্ধারণ করা হয় এবং উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হয়।" +msgstr "" +"উইন্ডো ম্যানেজারের সাহায্যে শিরোনাম বার ও উইন্ডোর চারপাশে সীমানা নির্ধারণ " +"করা হয় এবং উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হয়।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +167,9 @@ msgstr "প্যানেল" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি প্যানেলের বারে বিদ্যমান থাকে।" +msgstr "" +"পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি" +" প্যানেলের বারে বিদ্যমান থাকে।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +179,9 @@ msgstr "ফাইল ম্যানেজার" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ফাইল ম্যানেজারের মাধ্যমে ডেক্সটপ আইকন সরবরাহ করা হয় এবং আপনার সংরক্ষিত ফাইলগুলির মধ্যে যোগাযোগ অনুমোদন করে।" +msgstr "" +"ফাইল ম্যানেজারের মাধ্যমে ডেক্সটপ আইকন সরবরাহ করা হয় এবং আপনার সংরক্ষিত " +"ফাইলগুলির মধ্যে যোগাযোগ অনুমোদন করে।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -224,7 +229,9 @@ msgstr "স্টার্টআপ প্রোগ্রাম" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মনে রাখা হবে (_A)" +msgstr "" +"লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মনে রাখা হবে " +"(_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -253,45 +260,45 @@ msgstr "নাম: (_N)" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ফাইলটি একটি বৈধ .desktop ফাইল নয়" +msgstr "ফাইলটি সক্রিয় .desktop ফাইল নয়" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'" +msgstr "অপরিচিত ডেক্সটপ ফাইল সংস্করণ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "শুরু করা হচ্ছে %s" +msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "কমান্ড লাইনে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গৃহীত হয় না" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কমান্ড লাইনের নথি গ্রহন করে না" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "চালুকরণের অপরিচিত অপশন: %d" +msgstr "অপরিচিত চালুকরণ অপশন: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রির জন্য নথির URI উল্লেখ করা যায় নয়" +msgstr "একটি 'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রিতে নথি URI পাঠানো যায়নি" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "চালু করার অযোগ্য আইটেম" +msgstr "একটি চালুকরণ উপকরণ নয়" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "সেশন ম্যানেজারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করুন" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন সহ ফাইল উল্লেখ করুন" +msgstr "ফাইলে সংরক্ষিত কনফিগারেশন উল্লেখ করে" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "সেশন পরিচালনা ID উল্লেখ করুন" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনার ID উল্লেখ করা হয়" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -307,11 +314,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "সেশন পরিচালনা অপশন:" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "সেশন পরিচালনা অপশন প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -334,7 +341,9 @@ msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম এখনও চলছে msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্তির জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে আপনার কাজের ব্যাঘাত ঘটতে পারে।" +msgstr "" +"প্রোগ্রাম সমাপ্তির জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে আপনার কাজের" +" ব্যাঘাত ঘটতে পারে।" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -419,7 +428,7 @@ msgstr "পুনরায় চালু করা (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করা (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "সাড়া দিচ্ছে না" @@ -438,7 +447,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "সেশনটি বর্তমানে বন্ধ করা হচ্ছে এবং এ কারনে নতুন ক্লায়েন্ট সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" +msgstr "" +"সেশনটি বর্তমানে বন্ধ করা হচ্ছে এবং এ কারনে নতুন ক্লায়েন্ট সংযোগ প্রত্যাখ্যান" +" করা হচ্ছে।\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -457,7 +468,7 @@ msgstr "আদর্শ স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" +msgstr "কোড ডিবাগ সক্রিয় করা হবে" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 9b83b8e..6826112 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Runa Bhattacharjee <[email protected]>, 2008 -# runab <[email protected]>, 2008, 2009, 2010 -# Taneem Ahmed <[email protected]>, 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn_IN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,9 +64,9 @@ msgstr "বিবরণ অনুপস্থিত" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" +msgstr "এই অ্যাপলিকেশনটির সংস্করণ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" @@ -86,7 +84,8 @@ msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, mate-session দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে।" +msgstr "" +"সক্রিয় থাকলে, mate-session দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেশান সংরক্ষণ করা হবে।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -94,7 +93,9 @@ msgstr "লগ-আউট প্রম্পট" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "সক্রিয় থাকলে, সেশান সমাপ্ত করার পূর্বে mate-session দ্বারা ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা হবে" +msgstr "" +"সক্রিয় থাকলে, সেশান সমাপ্ত করার পূর্বে mate-session দ্বারা ব্যবহারকারীকে " +"সতর্ক করা হবে" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -108,12 +109,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "সেশান কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে কত সময় অপেক্ষা করা হবে" +msgstr "সেশানকে কর্মবিহীন নির্ধারণের পূর্বে অপেক্ষাকাল" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "সেশানকে কর্মবিহীন ধার্য করার পূর্বে চিহ্নিত মিনিট অবধি অপেক্ষা করা হবে।" +msgstr "" +"সেশানকে কর্মবিহীন চিহ্নিত করার পূর্বে কর্মবিহীন অবস্থার সময়কাল, মিনিট " +"অনুযায়ী ধার্য।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -154,7 +157,9 @@ msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে উইন্ডোর শিরোনামের বার ও প্রান্তরেখা আঁকা হয় ও উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হবে।" +msgstr "" +"উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার সাহায্যে উইন্ডোর শিরোনামের বার ও প্রান্তরেখা আঁকা " +"হয় ও উইন্ডোর অবস্থান ও মাপ পরিবর্তন করা সম্ভব হবে।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -164,7 +169,9 @@ msgstr "প্যানেল" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "প্যানেলের সাহায্যে পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি বার উপলব্ধ করা হয়।" +msgstr "" +"প্যানেলের সাহায্যে পর্দার উপর অথবা নীচের অংশে মেনু, উইন্ডো তালিকা, " +"অবস্থাসূচক আইকন, ঘড়ি প্রভৃতি বার উপলব্ধ করা হয়।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -174,7 +181,9 @@ msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা ডেস্কটপ আইকন উপলব্ধ করা হয় ও সংরক্ষিত ফাইলগুলির সাথে ইন্টারেক্ট করার সুবিধা উপস্থিত করা হয়।" +msgstr "" +"ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা দ্বারা ডেস্কটপ আইকন উপলব্ধ করা হয় ও সংরক্ষিত ফাইলগুলির" +" সাথে ইন্টারেক্ট করার সুবিধা উপস্থিত করা হয়।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -222,7 +231,9 @@ msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে (_A)" +msgstr "" +"লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে " +"(_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -256,32 +267,33 @@ msgstr "বৈধ .desktop ফাইল নয়" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'" +msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s' অজানা" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" +msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "আরম্ভ সংক্রান্ত অপরিচিত বিকল্প: %d" +msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির জন্য নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" +msgstr "" +"'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "চিহ্নিত বস্তু আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -289,7 +301,7 @@ msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সা� #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন সহ ফাইল চিহ্নিত করুন" +msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -305,11 +317,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "সেশন পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" +msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -332,7 +344,9 @@ msgstr "কয়েকটি প্রোগ্রাম চলছে:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের ফলে মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" +msgstr "" +"প্রোগ্রাম সমাপ্তির অপেক্ষা করা হচ্ছে। প্রোগ্রাম বিঘ্নিত হলে সঞ্চালিত কর্মের " +"ফলে মুছে যাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -395,7 +409,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "লগ-আউট করুন (_L)" +msgstr "লগ আউট করুন (_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -417,7 +431,7 @@ msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়া হয়নি" @@ -436,7 +450,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" +msgstr "" +"সিস্টেম বর্তমানে বন্ধ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে ও এই কারণে নতুন ক্লায়েন্টের " +"সাথে সংযোগ স্থাপনের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হচ্ছে।\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -447,7 +463,8 @@ msgstr "ICE অপেক্ষার সকেট নির্মাণ কর� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" +msgstr "" +"লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -455,7 +472,7 @@ msgstr "প্রমিত autostart ডিরেক্টরির মান � #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" +msgstr "কোড ডিবাগের ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,25 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Alan Monfort <[email protected]>, 2015 -# Giulia <EMAIL@ADDRESS>, 2006 -# Jamy <[email protected]>, 2009 -# Jeremy <EMAIL@ADDRESS>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -67,9 +64,9 @@ msgstr "Deskrivadur ebet" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Handelv an arload-mañ" +msgstr "Handlev an arload" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "N'haller ket skrammañ an teul skoazell" @@ -87,7 +84,8 @@ msgstr "Gwareziñ an estezioù" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "Mar gweredekaet e vo enrollet an estez ent emgefreek gant 'mate-session'." +msgstr "" +"Mar gweredekaet e vo enrollet an estez ent emgefreek gant 'mate-session'." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -95,7 +93,9 @@ msgstr "Pedadenn dilugañ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ma vez enaouet, e kelaouo mate-sessions an arveriad-ez a-raok echuiñ gant an estez." +msgstr "" +"Ma vez enaouet, e kelaouo mate-sessions an arveriad-ez a-raok echuiñ gant an" +" estez." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -105,7 +105,10 @@ msgstr "Dale kent digennaskañ" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Mard eo bet gweredekaet pedadenn an digennaskañ e tespiz an dra-mañ an dale e eilennoù kent digennaskañ ent emgefreek. Mar 0 ez eo diweredekaet an digennaskañ emgefreek." +msgstr "" +"Mard eo bet gweredekaet pedadenn an digennaskañ e tespiz an dra-mañ an dale " +"e eilennoù kent digennaskañ ent emgefreek. Mar 0 ez eo diweredekaet an " +"digennaskañ emgefreek." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -136,7 +139,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Roll ar parzhioù a rank bezañ e-barzh an estez. (Pep elfenn he deus un alc'hwez anvet dindan \"/desktop/mate/session/required_components\"). Ne zlefe ket ket aotreet, gant ostilh gwellvezioù an arloadoù loc'hañ, dilemel ur parzh ret d'an estez gant an arveriaded hag ardoer an estez a ouzhpennoù ent emgefreek ar parzhioù ret en-dro en estez pa vo kennasket outi mard int bet dilamet." +msgstr "" +"Roll ar parzhioù a rank bezañ e-barzh an estez. (Pep elfenn he deus un " +"alc'hwez anvet dindan \"/desktop/mate/session/required_components\"). Ne " +"zlefe ket ket aotreet, gant ostilh gwellvezioù an arloadoù loc'hañ, dilemel " +"ur parzh ret d'an estez gant an arveriaded hag ardoer an estez a ouzhpennoù " +"ent emgefreek ar parzhioù ret en-dro en estez pa vo kennasket outi mard int " +"bet dilamet." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -155,7 +164,9 @@ msgstr "ardoer prenestroù" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù war dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù." +msgstr "" +"Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù war " +"dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +176,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Ur barrenn ez eus gant an daolenn stur, uhel ouzh izel ar skramm, gant lañseroù, listennad prenestroù, arlunioù diwall, an eurier, hag all." +msgstr "" +"Ur barrenn ez eus gant an daolenn stur, uhel ouzh izel ar skramm, gant " +"lañseroù, listennad prenestroù, arlunioù diwall, an eurier, hag all." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +188,9 @@ msgstr "Ardoer restroù" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Merañ a ra merour restroù an arluniù burev ha gallout a rit etreoberiañ gant ho restroù." +msgstr "" +"Merañ a ra merour restroù an arluniù burev ha gallout a rit etreoberiañ gant" +" ho restroù." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -203,7 +218,9 @@ msgstr "<b>Arloadoù a lobour c'hoazh:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Emañ o c'hortoz ma'z echuo ar goulev. Mar bez arsavet ar goulev e kollot ul lod eus ho labour marteze." +msgstr "" +"Emañ o c'hortoz ma'z echuo ar goulev. Mar bez arsavet ar goulev e kollot ul " +"lod eus ho labour marteze." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -247,7 +264,7 @@ msgstr "A_rc'had :" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "A_nv :" +msgstr "_Anv" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -262,27 +279,29 @@ msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "O kregiñ gant %s" +msgstr "O loc'hañ %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "An arload ne zedegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had" +msgstr "An arload ne zegemer ket an teulioù dre arc'had" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Dibarzh lañsañ dianavezet : %d" +msgstr "Dibarzh loc'hañ dianavezet : %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel 'Type=Link'" +msgstr "" +"N'hall ket lakaat URIioù un teul d'un enankad mod .desktop e rizh " +"'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ" +msgstr "N'eo ket un dra da loc'hañ" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -371,15 +390,21 @@ msgstr "Nullañ" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Digennasket e viot ent emgefreet a-benn %d eilenn" -msgstr[1] "Digennasket e viot ent emgefreet a-benn %d eilenn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Lazhet e vo ar reizhiad-mañ ent emgefreek a-benn %d eilenn" -msgstr[1] "Lazhet e vo ar reizhiad-mañ ent emgefreek a-benn %d eilenn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -418,7 +443,7 @@ msgstr "_Adloc'hañ" msgid "_Shut Down" msgstr "_Lazhañ" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Respont ebet" @@ -437,7 +462,8 @@ msgstr "O virout ouzh an digennaskañ emañ ar goulev-mañ." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "N'eo ket aotret ar c'hennask nevez arval rak eo an estez a-vremañ o serriñ\n" +msgstr "" +"N'eo ket aotret ar c'hennask nevez arval rak eo an estez a-vremañ o serriñ\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -528,7 +554,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [DIBARZHIOÙ...] COMMAND\n\nErounit COMMAND e-pad m'emañ o sparlañ arc'hwelerezhioù zo eus an estez.\n\n -h, --help Diskouez ar skoazell-mañ\n --version Diskouez handelv ar goulev\n --app-id ID naoudi an arload da arverañ\n pa vez o sparlañ (diret)\n --reason REASON An abeg evit ar sparlañ (diret)\n --inhibit ARG Traoù da sparlañ, roll dispartiet gant ur skejig eus :\n digennaskañ, trec'haoliñ d'un arloade all, arsaviñ, dioberiant, emsevel\n\nIf no --inhibit erspizet eo an dibarzh, goulakaet eo dioberiant.\n" +msgstr "" +"%s [DIBARZHIOÙ...] COMMAND\n" +"\n" +"Erounit COMMAND e-pad m'emañ o sparlañ arc'hwelerezhioù zo eus an estez.\n" +"\n" +" -h, --help Diskouez ar skoazell-mañ\n" +" --version Diskouez handelv ar goulev\n" +" --app-id ID naoudi an arload da arverañ\n" +" pa vez o sparlañ (diret)\n" +" --reason REASON An abeg evit ar sparlañ (diret)\n" +" --inhibit ARG Traoù da sparlañ, roll dispartiet gant ur skejig eus :\n" +" digennaskañ, trec'haoliñ d'un arloade all, arsaviñ, dioberiant, emsevel\n" +"\n" +"If no --inhibit erspizet eo an dibarzh, goulakaet eo dioberiant.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Kemal Sanjta <[email protected]>, 2004 -# Samir Marić <[email protected]>, 2002 -# Sky Lion <[email protected]>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sky Lion <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Uključeno" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "Bez opisa" msgid "Version of this application" msgstr "Verzija ove aplikacije" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -94,7 +92,9 @@ msgstr "Odjavni prompt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ukoliko je omogućeno, mate-session će potstaći korisnika prije završavanja sesije." +msgstr "" +"Ukoliko je omogućeno, mate-session će potstaći korisnika prije završavanja " +"sesije." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -251,22 +251,22 @@ msgstr "_Ime:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Fajl nije validni .desktop fajl" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat desktop fajl Verzija '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Pokrećem %s" +msgstr "Pokrećem %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente na komandnoj liniji" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Nije moguće pokrenuti" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Onemogući spajanje sa upraviteljem sesije" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "FAJL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Navedi ID upravitelja sesije" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ikona '%s' nije pronađena" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" +msgstr "Nepoznato" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Zaključaj Ekran" +msgstr "Zaključaj ekran" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Odjava" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Odjava" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# David Planella <[email protected]>, 2008, 2009, 2010 -# Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>, 2000 -# Jordi Mallach <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 -# Josep Puigdemont <[email protected]>, 2007 -# Pere O. <[email protected]>, 2012 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016-2017 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2015-2016 -# Softcatalà <[email protected]>, 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +66,7 @@ msgstr "Sense descripció" msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda" @@ -99,7 +92,9 @@ msgstr "Indicador de sortida" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Si s'habilita, mate-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar una sessió." +msgstr "" +"Si s'habilita, mate-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar una " +"sessió." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,16 +104,21 @@ msgstr "Temps d'expiració per tancar la sessió" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Si s'habilita el diàleg del tancament de la sessió, aquest estableix el temps d'expiració en segons abans que es tanqui automàticament la sessió. Si és 0, el tancament automàtic de la sessió està inhabilitat." +msgstr "" +"Si s'habilita el diàleg del tancament de la sessió, aquest estableix el " +"temps d'expiració en segons abans que es tanqui automàticament la sessió. Si" +" és 0, el tancament automàtic de la sessió està inhabilitat." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Temps abans de considerar la sessió com a inactiva" +msgstr "Temps abans que la sessió es consideri inactiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "El nombre de minuts d'inactivitat abans de considerar la sessió com a inactiva." +msgstr "" +"El nombre de minuts d'inactivitat que han de passar perquè la sessió es " +"consideri inactiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -140,7 +140,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Llista dels components que són necessaris com a part de la sessió (a cadascun dels quals li correspon una clau de MateConf a «/org/mate/session/required_components»). Normalment l'eina de les preferències de les aplicacions d'inici no permet que els usuaris suprimeixin un d'aquests elements necessaris de la sessió. El gestor de la sessió automàticament tornarà a afegir els components a la sessió a l'inici de sessió en cas que s'hagin suprimit." +msgstr "" +"Llista dels components que són necessaris com a part de la sessió (a " +"cadascun dels quals li correspon una clau de MateConf a " +"«/org/mate/session/required_components»). Normalment l'eina de les " +"preferències de les aplicacions d'inici no permet que els usuaris " +"suprimeixin un d'aquests elements necessaris de la sessió. El gestor de la " +"sessió automàticament tornarà a afegir els components a la sessió a l'inici " +"de sessió en cas que s'hagin suprimit." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -159,7 +166,9 @@ msgstr "Gestor de finestres" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "El gestor de finestres és el programa que dibuixa la barra de títol i els costats de les finestres, i també us permet moure-les i canviar-ne la mida." +msgstr "" +"El gestor de finestres és el programa que dibuixa la barra de títol i els " +"costats de les finestres, i també us permet moure-les i canviar-ne la mida." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -169,7 +178,10 @@ msgstr "Tauler" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "El tauler proporciona la barra de la part superior o inferior de la pantalla, conté els menús, la llista de les finestres, les icones d'estat, el rellotge, etc." +msgstr "" +"El tauler proporciona la barra de la part superior o inferior de la " +"pantalla, conté els menús, la llista de les finestres, les icones d'estat, " +"el rellotge, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -179,7 +191,9 @@ msgstr "Gestor de fitxers" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "El gestor de fitxers proporciona les icones de l'escriptori i us permet interaccionar amb els fitxers desats." +msgstr "" +"El gestor de fitxers proporciona les icones de l'escriptori i us permet " +"interaccionar amb els fitxers desats." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -189,7 +203,9 @@ msgstr "Acoblador" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Un acoblador proporciona una àrea acoblable, de manera similar a un tauler, per a llançar i canviar aplicacions." +msgstr "" +"Un acoblador proporciona una àrea acoblable, de manera similar a un tauler, " +"per a llançar i canviar aplicacions." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -207,7 +223,9 @@ msgstr "<b>Hi ha alguns programes encara en execució:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "S'està esperant que finalitzi el programa. Si s'interromp el programa, es podria perdre la informació." +msgstr "" +"S'està esperant que finalitzi el programa. Si s'interromp el programa, es " +"podria perdre la informació." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -227,7 +245,8 @@ msgstr "Programes d'inici" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Recorda _automàticament les aplicacions que s'estan executant en sortir" +msgstr "" +"Recorda _automàticament les aplicacions que s'estan executant en sortir" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -239,7 +258,7 @@ msgstr "Opcions" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" -msgstr "Navega..." +msgstr "Navega…" #: ../data/session-properties.ui.h:7 msgid "Comm_ent:" @@ -256,7 +275,7 @@ msgstr "_Nom:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Aquest no és un fitxer .desktop vàlid" +msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -281,7 +300,9 @@ msgstr "No es reconeix l'opció de llançament: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "No es poden passar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link»" +msgstr "" +"No es poden passar els URI de document a una entrada d'escriptori " +"«Type=Link»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -290,11 +311,11 @@ msgstr "No és un element executable" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Inhabilita la connexió amb el gestor de sessions" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especifiqueu el fitxer que conté la configuració desada" +msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració desada" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -302,7 +323,7 @@ msgstr "FITXER" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifiqueu l'id. de gestió de la sessió" +msgstr "Especifica l'ID de gestió de la sessió" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -337,7 +358,9 @@ msgstr "Hi ha alguns programes que encara s'estan executant:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "S'està esperant que finalitzin alguns programes. Si els interrompeu, és possible que perdeu les dades no desades." +msgstr "" +"S'està esperant que finalitzin alguns programes. Si els interrompeu, és " +"possible que perdeu les dades no desades." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -396,7 +419,7 @@ msgstr "Voleu tancar la sessió ara d'aquest sistema?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Canvia d'_usuari" +msgstr "Canvia d'u_suari" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -422,7 +445,7 @@ msgstr "_Reinicia" msgid "_Shut Down" msgstr "_Apaga" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" @@ -441,7 +464,8 @@ msgstr "Aquest programa està bloquejant la sortida." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Es refusarà la connexió de client nova perquè la sessió s'està aturant\n" +msgstr "" +"Es refusarà la connexió de client nova perquè la sessió s'està aturant\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -452,7 +476,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor de les X)" +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor de " +"les X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -514,7 +540,8 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor de sessions" #: ../tools/mate-session-save.c:276 msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles" +msgstr "" +"El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 #, c-format @@ -532,7 +559,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPCIÓ...] ORDRE\n\nExecuta l'ORDRE mentre s'inhibeixen algunes funcionalitats de la sessió.\n\n -h, --help Mostra aquesta ajuda\n --version Mostra la versió del programa\n --app-id ID L'id. de l'aplicació a utilitzar\n amb la inhibició (opcional)\n --reason MOTIU El motiu de la inhibició (opcional)\n --inhibit ARG les coses a inhibir, llista separa amb comes:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSi no s'especifica l'opció --inhibit, s'assumeix la suspensió.\n" +msgstr "" +"%s [OPCIÓ...] ORDRE\n" +"\n" +"Executa l'ORDRE mentre s'inhibeixen algunes funcionalitats de la sessió.\n" +"\n" +" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +" --version Mostra la versió del programa\n" +" --app-id ID L'id. de l'aplicació a utilitzar\n" +" amb la inhibició (opcional)\n" +" --reason MOTIU El motiu de la inhibició (opcional)\n" +" --inhibit ARG les coses a inhibir, llista separa amb comes:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Si no s'especifica l'opció --inhibit, s'assumeix la suspensió.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index fed4aec..9be67db 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# David Planella <[email protected]>, 2008-2009 -# Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>, 2000 -# Jordi Mallach <[email protected]>, 2002-2007 -# Josep Puigdemont <[email protected]>, 2007 -# Pilar Embid Giner <[email protected]>, 2016 -# Softcatalà <[email protected]>, 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca%40valencia/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Sense descripció" msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda" @@ -97,7 +92,9 @@ msgstr "Indicador d'eixida" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Si s'habilita, el mate-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar una sessió." +msgstr "" +"Si s'habilita, el mate-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar una" +" sessió." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -107,16 +104,21 @@ msgstr "Temps d'expiració per a tancar la sessió" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Si s'habilita el diàleg del tancament de la sessió, aquest estableix el temps d'expiració en segons abans que es tanque automàticament la sessió. Si és 0, el tancament automàtic de la sessió està inhabilitat." +msgstr "" +"Si s'habilita el diàleg del tancament de la sessió, aquest estableix el " +"temps d'expiració en segons abans que es tanque automàticament la sessió. Si" +" és 0, el tancament automàtic de la sessió està inhabilitat." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Temps abans de considerar la sessió com a inactiva" +msgstr "Temps abans que la sessió es consideri inactiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "El nombre de minuts d'inactivitat abans de considerar la sessió com a inactiva." +msgstr "" +"El nombre de minuts d'inactivitat que han de passar perquè la sessió es " +"consideri inactiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -138,7 +140,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Llista dels components que són necessaris com a part de la sessió (a cadascun dels quals li correspon una clau de MateConf a «/org/mate/session/required_components»). Normalment l'eina de les preferències de les aplicacions d'inici no permet que els usuaris suprimisquen un d'aquests elements necessaris de la sessió. El gestor de la sessió automàticament tornarà a afegir els components requerits a la sessió a l'inici de sessió en cas que s'hagen suprimit." +msgstr "" +"Llista dels components que són necessaris com a part de la sessió (a " +"cadascun dels quals li correspon una clau de MateConf a " +"«/org/mate/session/required_components»). Normalment l'eina de les " +"preferències de les aplicacions d'inici no permet que els usuaris " +"suprimisquen un d'aquests elements necessaris de la sessió. El gestor de la " +"sessió automàticament tornarà a afegir els components requerits a la sessió " +"a l'inici de sessió en cas que s'hagen suprimit." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -157,17 +166,22 @@ msgstr "Gestor de finestres" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "El gestor de finestres és el programa que dibuixa la barra de títol i les vores de les finestres, i també us permet moure-les i canviar-ne la mida." +msgstr "" +"El gestor de finestres és el programa que dibuixa la barra de títol i les " +"vores de les finestres, i també us permet moure-les i canviar-ne la mida." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "Quadre" +msgstr "Tauler" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "El quadre proporciona la barra de la part superior o inferior de la pantalla, i conté els menús, la llista de finestres, les icones d'estat, el rellotge, etc." +msgstr "" +"El quadre proporciona la barra de la part superior o inferior de la " +"pantalla, i conté els menús, la llista de finestres, les icones d'estat, el " +"rellotge, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -177,7 +191,9 @@ msgstr "Gestor de fitxers" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "El gestor de fitxers proporciona les icones de l'escriptori i us permet interaccionar amb els fitxers guardats." +msgstr "" +"El gestor de fitxers proporciona les icones de l'escriptori i us permet " +"interaccionar amb els fitxers guardats." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -187,7 +203,9 @@ msgstr "Acoblador" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Un acoblador proporciona una àrea acoblable, de manera similar a un tauler, per a executar i canviar aplicacions." +msgstr "" +"Un acoblador proporciona una àrea acoblable, de manera similar a un tauler, " +"per a executar i canviar aplicacions." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -205,7 +223,9 @@ msgstr "<b>Hi ha alguns programes encara en execució:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "S'està esperant que finalitze el programa. Si s'interromp el programa, es podria perdre la informació." +msgstr "" +"S'està esperant que finalitze el programa. Si s'interromp el programa, es " +"podria perdre la informació." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -225,7 +245,8 @@ msgstr "Programes d'inici" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Recorda _automàticament les aplicacions que s'estan executant en eixir" +msgstr "" +"Recorda _automàticament les aplicacions que s'estan executant en eixir" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -279,7 +300,9 @@ msgstr "No és reconeix l'opció d'execució: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "No es poden passar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus «Type=Link»" +msgstr "" +"No es poden especificar URI de document en una entrada d'escriptori " +"«Type=Link»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -288,7 +311,7 @@ msgstr "No és un element executable" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Inhabilita la connexió amb el gestor de sessions" +msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de la sessió" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -300,19 +323,19 @@ msgstr "FITXER" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestió de la sessió" +msgstr "Especifiqueu l'identificador del gestor de la sessió" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "IDENTIFICADOR" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opcions de gestió de la sessió:" +msgstr "Opcions del gestor de la sessió:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió" +msgstr "Mostra les opcions del gestor de la sessió" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -335,7 +358,9 @@ msgstr "Hi ha alguns programes que encara s'estan executant:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "S'està esperant que finalitzen alguns programes. Si els interrompeu és possible que perdeu les dades no guardades." +msgstr "" +"S'està esperant que finalitzen alguns programes. Si els interrompeu és " +"possible que perdeu les dades no guardades." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -394,7 +419,7 @@ msgstr "Voleu tancar la sessió d'aquest sistema ara?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Canvia d'_usuari" +msgstr "Canvia d'u_suari" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -420,7 +445,7 @@ msgstr "_Reinicia" msgid "_Shut Down" msgstr "_Para l'ordinador" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" @@ -450,7 +475,8 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor X)" +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -530,7 +556,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPCIÓ...] ORDRE\n\nExecuta l'ORDRE mentre s'inhibeixen algunes funcionalitats de la sessió.\n\n -h, --help Mostra aquesta ajuda\n --version Mostra la versió del programa\n --app-id ID L'id. de l'aplicació que s'ha d'utilitzar\n amb la inhibició (opcional)\n --reason MOTIU El motiu de la inhibició (opcional)\n --inhibit ARG Les coses que s'han d'inhibir, llista separada per comes:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSi no s'especifica l'opció --inhibit, s'assumeix la suspensió.\n" +msgstr "" +"%s [OPCIÓ...] ORDRE\n" +"\n" +"Executa l'ORDRE mentre s'inhibeixen algunes funcionalitats de la sessió.\n" +"\n" +" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" +" --version Mostra la versió del programa\n" +" --app-id ID L'id. de l'aplicació que s'ha d'utilitzar\n" +" amb la inhibició (opcional)\n" +" --reason MOTIU El motiu de la inhibició (opcional)\n" +" --inhibit ARG Les coses que s'han d'inhibir, llista separada per comes:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Si no s'especifica l'opció --inhibit, s'assumeix la suspensió.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008 -# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2000 -# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000 -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2012-2013 -# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: 趙惟倫 <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "沒有描述" msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "無法顯示求助文件" @@ -417,7 +413,7 @@ msgstr "重新啟動(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Reşat SABIQ <[email protected]>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Crimean Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/crh/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: crh\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Tasvirsiz" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Bu uyğulamanıñ sürümi" +msgstr "Bu uygulamanıñ sürümi" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Yardım vesiqası kösterilamadı" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Tışarı imzalanuv daveti" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Eger qabilleştirilgen ise, mate-session bir oturımnı qapatmadan evel qullanıcığa sorar." +msgstr "" +"Eger qabilleştirilgen ise, mate-session bir oturımnı qapatmadan evel " +"qullanıcığa sorar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -106,12 +108,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Oturım aylaq mulâaza etilmeden evelki vaqıt." +msgstr "Oturım aylaq mulâaza etilmeden evelki vaqıt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Oturım aylaq mulâaza etilmeden evel faaliyetsiz daqqa sayısı." +msgstr "" +"Oturum boş duran olarak değerlendirilmeden önce aktivite olmadan geçen " +"dakikaların sayısı." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -152,7 +156,10 @@ msgstr "Pencere İdarecisi" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Pencere idarecisi, pencerelerniñ serlevalarını ve etrafındaki sıñırlarnı sızğan ve pencerelerni avuştırmağa ve kene ölçülendirmege imkân temin etken programdır." +msgstr "" +"Pencere idarecisi, pencerelerniñ serlevalarını ve etrafındaki sıñırlarnı " +"sızğan ve pencerelerni avuştırmağa ve kene ölçülendirmege imkân temin etken " +"programdır." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +169,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel, ekrannıñ üstünde ya da tübünde menüler, pencere cedveli, durum işaretçikleri, saat vs. ihtiva etken çubuq temin eter." +msgstr "" +"Panel, ekrannıñ üstünde ya da tübünde menüler, pencere cedveli, durum " +"işaretçikleri, saat vs. ihtiva etken çubuq temin eter." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +181,9 @@ msgstr "Dosye İdarecisi" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Dosye idarecisi, masaüstü işaretçiklerini ve saqlanğan dosyeleriñiz ile tesirleşim imkânını temin eter." +msgstr "" +"Dosye idarecisi, masaüstü işaretçiklerini ve saqlanğan dosyeleriñiz ile " +"tesirleşim imkânını temin eter." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -330,7 +341,9 @@ msgstr "Bazı programlar ale çapmaqta:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Programlarnıñ tamamlanuvı içün beklene. Bu programlarnıñ kestirilüvi yapqan olğanıñız işlerni ğayıp etüviñizge sebep ola bilir." +msgstr "" +"Programlarnıñ tamamlanuvı içün beklene. Bu programlarnıñ kestirilüvi yapqan" +" olğanıñız işlerni ğayıp etüviñizge sebep ola bilir." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -369,12 +382,14 @@ msgstr "Vazgeç" msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Bu sistemden şimdi çıqılsınmı?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Qullanıcı Almaştır" +msgstr "Qullanıcı _Almaştır" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -413,7 +428,7 @@ msgstr "_Kene Başlat" msgid "_Shut Down" msgstr "_Qapat" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Cevap bermey" @@ -432,7 +447,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Oturım şu ande qapatılmaqta olğandan dolayı yañı müşteri bağlantısı red etile\n" +msgstr "" +"Oturım şu ande qapatılmaqta olğandan dolayı yañı müşteri bağlantısı red " +"etile\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -451,7 +468,7 @@ msgstr "Standart avto-başlanğıç fihristleriniñ üstünden ayda" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleştir" +msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,33 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# David Šauer <[email protected]>, 1999 -# George Lebl <[email protected]>, 2000, 2001 -# GIS <[email protected]>, 1999 -# jakubtalich, 2014 -# LiberteCzech <[email protected]>, 2016 -# LiberteCzech <[email protected]>, 2015 -# Michal Bukovjan <[email protected]>, 2002, 2003 -# Michal <[email protected]>, 2014 -# Miloslav Trmač <[email protected]>, 2004, 2005, 2006 -# Petr Kovar <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Petr Tomeš <[email protected]>, 2006 -# Stanislav Brabec <[email protected]>, 2000, 2001 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: LiberteCzech <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Roman Horník <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -67,7 +56,7 @@ msgstr "Předvolby aplikací spouštěných při přihlášení" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Bez názvu" +msgstr "Žádný název" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -77,7 +66,7 @@ msgstr "Bez popisu" msgid "Version of this application" msgstr "Verze této aplikace" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nelze zobrazit dokument nápovědy" @@ -103,7 +92,8 @@ msgstr "Dotaz na odhlášení" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Pokud je povoleno, mate-session se před ukončením sezení dotáže uživatele." +msgstr "" +"Pokud je povoleno, mate-session se před ukončením sezení dotáže uživatele." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -113,7 +103,10 @@ msgstr "Časový limit pro odhlášení vypršel" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Pokud je povolena výzva při odhlášení, toto nastaví časový limit v sekundách namísto automatického odhlášení. Pokud je hodnota 0, automatické odhlášení je zakázáno." +msgstr "" +"Pokud je povolena výzva při odhlášení, toto nastaví časový limit v sekundách" +" namísto automatického odhlášení. Pokud je hodnota 0, automatické odhlášení " +"je zakázáno." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -122,7 +115,7 @@ msgstr "Doba, po které se sezení považuje za nečinné" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Doba nečinnosti v minutách, po které se má sezení považovat za nečinné." +msgstr "Doba nečinnosti v minutách, po které považovat sezení za nečinné." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -144,7 +137,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Seznam složek, které jsou nezbytné jako součást session. (Každý prvek názvu klíče pod \"/org/mate/desktop/session/ required_components\"). Nástroj Nastavení aplikací při spuštění nebude za normálních okolností umožňovat uživatelům odstranit požadovanou složku ze session, a správce session automaticky přidá požadované komponenty zpět na session v přihlašovacím čase, v případě že byly odstraněny." +msgstr "" +"Seznam složek, které jsou nezbytné jako součást session. (Každý prvek názvu " +"klíče pod \"/org/mate/desktop/session/ required_components\"). Nástroj " +"Nastavení aplikací při spuštění nebude za normálních okolností umožňovat " +"uživatelům odstranit požadovanou složku ze session, a správce session " +"automaticky přidá požadované komponenty zpět na session v přihlašovacím " +"čase, v případě že byly odstraněny." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -163,7 +162,9 @@ msgstr "Správce oken" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Správce oken je program vykreslující záhlaví a okraje oken, umožňuje přesunovat a měnit velikost oken." +msgstr "" +"Správce oken je program vykreslující záhlaví a okraje oken, umožňuje " +"přesunovat a měnit velikost oken." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -173,7 +174,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel poskytuje lištu v horní a dolní části obrazovky, včetně nabídek, seznamu oken, stavových ikon, hodin atd." +msgstr "" +"Panel poskytuje lištu v horní a dolní části obrazovky, včetně nabídek, " +"seznamu oken, stavových ikon, hodin atd." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -183,7 +186,9 @@ msgstr "Správce souborů" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Správce souborů poskytuje ikony pracovní plochy a umožňuje zprostředkování činnosti s uloženými soubory." +msgstr "" +"Správce souborů poskytuje ikony pracovní plochy a umožňuje zprostředkování " +"činnosti s uloženými soubory." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -193,7 +198,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Dok poskytuje dokovatelný prostor, podobně jako panel pro spouštění a přepínání aplikací." +msgstr "" +"Dok poskytuje dokovatelný prostor, podobně jako panel pro spouštění a " +"přepínání aplikací." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -211,7 +218,9 @@ msgstr "<b>Některé programy stále běží:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Čeká se na ukončení programu. Přerušení běhu programu může způsobit ztrátu rozdělané práce." +msgstr "" +"Čeká se na ukončení programu. Přerušení běhu programu může způsobit ztrátu " +"rozdělané práce." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -239,7 +248,7 @@ msgstr "Zapa_matovat si aktuálně běžící aplikaci" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Volby" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -255,7 +264,7 @@ msgstr "_Příkaz:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Název:" +msgstr "Jmé_no:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verze \"%s\" souboru pracovní plochy" +msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -275,22 +284,22 @@ msgstr "Spouští se %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikace neumožňuje přijmout dokumenty v příkazovém řádku" +msgstr "Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaná spouštěcí volba: %d" +msgstr "Nerozpoznaná volba spuštění: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\"" +msgstr "Nelze předat URI dokumentu položce .desktop „Type=Link“" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Není spustitelnou položkou" +msgstr "Nespustitelná položka" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -298,7 +307,7 @@ msgstr "Vypnout spojení se správcem sezení" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Určit soubor obsahující uložené nastavení" +msgstr "Stanovit soubor obsahující uloženou konfiguraci" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -306,7 +315,7 @@ msgstr "SOUBOR" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Určit ID správce sezení" +msgstr "Stanovit ID Správy sezení" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -314,11 +323,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Volby správy sezení:" +msgstr "Možnosti Správy sezení:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Zobrazit volby správy sezení" +msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -327,7 +336,7 @@ msgstr "Ikona \"%s\" nenalezena" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" +msgstr "Neznámo" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -341,7 +350,9 @@ msgstr "Některé programy stále běží:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Čeká se na ukončení běhu programů. Přerušení běhu těchto programů může způsobit ztrátu dat." +msgstr "" +"Čeká se na ukončení běhu programů. Přerušení běhu těchto programů může " +"způsobit ztrátu dat." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -379,17 +390,19 @@ msgstr "Zrušit" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Budete automaticky odhlášen(a) za %d sekund" -msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund" +msgstr[0] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundu" +msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy" msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund" +msgstr[3] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund" -msgstr[1] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund" +msgstr[0] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekundu" +msgstr[1] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekundy" msgstr[2] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund" +msgstr[3] "Tento systém bude automaticky vypnut za %d sekund" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -428,7 +441,7 @@ msgstr "_Restartovat" msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnout" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Neodpovídá" @@ -447,7 +460,8 @@ msgstr "Tento program brání odhlášení." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Odmítnutí spojení nového klienta, jelikož právě probíhá vypnutí sezení\n" +msgstr "" +"Odmítnutí spojení nového klienta, jelikož právě probíhá vypnutí sezení\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -458,7 +472,8 @@ msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Nepodařilo se spustit sezení s přihlášením (a spojit se se serverem X)" +msgstr "" +"Nepodařilo se spustit sezení s přihlášením (a spojit se se serverem X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -466,7 +481,7 @@ msgstr "Přepsat standardní adresáře automatického spuštění" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Zapnout ladicí kód" +msgstr "Povolí ladící kód" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -538,7 +553,21 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [PŘEPÍNAČ...] Příkaz\n\nSpustí se příkaz, když inhibuje některé funkce relace.\n\n-h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n--version Zobrazit verzi programu\n--app-id ID aplikace pro použití\nkdyž inhibice (volitelné)\n--reason DŮVOD Důvod pro inhibici (volitelné)\n--inhibit ARG Věci k inhibici, dvojtečkou oddělený seznam:\nOdhlášení, přepnutí uživatele, uspání, klidový režim, auto-připojení\n\nPokud není zadána žádná --inhibit možnost, je předpokládán klidový stav.\n\n" +msgstr "" +"%s [PŘEPÍNAČ...] Příkaz\n" +"\n" +"Spustí se příkaz, když inhibuje některé funkce relace.\n" +"\n" +"-h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +"--version Zobrazit verzi programu\n" +"--app-id ID aplikace pro použití\n" +"když inhibice (volitelné)\n" +"--reason DŮVOD Důvod pro inhibici (volitelné)\n" +"--inhibit ARG Věci k inhibici, dvojtečkou oddělený seznam:\n" +"Odhlášení, přepnutí uživatele, uspání, klidový režim, auto-připojení\n" +"\n" +"Pokud není zadána žádná --inhibit možnost, je předpokládán klidový stav.\n" +"\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# ciaran, 2014,2016 -# www.gyfieithu.co.uk <[email protected]>, 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: ciaran\n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Dewisiadau rhaglenni wrth gychwyn" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Dim enw" +msgstr "Dienw" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Dim disgrifiad" msgid "Version of this application" msgstr "Fersiwn y rhaglen hon" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Methwyd dangos y ddogfen gymorth" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "Annog allgofnodi" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Os galluogir hyn, fe fydd mate-session yn gofyn am gadarnhad cyn diweddu sesiwn." +msgstr "" +"Os galluogir hyn, fe fydd mate-session yn gofyn am gadarnhad cyn diweddu " +"sesiwn." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -113,6 +114,8 @@ msgstr "" msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"Sawl munud sydd raid bod heb weithredu cyn i'r sesiwn gael ei ystyried yn " +"segur." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -167,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Rheolydd Ffeiliau" +msgstr "Rheolydd ffeiliau" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "_Gorchymyn:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" @@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "_Enw:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Nid yw'r ffeil yn un .desktop ddilys" +msgstr "Nid yw hon yn ffeil .desktop ddilys" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -280,11 +283,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'n eitem y gellir lansio" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Analluogi cysylltiad â'r rheolwr sesiynau" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "FFEIL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Penodi ID rheolaeth sesiynau" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -304,11 +307,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Dewisiadau rheoli'r sesiwn:" +msgstr "Dewisiadau rheoli sesiynau:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Dangos dewisiadau rheoli'r sesiwn" +msgstr "Dangos dewisiadau rheoli sesiynau" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -359,7 +362,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Cloi'r Sgrin" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -420,7 +423,7 @@ msgstr "_Ailgychwyn" msgid "_Shut Down" msgstr "_Diffodd" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ddim yn ymateb" @@ -458,7 +461,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Galluogi cod datnamu" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016 -# askhl <[email protected]>, 2007 -# Birger Langkjer <[email protected]>, 1999 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2014-2016 -# Lasse Bang Mikkelsen <[email protected]>, 2007 -# M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008 -# Peter Bach <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,9 +64,9 @@ msgstr "Ingen beskrivelse" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Version af dette program" +msgstr "Version af dette programmel" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokument" @@ -98,7 +92,8 @@ msgstr "Log ud-prompt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Hvis aktiveret vil mate-session spørge brugeren før en session afsluttes." +msgstr "" +"Hvis aktiveret vil mate-session spørge brugeren før en session afsluttes." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -108,16 +103,19 @@ msgstr "Log ud-tidsudløb" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Hvis log ud-prompt er aktiveret, så er dette tidsudløb i sekunder før automatisk log ud. Hvis 0, er automatisk log ud deaktiveret." +msgstr "" +"Hvis log ud-prompt er aktiveret, så er dette tidsudløb i sekunder før " +"automatisk log ud. Hvis 0, er automatisk log ud deaktiveret." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Tid før sessionen betragtes som værende i tomgang" +msgstr "Tid før sessionen anses for at være i tomgang" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Antallet af minutter med inaktivitet før systemet betragtes som i tomgang." +msgstr "" +"Antallet af minutters inaktivitet før sessionen anses for værende i tomgang." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -139,7 +137,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Liste over komponenter der er nødvendige som en del af sessionen. (Hvert element navngiver en nøgle under »/org/mate/desktop/session/required-components«). Værktøjet »Indstillinger for opstartprogrammer« vil normalt ikke tillade brugere at fjerne en nødvendig komponent fra sessionen, og sessionshåndteringen vil automatisk tilføje nødvendige komponenter tilbage til sessionen på logindtidspunktet, hvis de bliver fjernet." +msgstr "" +"Liste over komponenter der er nødvendige som en del af sessionen. (Hvert " +"element navngiver en nøgle under »/org/mate/desktop/session/required-" +"components«). Værktøjet »Indstillinger for opstartprogrammer« vil normalt " +"ikke tillade brugere at fjerne en nødvendig komponent fra sessionen, og " +"sessionshåndteringen vil automatisk tilføje nødvendige komponenter tilbage " +"til sessionen på logindtidspunktet, hvis de bliver fjernet." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -158,7 +162,9 @@ msgstr "Vindueshåndtering" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Vindueshåndteringen er det program, som optegner titelbjælken og grænserne rundt om vinduer, samt lader dig flytte og ændre størrelse på vinduer." +msgstr "" +"Vindueshåndteringen er det program, som optegner titelbjælken og grænserne " +"rundt om vinduer, samt lader dig flytte og ændre størrelse på vinduer." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -168,7 +174,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panelet sørger for bjælken i toppen eller bunden af skærmen, som indeholder menuer, vindueslisten, statusikoner, uret, osv." +msgstr "" +"Panelet sørger for bjælken i toppen eller bunden af skærmen, som indeholder " +"menuer, vindueslisten, statusikoner, uret, osv." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -178,7 +186,9 @@ msgstr "Filhåndtering" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Filhåndteringen sørger for skrivebordsikoner og lader dig bruge dine gemte filer." +msgstr "" +"Filhåndteringen sørger for skrivebordsikoner og lader dig bruge dine gemte " +"filer." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -188,7 +198,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "En dok tilbyder et dokområde, svarende til et panel, for start og skift af programmer." +msgstr "" +"En dok tilbyder et dokområde, svarende til et panel, for start og skift af " +"programmer." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -206,7 +218,9 @@ msgstr "<b>Nogle programmer kører stadigvæk:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Venter på at programmet afslutter. At afbryde dette program kan føre til at du mister data." +msgstr "" +"Venter på at programmet afslutter. At afbryde dette program kan føre til at " +"du mister data." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -260,7 +274,7 @@ msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Ukendt desktop-filversion »%s«" +msgstr "Skrivebordsfilversion »%s« ikke genkendt" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -270,17 +284,17 @@ msgstr "Starter %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinje" +msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Ukendt køreindstilling: %d" +msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Kan ikke sende dokumentets URI til en »Type=Link«-skrivebordsentitet" +msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til et »Type=Link«-skrivebordselement" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -289,36 +303,36 @@ msgstr "Ikke et kørbart element" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndteringen" +msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Angiv fil som indeholder den gemte konfiguration" +msgstr "Specificer fil som indeholder gemt konfiguration" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "FIL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Angiv sessionshåndterings-id" +msgstr "Specificer sessionshåndterings-ID" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Id" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Sessionshåndtering-indstillinger:" +msgstr "Sessionhåndteringsindstillinger:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering" +msgstr "Vis sessionhåndteringsindstillinger" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Ikon »%s« kunne ikke findes" +msgstr "Ikonet »%s« blev ikke fundet" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -336,7 +350,9 @@ msgstr "Nogle programmer kører stadigvæk:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Venter på at programmer afslutter. At afbryde disse programmer kan føre til at du mister data." +msgstr "" +"Venter på at programmer afslutter. At afbryde disse programmer kan føre til " +"at du mister data." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -421,7 +437,7 @@ msgstr "_Genstart" msgid "_Shut Down" msgstr "_Sluk" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" @@ -440,7 +456,8 @@ msgstr "Dette program blokerer log ud." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Nægter ny klientforbindelse fordi sessionen er ved at blive lukket ned\n" +msgstr "" +"Nægter ny klientforbindelse fordi sessionen er ved at blive lukket ned\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -451,7 +468,8 @@ msgstr "Kunne ikke oprette ICE-lyttesoklen: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Kunne ikke starte logind-session (og kunne ikke forbinde til X-serveren)" +msgstr "" +"Kunne ikke starte logind-session (og kunne ikke forbinde til X-serveren)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -459,7 +477,7 @@ msgstr "Tilsidesæt standard-autostartmapper" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktiver fejlfindingskode" +msgstr "Aktiver fejlsøgningskode" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -531,7 +549,19 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [TILVALG…] KOMMANDO\n\nKør KOMMANDO mens nogen sessionsfunktionalitet hæmmes.\n\n -h, --help Vis denne hjælpetekst\n --version Vis programversion\n --app-id ID Applikations-id at bruge under hæmning (valgfri)\n --reason REASON Årsagen for hæmning (valgfri)\n --inhibit ARG Ting at hæmme, kolonseparareret liste af:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nHvis no --inhibit tilvalg er specificeret, antages idle (ledig).\n" +msgstr "" +"%s [TILVALG…] KOMMANDO\n" +"\n" +"Kør KOMMANDO mens nogen sessionsfunktionalitet hæmmes.\n" +"\n" +" -h, --help Vis denne hjælpetekst\n" +" --version Vis programversion\n" +" --app-id ID Applikations-id at bruge under hæmning (valgfri)\n" +" --reason REASON Årsagen for hæmning (valgfri)\n" +" --inhibit ARG Ting at hæmme, kolonseparareret liste af:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Hvis no --inhibit tilvalg er specificeret, antages idle (ledig).\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,31 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Andre Klapper <[email protected]>, 2007 -# Benedikt Roth <[email protected]>, 2000, 2001 -# Carsten Schaar <[email protected]>, 1998 -# Christian <[email protected]>, 2009, 2010 -# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001 -# Christian Neumair <[email protected]>, 2002, 2003, 2004 -# Hendrik Richter <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008 -# Jochen Skulj <[email protected]>, 2006 -# Jörgen Scheibengruber <[email protected]>, 2002 -# Karl Eichwalder <[email protected]>, 2000, 2001 -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008, 2010 -# qazwsxedc <[email protected]>, 2014 -# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2015 -# valsu <[email protected]>, 2015 -# Wolfgang Stöggl <[email protected]>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: valsu <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +56,7 @@ msgstr "Startprogrammeinstellungen" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Namenlos" +msgstr "Kein Name" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -80,7 +66,7 @@ msgstr "Keine Beschreibung" msgid "Version of this application" msgstr "Version dieser Anwendung" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Die Hilfeseite konnte nicht angezeigt werden" @@ -106,7 +92,9 @@ msgstr "Abmeldedialog" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Wenn aktiviert, wird mate-session den Benutzer vor dem Beenden einer Sitzung fragen." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird mate-session den Benutzer vor dem Beenden einer Sitzung" +" fragen." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -116,7 +104,10 @@ msgstr "Abmeldezeitgrenze" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Wenn der Abmeldedialog aktiviert ist, stellt dieses die Zeitgrenze in Sekunden ein, bevor automatisch abgemeldet wird. Bei 0 ist die automatische Abmeldung deaktiviert." +msgstr "" +"Wenn der Abmeldedialog aktiviert ist, stellt dieses die Zeitgrenze in " +"Sekunden ein, bevor automatisch abgemeldet wird. Bei 0 ist die automatische " +"Abmeldung deaktiviert." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -147,7 +138,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Liste der Komponenten, die als Teil der Sitzung erforderlich sind. (Jedes Element bezeichnet einen Schlüssel unter »/org/mate/desktop/session/required_components«). Das Programm zur Verwaltung der Startprogrammeinstellungen erlaubt Benutzern normalerweise nicht, benötigte Komponenten aus der Sitzung zu entfernen. Diese werden bei Anmeldung wieder automatisch zur Sitzung hinzugefügt, falls sie entfernt wurden." +msgstr "" +"Liste der Komponenten, die als Teil der Sitzung erforderlich sind. (Jedes " +"Element bezeichnet einen Schlüssel unter " +"»/org/mate/desktop/session/required_components«). Das Programm zur " +"Verwaltung der Startprogrammeinstellungen erlaubt Benutzern normalerweise " +"nicht, benötigte Komponenten aus der Sitzung zu entfernen. Diese werden bei " +"Anmeldung wieder automatisch zur Sitzung hinzugefügt, falls sie entfernt " +"wurden." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -166,7 +164,10 @@ msgstr "Fensterverwaltung" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Die Fensterverwaltung ist das Programm, welches die Titelleiste und die Ränder der Fenster zeichnet, sowie das Bewegen und die Änderung der Größe der Fenster erlaubt." +msgstr "" +"Die Fensterverwaltung ist das Programm, welches die Titelleiste und die " +"Ränder der Fenster zeichnet, sowie das Bewegen und die Änderung der Größe " +"der Fenster erlaubt." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -176,7 +177,9 @@ msgstr "Leiste" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Die Leiste stellt die Leisten am oberen und unteren Bildschirmrand bereit, welche die Menüs, die Fensterliste, Statussymbole, die Uhr usw. beinhalten." +msgstr "" +"Die Leiste stellt die Leisten am oberen und unteren Bildschirmrand bereit, " +"welche die Menüs, die Fensterliste, Statussymbole, die Uhr usw. beinhalten." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -186,7 +189,9 @@ msgstr "Dateiverwaltung" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Die Dateiverwaltung stellt die Schreibtischsymbole bereit und erlaubt Ihnen, gespeicherte Dateien zu verwalten." +msgstr "" +"Die Dateiverwaltung stellt die Schreibtischsymbole bereit und erlaubt Ihnen," +" gespeicherte Dateien zu verwalten." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -196,7 +201,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Ein Dock stellt einen anheftbaren Bereich, ähnlich einer Leiste, für das Starten und Wechseln von Anwendungen, zur Verfügung." +msgstr "" +"Ein Dock stellt einen anheftbaren Bereich, ähnlich einer Leiste, für das " +"Starten und Wechseln von Anwendungen, zur Verfügung." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -214,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Einige Anwendungen laufen noch:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Warten auf das Beenden der Anwendung. Durch Abbruch der Anwendung könnten Änderungen verloren gehen." +msgstr "" +"Warten auf das Beenden der Anwendung. Durch Abbruch der Anwendung könnten " +"Änderungen verloren gehen." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -222,7 +231,8 @@ msgstr "Startprogramme" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Auswählen, welche Anwendungen gestartet werden, wenn Sie sich anmelden" +msgstr "" +"Auswählen, welche Anwendungen gestartet werden, wenn Sie sich anmelden" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -263,12 +273,12 @@ msgstr "_Name:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Diese Datei ist keine gültige .desktop-Datei" +msgstr "Datei ist keine gültige .desktop-Datei" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Version der .desktop-Datei »%s« wurde nicht erkannt" +msgstr "Unbekannte .desktop-Dateiversion »%s«" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -278,22 +288,24 @@ msgstr "%s wird gestartet" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Anwendung akzeptiert keine Befehlszeilenargumente" +msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargument" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d" +msgstr "Nicht erkannte Startoption: »%d«" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Adresse konnte auf Schreibtischdatei »Typ=Verweis« nicht angewendet werden" +msgstr "" +"Dokumentadressen können nicht auf einen Schreibtischeintrag des Typs »Link« " +"angewendet werden" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Kein ausführbares Objekt" +msgstr "Das ist kein ausführbares Objekt" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -301,7 +313,8 @@ msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Datei zum Speichern der Konfiguration auswählen" +msgstr "" +"Bitte die Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -309,7 +322,7 @@ msgstr "DATEI" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Bitte die zu ladende Sitzungskennung angeben" +msgstr "Bitte die Kennung der Sitzungsverwaltung angeben" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -317,11 +330,11 @@ msgstr "Kennung" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Sitzungsoptionen:" +msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Sitzungsoptionen anzeigen" +msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -344,7 +357,9 @@ msgstr "Einige Anwendungen laufen noch:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Warten auf das Beenden der Anwendungen. Durch Abbruch der Anwendungen könnten Änderungen verlorengehen." +msgstr "" +"Warten auf das Beenden der Anwendungen. Durch Abbruch der Anwendungen " +"könnten Änderungen verlorengehen." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -389,8 +404,8 @@ msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden automatisch abgemeldet" #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Der Rechner wird in %d Sekunde automatisch heruntergefahren" -msgstr[1] "Der Rechner wird in %d Sekunden automatisch heruntergefahren" +msgstr[0] "Das System wird in %d Sekunde automatisch heruntergefahren" +msgstr[1] "Das System wird in %d Sekunden automatisch heruntergefahren" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -403,11 +418,11 @@ msgstr "Jetzt vom System abmelden?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Benutzer _wechseln" +msgstr "_Benutzer wechseln" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Benutzer ab_melden" +msgstr "_Abmelden" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -429,7 +444,7 @@ msgstr "_Neustarten" msgid "_Shut Down" msgstr "_Herunterfahren" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Keine Antwort" @@ -448,7 +463,9 @@ msgstr "Dieses Programm blockiert die Abmeldung." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Neue Klientverbindung wurde abgelehnt, weil die aktuelle Sitzung gegenwärtig herunterfahren wird\n" +msgstr "" +"Neue Klientverbindung wurde abgelehnt, weil die aktuelle Sitzung gegenwärtig" +" herunterfahren wird\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -459,7 +476,8 @@ msgstr "ICE-Listening-Socket konnte nicht erzeugt werden: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Anmeldesitzung konnte nicht gestartet werden (keine Verbindung zum X-Server)" +msgstr "" +"Anmeldesitzung konnte nicht gestartet werden (keine Verbindung zum X-Server)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -539,7 +557,21 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION …] BEFEHL\n\nBEFEHL ausführen während einige Sitzungsfunktionen unterdrückt werden.\n\n -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n --version Programmversion anzeigen\n --app-id ID Die beim Unterdrücken zu benutzende\n Anwendungskennung (optional)\n --reason REASON Der Grund für das Unterdrücken (optional)\n --inhibit ARG Zu unterdrückende Funktionen als Doppelpunkt getrennte Liste:\n logout (Abmelden), switch-user (Benutzer wechseln), suspend \n (Bereitschaft), idle (Leerlauf), automount (Automatisch einhängen)\n\nWenn keine »--inhibit«-Option angegeben ist, wird Leerlauf angenommen.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION …] BEFEHL\n" +"\n" +"BEFEHL ausführen während einige Sitzungsfunktionen unterdrückt werden.\n" +"\n" +" -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" +" --version Programmversion anzeigen\n" +" --app-id ID Die beim Unterdrücken zu benutzende\n" +" Anwendungskennung (optional)\n" +" --reason REASON Der Grund für das Unterdrücken (optional)\n" +" --inhibit ARG Zu unterdrückende Funktionen als Doppelpunkt getrennte Liste:\n" +" logout (Abmelden), switch-user (Benutzer wechseln), suspend \n" +" (Bereitschaft), idle (Leerlauf), automount (Automatisch einhängen)\n" +"\n" +"Wenn keine »--inhibit«-Option angegeben ist, wird Leerlauf angenommen.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/dz/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ངོས་དཔར།" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "མིང་མིན་འདུག" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "འགྲེལ་བཤད་མེད" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ།" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "གྲོགས་རམ་ཡིག་ཆ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -91,7 +92,9 @@ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་ཀྱི་ནུས་སྤེལ #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་གྱིས་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མར་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ ནུས་སྤེལ་བྱིནམ་ཨིན།" +msgstr "" +"ལྕོགས་ཅན་བཟོ་བ་ཅིན་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་གྱིས་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་མཇུག་མ་བསྡུ་བའི་ཧེ་མར་ " +"ལག་ལེན་པ་ལུ་ ནུས་སྤེལ་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -105,12 +108,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་ ལས་མེད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མའི་ཆུ་ཚོད་" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"ལཱ་ཡུན་འདི་ ལས་མེད་སྦེ་ ཆ་འཇོག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ཤུགས་མེད་སྦེ་གནས་དགོ་པའི་ " +"སྐར་མའི་གྱངས་ཁ།" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "པེ་ནཱལ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -165,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -219,7 +224,9 @@ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རི #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ རང་བཞིན་གྱི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་སེམ་ཁར་བཞག(_A)" +msgstr "" +"ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ " +"རང་བཞིན་གྱི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་སེམ་ཁར་བཞག(_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -227,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -258,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "%s འགོ་བཙུགས་དོ།" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -278,11 +285,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་མེན་པས།" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལུ་ མཐུད་ལམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -294,11 +301,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་གིཨའི་ཌི་ གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ཨའི་ཌི།" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -306,12 +313,12 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང༌གི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "ངོས་དཔར་'%s'མ་ཐོབ།" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -357,11 +364,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -386,11 +393,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་སོར་བསྒྱུར(_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -412,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -450,7 +457,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "རྐྱེན་སེལ་གྱི་ཀོཌི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,26 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Efstathios Iosifidis <[email protected]>, 2015 -# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009 -# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2003 -# Kostas Papadimas <[email protected]>, 2003, 2005, 2006, 2008 -# Nikos Charonitakis <[email protected]>, 2003 -# Sarantis Paskalis <[email protected]>, 2000 -# Simos Xenitellis <[email protected]>, , 1999, 2000, 2001, 2002 -# Spiros Papadimitriou <[email protected]>, 1999 -# thunk <[email protected]>, 2014 -# Γιώργος Μηντζιλώνης, 2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Γιώργος Μηντζιλώνης <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +40,7 @@ msgstr "Η εντολή εκκίνησης δεν είναι έγκυρη" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργό" +msgstr "Ενεργοποιημένο" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -73,9 +64,9 @@ msgstr "Χωρίς περιγραφή" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Η έκδοση αυτής της εφαρμογής" +msgstr "Η Έκδοση αυτής της εφαρμογής" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του αρχείου βοήθειας" @@ -101,7 +92,9 @@ msgstr "Ειδοποίηση αποσύνδεσης" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Αν ενεργοποιηθεί, η συνεδρία του mate θα ειδοποιεί το χρήστη πριν το τέλος της συνεδρίας." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί, η συνεδρία του mate θα ειδοποιεί το χρήστη πριν το τέλος " +"της συνεδρίας." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -111,16 +104,20 @@ msgstr "Τέλος χρόνου αποσύνδεσης. " msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Εάν η ειδοποίηση αποσύνδεσης είναι ενεργοποιημένη, αυτό ορίζει το τέλος χρόνου σε δευτερόλεπτα πριν την αυτόματη αποσύνδεση. Εάν 0, η αυτόματη αποσύνδεση είναι απενεργοποιημένη." +msgstr "" +"Εάν η ειδοποίηση αποσύνδεσης είναι ενεργοποιημένη, αυτό ορίζει το τέλος " +"χρόνου σε δευτερόλεπτα πριν την αυτόματη αποσύνδεση. Εάν 0, η αυτόματη " +"αποσύνδεση είναι απενεργοποιημένη." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Χρόνος μέχρι να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής" +msgstr "Ο χρόνος για να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Ο αριθμός των λεπτών αδράνειας μέχρι να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής." +msgstr "" +"Ο αριθμός των λεπτών της αδράνειας για να θεωρηθεί η συνεδρία αδρανής." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -142,7 +139,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Μια λίστα με εξαρτήματα που είναι απαιτούμενα μέρη της συνεδρίας. (Κάθε στοιχείο ονομάζει ένα κλειδί στο \"/desktop/mate/session/required_components\"). Οι προτιμήσεις Προγραμμάτων Εκκίνησης κανονικά δεν επιτρέπουν στους χρήστες να αφαιρέσουν απαραίτητα εξαρτήματα από τη συνεδρία και ο διαχειριστής συνεδρίας θα τα προσθέσει αυτόματα κατά την επόμενη είσοδο του χρήστη αν αυτά έχουν αφαιρεθεί." +msgstr "" +"Μια λίστα με εξαρτήματα που είναι απαιτούμενα μέρη της συνεδρίας. (Κάθε " +"στοιχείο ονομάζει ένα κλειδί στο " +"\"/desktop/mate/session/required_components\"). Οι προτιμήσεις Προγραμμάτων " +"Εκκίνησης κανονικά δεν επιτρέπουν στους χρήστες να αφαιρέσουν απαραίτητα " +"εξαρτήματα από τη συνεδρία και ο διαχειριστής συνεδρίας θα τα προσθέσει " +"αυτόματα κατά την επόμενη είσοδο του χρήστη αν αυτά έχουν αφαιρεθεί." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -155,23 +158,29 @@ msgstr "Έλεγχος ποιανού συμβατού εξαρτήματος ν #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Διαχειριστής παραθύρων" +msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων είναι το πρόγραμμα εκείνο που σχεδιάζει την γραμμή τίτλων και τα περιγράμματα γύρω από τα παράθυρα, και σας επιτρέπει να μετακινείτε και να αλλάζετε το μέγεθος των παραθύρων." +msgstr "" +"Ο διαχειριστής παραθύρων είναι το πρόγραμμα εκείνο που σχεδιάζει την γραμμή " +"τίτλων και τα περιγράμματα γύρω από τα παράθυρα, και σας επιτρέπει να " +"μετακινείτε και να αλλάζετε το μέγεθος των παραθύρων." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "Πίνακας εφαρμογών" +msgstr "Πίνακας" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Ο πίνακας εφαρμογών παρέχει την μπάρα στο πάνω ή το κάτω μέρος της οθόνης που περιέχει τα μενού, τη λίστα παραθύρων, τα εικονίδια κατάστασης, το ρολόι, κτλ." +msgstr "" +"Ο πίνακας εφαρμογών παρέχει την μπάρα στο πάνω ή το κάτω μέρος της οθόνης " +"που περιέχει τα μενού, τη λίστα παραθύρων, τα εικονίδια κατάστασης, το " +"ρολόι, κτλ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -181,7 +190,9 @@ msgstr "Διαχειριστής αρχείων" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων παρέχει τα εικονίδια της επιφάνειας εργασίας σας και σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα αποθηκευμένα σας αρχεία." +msgstr "" +"Ο διαχειριστής αρχείων παρέχει τα εικονίδια της επιφάνειας εργασίας σας και " +"σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα αποθηκευμένα σας αρχεία." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -191,11 +202,13 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Μια σύνδεση παρέχει μια συνδεόμενη περιοχή, παρόμοια σε ένα πάνελ, για εκκίνηση και εναλλαγή εφαρμογών." +msgstr "" +"Μια σύνδεση παρέχει μια συνδεόμενη περιοχή, παρόμοια σε ένα πάνελ, για " +"εκκίνηση και εναλλαγή εφαρμογών." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgstr "ΜΑΤΕ" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -209,7 +222,9 @@ msgstr "<b>Μερικά προγράμματα εκτελούνται ακόμα msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Αναμονή τερματισμού του προγράμματος. Η διακοπή του προγράμματος μπορεί να προκαλέσει απώλεια δεδομένων." +msgstr "" +"Αναμονή τερματισμού του προγράμματος. Η διακοπή του προγράμματος μπορεί να " +"προκαλέσει απώλεια δεδομένων." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -253,12 +268,12 @@ msgstr "_Εντολή:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Όνομα:" +msgstr "Ό_νομα:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο .desktop" +msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -268,12 +283,12 @@ msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Εκκινείται %s" +msgstr "Εκκίνηση %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα από την γραμμή εντολών" +msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα από τη γραμμή εντολών" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -283,28 +298,30 @@ msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το πέρασμα URIs σε μια εγγραφή επιφάνειας εργασίας 'Type=Link'" +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται το πέρασμα διευθύνσεων (URI) εγγράφων σε εγγραφές της " +"επιφάνειας εργασίας τύπου 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Δεν είναι ένα εκκινήσιμο αντικείμενο" +msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" +msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με τον διαχειριστή συνεδρίας" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Καθορισμός αρχείου που περιέχει αποθηκευμένες ρυθμίσεις" +msgstr "Καθορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Καθορίζει ένα όνομα συνεδρίας προς φόρτωση" +msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -312,11 +329,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" +msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -339,7 +356,9 @@ msgstr "Μερικά προγράμματα εκτελούνται ακόμη:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Αναμονή για το κλείσιμο των προγραμμάτων. Η διακοπή αυτών των προγραμμάτων μπορεί να προκαλέσει απώλεια δεδομένων." +msgstr "" +"Αναμονή για το κλείσιμο των προγραμμάτων. Η διακοπή αυτών των προγραμμάτων " +"μπορεί να προκαλέσει απώλεια δεδομένων." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -377,15 +396,15 @@ msgstr "Ακύρωση" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Το σύστημα θα κλείσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -msgstr[1] "Το σύστημα θα κλείσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -398,11 +417,11 @@ msgstr "Να γίνει αποσύνδεση από το σύστημα τώρα #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Α_λλαγή χρήστη" +msgstr "_Αλλαγή χρήστη" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Απο_σύνδεση" +msgstr "_Αποσύνδεση" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -424,7 +443,7 @@ msgstr "Επα_νεκκίνηση" msgid "_Shut Down" msgstr "Κ_λείσιμο συστήματος" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Δεν ανταποκρίνεται" @@ -443,7 +462,8 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εμποδίζει την αποσύν� msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Άρνηση σύνδεσης νέου πελάτη επειδή το σύστημα τερματίζεται αυτή τη στιγμή\n" +msgstr "" +"Άρνηση σύνδεσης νέου πελάτη επειδή το σύστημα τερματίζεται αυτή τη στιγμή\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -454,7 +474,9 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ICE listening socket: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης συνεδρίας με σύνδεση ( και αδυναμία σύνδεσης με εξυπηρετητή X)" +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης συνεδρίας με σύνδεση ( και αδυναμία σύνδεσης με " +"εξυπηρετητή X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -462,7 +484,7 @@ msgstr "Παράκαμψη τυπικών καταλόγων αυτόματης #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα εκσφαλμάτωσης" +msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα αποσφαλμάτωσης" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -534,7 +556,25 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMAND\n\n\nΕκτέλεση COMMAND ενώ περιορίζει κάποια λειτουργικότητα\nσυνεδρίας\n\n-h, --help Εμφάνισε αυτή τη βοήθεια\n\n--version Εμφανίσει έκδοσης προγράμματος\n\n--app-id ID Τη ταυτότητα εφαρμογής που να χρησιμοποιηθεί ενώ περιορίζεται (προαιρετικό)\n\n--reason REASON Η αιτία περιορισμού (προαιρετικό)\n\n--inhibit ARG Πράγματα προς περιορισμό, χωρισμένη λίστα από:\n\nαποσύνδεση, εναλλαγή χρήστη, αναμονή, αδρανοποίηση, αυτόματη ρύθμιση\nΕάν καμία επιλογή --inhibit δεν προσδιοριστεί, η αδρανοποίηση είναι υποτιθέμενη.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"\n" +"Εκτέλεση COMMAND ενώ περιορίζει κάποια λειτουργικότητα\n" +"συνεδρίας\n" +"\n" +"-h, --help Εμφάνισε αυτή τη βοήθεια\n" +"\n" +"--version Εμφανίσει έκδοσης προγράμματος\n" +"\n" +"--app-id ID Τη ταυτότητα εφαρμογής που να χρησιμοποιηθεί ενώ περιορίζεται (προαιρετικό)\n" +"\n" +"--reason REASON Η αιτία περιορισμού (προαιρετικό)\n" +"\n" +"--inhibit ARG Πράγματα προς περιορισμό, χωρισμένη λίστα από:\n" +"\n" +"αποσύνδεση, εναλλαγή χρήστη, αναμονή, αδρανοποίηση, αυτόματη ρύθμιση\n" +"Εάν καμία επιλογή --inhibit δεν προσδιοριστεί, η αδρανοποίηση είναι υποτιθέμενη.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 9d9bb8d..1de18a8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Michael Findlay <[email protected]>, 2012,2014-2015 -# Michael Findlay <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n" -"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "No description" msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Could not display help document" @@ -93,7 +92,8 @@ msgstr "Logout prompt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -103,7 +103,9 @@ msgstr "Logout timeout" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -112,7 +114,8 @@ msgstr "Time before session is considered idle" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -134,7 +137,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed." +msgstr "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -153,7 +162,9 @@ msgstr "Window Manager" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +174,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +186,9 @@ msgstr "File Manager" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files." +msgstr "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -183,7 +198,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and switching applications." +msgstr "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -201,7 +218,9 @@ msgstr "<b>Some programs are still running:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work." +msgstr "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -331,7 +350,9 @@ msgstr "Some programs are still running:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work." +msgstr "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to" +" lose work." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -369,15 +390,15 @@ msgstr "Cancel" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "You will be automatically logged out in %d second" -msgstr[1] "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "This system will be automatically shut down in %d second" -msgstr[1] "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -416,7 +437,7 @@ msgstr "_Restart" msgid "_Shut Down" msgstr "_Shut Down" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Not responding" @@ -435,7 +456,9 @@ msgstr "This program is blocking logout." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n" +msgstr "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -526,7 +549,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMAND\n\nExecute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n\n -h, --help Show this help\n --version Show program version\n --app-id ID The application id to use\n when inhibiting (optional)\n --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nIf no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 5268bf7..c6d19d6 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Adam Weinberger <[email protected]>, 2004, 2005, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_CA/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Enabled" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "No name" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "No description" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Version of this application" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Could not display help document" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Logout prompt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,6 +113,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "File Manager" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Co_mmand:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Starting %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,11 +281,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Not a launchable item" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Disable connection to session manager" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,11 +297,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Specify session management ID" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -307,12 +309,12 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Show session management options" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Icon '%s' not found" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Lock Screen" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Log Out" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -453,7 +455,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Enable debugging code" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Log out" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d8a3467..11bf65e 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Andi Chandler <[email protected]>, 2015 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2014-2015 -# pwithnall <[email protected]>, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "No description" msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Could not display help document" @@ -94,7 +92,8 @@ msgstr "Logout prompt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -104,7 +103,9 @@ msgstr "Logout timeout" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -113,7 +114,8 @@ msgstr "Time before session is considered idle" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -135,7 +137,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed." +msgstr "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -154,7 +162,9 @@ msgstr "Window Manager" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -164,7 +174,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -174,7 +186,9 @@ msgstr "File Manager" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files." +msgstr "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -184,7 +198,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and switching applications." +msgstr "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -202,7 +218,9 @@ msgstr "<b>Some programs are still running:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work." +msgstr "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -266,7 +284,7 @@ msgstr "Starting %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Application does not accept documents on the command line" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -332,7 +350,9 @@ msgstr "Some programs are still running:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work." +msgstr "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -370,15 +390,15 @@ msgstr "Cancel" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "You will be automatically logged out in %d second" -msgstr[1] "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "This system will be automatically shut down in %d second" -msgstr[1] "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -417,7 +437,7 @@ msgstr "_Restart" msgid "_Shut Down" msgstr "_Shut Down" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Not responding" @@ -436,7 +456,9 @@ msgstr "This program is blocking logout." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n" +msgstr "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -527,7 +549,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMAND\n\nExecute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n\n -h, --help Show this help\n --version Show program version\n --app-id ID The application id to use\n when inhibiting (optional)\n --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nIf no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Benno SCHULENBERG <[email protected]>, 2010 -# Chris PAVLINA <[email protected]>, 2008 -# Dominique PELLÉ <[email protected]>, 2006 -# Donald ROGERS, <[email protected]>, 2009 -# Guillaume SAVATON <[email protected]>, 2006 -# Joël BRICH <[email protected]>, 2003 -# Joop EGGEN <[email protected]>, 2008 -# kristjan <[email protected]>, 2009, 2010 -# Michael MORONI, <[email protected] >, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +56,7 @@ msgstr "Agordoj de startaj aplikaĵoj" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Sen nomo" +msgstr "Neniu nomo" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Sen priskribo" msgid "Version of this application" msgstr "Versio de ĉi tiu aplikaĵo" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Ne eblas montri helpdokumenton" @@ -160,7 +152,9 @@ msgstr "Fenestroadministrilo" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "La fenestra administrilo estas la programo kiu desegas la titolbreton kaj randojn ĉirkaŭ fenestroj, kaj ebligas al vi movi kaj aligrandigi fenestrojn." +msgstr "" +"La fenestra administrilo estas la programo kiu desegas la titolbreton kaj " +"randojn ĉirkaŭ fenestroj, kaj ebligas al vi movi kaj aligrandigi fenestrojn." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +164,9 @@ msgstr "Panelo" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "La panelo provizas la breton je la supro aŭ malsupro de la ekrano enhavantan menuojn, la fenestroliston, statpiktogramojn, la horloĝon, k.t.p." +msgstr "" +"La panelo provizas la breton je la supro aŭ malsupro de la ekrano enhavantan" +" menuojn, la fenestroliston, statpiktogramojn, la horloĝon, k.t.p." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +176,9 @@ msgstr "Dosieradministrilo" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "La dosieradministrilo provizas la labortablajn piktogramojn kaj ebligas al vi interagi kun viaj konservitaj dosieroj." +msgstr "" +"La dosieradministrilo provizas la labortablajn piktogramojn kaj ebligas al " +"vi interagi kun viaj konservitaj dosieroj." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -262,12 +260,12 @@ msgstr "Dosiero ne estas valida .desktop-dosiero" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerekonata labortrabla dosierversio '%s'" +msgstr "Nerekonata versio de labortabla dosiero '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Lanĉante %s" +msgstr "Startigado de %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -277,25 +275,25 @@ msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerekonata lanĉparametro: %d" +msgstr "Nerekonata rulparametro: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ne eblas transdoni dokument-URIojn al labortabla elemento 'Type=Link'" +msgstr "URI-dokumentoj al labortabla elemento 'Type=Link' ne transdoneblas" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ne estas lanĉebla elemento" +msgstr "Nelanĉebla ero" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Elŝalti konekton al la seancoadministrilo" +msgstr "Malŝalti konekton al seanco-administrilo" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specifi dosieron kiun enhavas konservitan agordon" +msgstr "Specifi dosieron, kiun enhavas konservitan agordon" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -303,11 +301,11 @@ msgstr "DOSIERO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifi seancoadministran identigilon" +msgstr "Specifi identigilon de seancoadministrilo" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identigilo" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "Opcioj de seancoadministrilo:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Montri opciojn de seancoadministrilo" +msgstr "Montri seancoadministrilajn opciojn" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Piktogramo '%s' ne trovita" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Nekonate" +msgstr "Nekonata" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -338,7 +336,9 @@ msgstr "Iuj programoj ankoraŭ rulas:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Atendas ĝis programoj finiĝas. Interrompi ĉi tiujn programojn eble perdigos laboron al vi." +msgstr "" +"Atendas ĝis programoj finiĝas. Interrompi ĉi tiujn programojn eble perdigos " +"laboron al vi." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "_Restarti" msgid "_Shut Down" msgstr "_Elŝalti" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ne respondas" @@ -453,7 +453,8 @@ msgstr "Ne povis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Ne povas startigi ensalutan seancon (kaj ne povas konekti al la X-servilo)" +msgstr "" +"Ne povas startigi ensalutan seancon (kaj ne povas konekti al la X-servilo)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013 -# ebray187 <[email protected]>, 2014 -# Emiliano Fascetti, 2015 -# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003 -# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005, 2006 -# Ivan Nieto <[email protected]>, 2016 -# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2009, 2010 -# elio <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Nieto <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mario Verdin <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,7 +40,7 @@ msgstr "La orden de inicio no es válida" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +msgstr "Habilitado" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Sin descripción" msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "No se pudo mostrar el documento de ayuda" @@ -100,7 +92,9 @@ msgstr "Diálogo de salida" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Si está activado, mate-session preguntará al usuario antes de cerrar una sesión." +msgstr "" +"Si está activado, mate-session preguntará al usuario antes de cerrar una " +"sesión." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,7 +104,10 @@ msgstr "Tiempo de espera de salida" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Si el diálogo de salida está activado, esto establece el tiempo de espera en segundos antes de cerrar la sesión automáticamente. Si es 0, el cierre de sesión automático está desactivado." +msgstr "" +"Si el diálogo de salida está activado, esto establece el tiempo de espera en" +" segundos antes de cerrar la sesión automáticamente. Si es 0, el cierre de " +"sesión automático está desactivado." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -119,7 +116,8 @@ msgstr "Tiempo antes de que la sesión se considere inactiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "El número de minutos de inactividad antes de considerar la sesión inactiva." +msgstr "" +"El número de minutos de inactividad antes de considerar la sesión inactiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,7 +139,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista de componentes que son requeridos en la sesión. (Cada elemento tiene una clave en \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Normalmente la aplicación no permitirá al usuario remover un componente requerido por la sesión y en caso de ser removidos, el administrador de sesión automáticamente agregará los componentes requeridos la próxima vez que el usuario ingrese al sistema." +msgstr "" +"Lista de componentes que son requeridos en la sesión. (Cada elemento tiene " +"una clave en \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Normalmente" +" la aplicación no permitirá al usuario remover un componente requerido por " +"la sesión y en caso de ser removidos, el administrador de sesión " +"automáticamente agregará los componentes requeridos la próxima vez que el " +"usuario ingrese al sistema." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -160,17 +164,23 @@ msgstr "Gestor de ventanas" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "El gestor de ventanas es el programa que dibuja las barras de título y los bordes alrededor de las ventanas, y le permite mover y redimensionar ventanas." +msgstr "" +"El gestor de ventanas es el programa que dibuja las barras de título y los " +"bordes alrededor de las ventanas, y le permite mover y redimensionar " +"ventanas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "El panel" +msgstr "Panel" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "El panel proporciona la barra en la parte superior y/o inferior de la pantalla y que contiene los menús, la lista de ventanas, los iconos de estado, el reloj, etc." +msgstr "" +"El panel proporciona la barra en la parte superior y/o inferior de la " +"pantalla y que contiene los menús, la lista de ventanas, los iconos de " +"estado, el reloj, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +190,9 @@ msgstr "Gestor de archivos" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "El gestor de archivos proporciona los iconos de escritorio y le permite interactuar con sus archivos guardados." +msgstr "" +"El gestor de archivos proporciona los iconos de escritorio y le permite " +"interactuar con sus archivos guardados." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -190,7 +202,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Un dock proporciona un área apilable, similar al panel para lanzar e intercambiar aplicaciones." +msgstr "" +"Un dock proporciona un área apilable, similar al panel para lanzar e " +"intercambiar aplicaciones." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -208,7 +222,9 @@ msgstr "<b>Algunos programas aún se están ejecutando:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede causar la pérdida de su trabajo." +msgstr "" +"Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede " +"causar la pérdida de su trabajo." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -228,7 +244,9 @@ msgstr "Programas al inicio" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al salir de la sesión" +msgstr "" +"Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al salir de la " +"sesión" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -257,12 +275,12 @@ msgstr "_Nombre:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" +msgstr "El archivo .desktop no es válido" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "No se reconoce la versión «%s» del archivo desktop" +msgstr "Versión «%s» del archivo .desktop no reconocida" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -282,12 +300,13 @@ msgstr "Opción de apertura no reconocida: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio Type=Link" +msgstr "" +"No se pueden pasar URI de documentos a una entrada .desktop «Type=Link»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "No es un elemento ejecutable" +msgstr "No es un elemento iniciable" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -295,7 +314,7 @@ msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" +msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -303,7 +322,7 @@ msgstr "ARCHIVO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifique el id. de gestión de la sesión" +msgstr "Especificar el id. de gestión de sesión" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -311,11 +330,11 @@ msgstr "Id." #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opciones de gestión de sesión:" +msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostrar opciones de gestión de sesión" +msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -338,7 +357,9 @@ msgstr "Aún se están ejecutando algunos programas:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede causar pérdidas de datos." +msgstr "" +"Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede " +"causar pérdidas de datos." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -366,7 +387,7 @@ msgstr "Reiniciar de todas formas" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloquear pantalla" +msgstr "Pantalla de bloqueo" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -376,15 +397,15 @@ msgstr "Cancelar" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundo" -msgstr[1] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo" -msgstr[1] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -397,11 +418,11 @@ msgstr "¿Quiere cerrar la sesión en este sistema ahora?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Ca_mbiar usuario" +msgstr "Cambiar de _usuario" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Ce_rrar la sesión" +msgstr "Cerrar la _sesión" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -423,7 +444,7 @@ msgstr "_Reiniciar" msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "No responde" @@ -442,7 +463,9 @@ msgstr "Este programa está bloqueando el cierre de sesión." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Rechazando la conexión de un nuevo cliente porque actualmente se está cerrando la sesión\n" +msgstr "" +"Rechazando la conexión de un nuevo cliente porque actualmente se está " +"cerrando la sesión\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -453,7 +476,9 @@ msgstr "No se pudo crear el socket de escucha ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "No se pudo iniciar el inicio de sesión (y fue imposible conectar con el servidor X)" +msgstr "" +"No se pudo iniciar el inicio de sesión (y fue imposible conectar con el " +"servidor X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -461,7 +486,7 @@ msgstr "Sobreescribir los directorios de inicio automático estándar" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activar el código de depuración" +msgstr "Activar código de depuración" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -533,7 +558,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPCIÓN...] ORDEN\n\nEjecutar ORDEN al inhibir alguna funcionalidad de la sesión.\n\n -h, --help Mostrar esta ayuda\n --version Mostrar la versión del programa\n --app-id ID El identificador de aplicación que usar\n al inhibir (opcional)\n --reason MOTIVO El motivo para inhibir (opcional)\n --inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dos puntos de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSi no se especifica la opción --inhibit se asume «idle».\n" +msgstr "" +"%s [OPCIÓN...] ORDEN\n" +"\n" +"Ejecutar ORDEN al inhibir alguna funcionalidad de la sesión.\n" +"\n" +" -h, --help Mostrar esta ayuda\n" +" --version Mostrar la versión del programa\n" +" --app-id ID El identificador de aplicación que usar\n" +" al inhibir (opcional)\n" +" --reason MOTIVO El motivo para inhibir (opcional)\n" +" --inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dos puntos de:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Si no se especifica la opción --inhibit se asume «idle».\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 915599b..a0baec8 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_AR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Germán Herrou <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,17 +56,17 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Sin nombre" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Sin descripción" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Archivos" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Co_mando:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" @@ -248,57 +249,59 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "El archivo no posee un formato .desktop válido" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se reconoce la versión del archivo '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Empezando %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos." #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "No se reconoce la opción de lanzamiento: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"No se pueden pasar URIs de documentos a una entrada de escritorio " +"'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "No es un ítem de lanzamiento" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar la conexión a la sesión de manager" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ARCHIVO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Especifique el ID de la sesión de management" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -388,11 +391,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "Cambiar _Usuario" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Desconectarse" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po new file mode 100644 index 0000000..e32e9ae --- /dev/null +++ b/po/es_CL.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 3d78b32..2203454 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Daniel Aranda <[email protected]>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-20 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Aranda <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Daniel Aranda <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Administrador de archivos" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -240,54 +240,56 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Co_mando:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Nombre" +msgstr "_Nombre:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Versión \"%s\" del archivo .desktop no reconocida" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Iniciando %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "La aplicación no acepta documentos por línea de comandos" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Opción de inicio no reconocida: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio con " +"'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "No es un elemento lanzable" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deshabilite la conexión al administrador de sesiones" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Especifique el archivo que contiene la configuración guardada" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "ARCHIVO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Especifique el identificador de administración de la sesión" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -303,11 +305,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Opciones del administrador de sesiones:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Muestre las opciones del administrador de sesiones" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Desconocida" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" diff --git a/po/es_CR.po b/po/es_CR.po new file mode 100644 index 0000000..452bda3 --- /dev/null +++ b/po/es_CR.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_CR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po new file mode 100644 index 0000000..b5ac90e --- /dev/null +++ b/po/es_DO.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Anatoli F. Peña Castillo <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_DO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_DO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_EC.po b/po/es_EC.po new file mode 100644 index 0000000..2a21207 --- /dev/null +++ b/po/es_EC.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_EC/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_EC\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po new file mode 100644 index 0000000..a0305ce --- /dev/null +++ b/po/es_ES.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: J.Benjamín Rodríguez Díaz <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index e8ee1b5..cf57024 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# jorge becerril <[email protected]>, 2013 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:23+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_MX/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Luis Manuel Prado Moreno <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Sin descripción" msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "No se pudo mostrar el documento de ayuda" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Aviso de salida" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Si se habilita, mate-session le avisará al usuario antes de finalizar la sesión." +msgstr "" +"Si se habilita, mate-session le avisará al usuario antes de finalizar la " +"sesión." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -111,7 +113,9 @@ msgstr "Tiempo antes de que la sesión sea considerada inactiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "El número de minutos de inactividad antes de que la sesión sea considerada inactiva." +msgstr "" +"El número de minutos de inactividad antes de que la sesión sea considerada " +"inactiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -152,7 +156,9 @@ msgstr "Gestor de Ventanas" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "El gestor de ventanas es el programa que dibuja la barra de títulos y los bordes de las ventanas, y que permite mover y redimensionar las ventanas." +msgstr "" +"El gestor de ventanas es el programa que dibuja la barra de títulos y los " +"bordes de las ventanas, y que permite mover y redimensionar las ventanas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +168,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "El panel provee la barra en la parte de arriba o de abajo de la pantalla que contiene los menús, la lista de ventanas, íconos de estado, el reloj, etc." +msgstr "" +"El panel provee la barra en la parte de arriba o de abajo de la pantalla que" +" contiene los menús, la lista de ventanas, íconos de estado, el reloj, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +180,9 @@ msgstr "Gestor de Archivos" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "El gestor de archivos provee los íconos del escritorio y le permite interactuar con sus archivos guardados." +msgstr "" +"El gestor de archivos provee los íconos del escritorio y le permite " +"interactuar con sus archivos guardados." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -200,7 +210,9 @@ msgstr "b>Algunos programas se siguen ejecutando</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Esperando a que el programa finalice. Interrumpir el programa puede causar que pierda su trabajo." +msgstr "" +"Esperando a que el programa finalice. Interrumpir el programa puede causar " +"que pierda su trabajo." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -220,7 +232,8 @@ msgstr "Programas al inicio" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al terminar sesión" +msgstr "" +"Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al terminar sesión" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -249,12 +262,12 @@ msgstr "_Nombre:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" +msgstr "Este archivo .desktop no es válido" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Irreconocible versión '%s' del archivo desktop" +msgstr "Versión '%s' del archivo .desktop no reconocida" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -269,21 +282,23 @@ msgstr "La aplicación no acepta documentos en linea de comandos" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Irreconocible opción de lanzamiento: %d" +msgstr "Opción de inicio no reconocible: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "No se pueden pasar el documento URIs hacia la entrada de escritorio 'Type=Link'" +msgstr "" +"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio " +"'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "No es un elemento lanzable" +msgstr "No es un elemento que pueda ser lanzado" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deshabilitar la conexión con el gestor de sesión" +msgstr "Deshabilite la conexión con el gestor de sesiones" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,7 +310,7 @@ msgstr "ARCHIVO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especifique la ID de gestión de sesión" +msgstr "Especifique el ID de la administración de sesiones." #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -303,11 +318,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opciones de gestión de sesión:" +msgstr "Opciones de la administración de la sesión:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostrar opciones de gestión de sesión" +msgstr "Mostrar opciones de la administración de sesiones" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -330,7 +345,9 @@ msgstr "Algunos programas siguen ejecutándose:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Esperando a que finalicen los programas. Interrumpir estos programas puede causar que pierda trabajo." +msgstr "" +"Esperando a que finalicen los programas. Interrumpir estos programas puede " +"causar que pierda trabajo." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -415,7 +432,7 @@ msgstr "_Reiniciar" msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "No está respondiendo" @@ -434,7 +451,9 @@ msgstr "Este programa está bloqueando el cierre de sesión" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Rechazando la conexión de nuevo cliente porque la sesión actual se está\napagando\n" +msgstr "" +"Rechazando la conexión de nuevo cliente porque la sesión actual se está\n" +"apagando\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po new file mode 100644 index 0000000..1288c56 --- /dev/null +++ b/po/es_NI.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_NI/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_NI\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_PA.po b/po/es_PA.po new file mode 100644 index 0000000..6009003 --- /dev/null +++ b/po/es_PA.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Panama) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_PA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po new file mode 100644 index 0000000..4d4334f --- /dev/null +++ b/po/es_PE.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_PE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_PR.po b/po/es_PR.po new file mode 100644 index 0000000..884c78c --- /dev/null +++ b/po/es_PR.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Neverest <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_PR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_SV.po b/po/es_SV.po new file mode 100644 index 0000000..66e03be --- /dev/null +++ b/po/es_SV.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (El Salvador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_SV/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_SV\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_UY.po b/po/es_UY.po new file mode 100644 index 0000000..b3d3a2a --- /dev/null +++ b/po/es_UY.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Uruguay) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_UY/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_UY\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po new file mode 100644 index 0000000..7740f57 --- /dev/null +++ b/po/es_VE.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_VE/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_VE\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mando:" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ilmar Kerm <[email protected]>, 2001, 2002 -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015,2018 -# Lauris Kaplinski <[email protected]>, 1999 -# Tõivo Leedjärv <[email protected]>, 2002 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-16 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "Kirjeldus puudub" msgid "Version of this application" msgstr "Selle rakenduse versioon" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Abidokumenti pole võimalik kuvada" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "Väljalogimisviip" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Lubamise korral küsib mate-session enne seansi lõpetamist kasutaja nõusolekut." +msgstr "" +"Lubamise korral küsib mate-session enne seansi lõpetamist kasutaja " +"nõusolekut." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Seansi jõudeoleku saavutamiseks kuluv aeg" +msgstr "Jõudeoleku kestus enne kui seanss hinnatakse jõude olevaks" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -136,7 +135,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Nimekiri seansi osaks olevatest vajalikest komponentidest (iga kirje annab nime rajal \"/org/mate/desktop/session/required_components\" olevale võtmele). Harilikult ei luba käivitatavate rakenduste eelistuste määramise tööriist kasutajal vajalikke komponente seansist eemaldada ja kui need ka eemaldatud on, siis lisab seansihaldur need sisselogimise ajal tagasi." +msgstr "" +"Nimekiri seansi osaks olevatest vajalikest komponentidest (iga kirje annab " +"nime rajal \"/org/mate/desktop/session/required_components\" olevale " +"võtmele). Harilikult ei luba käivitatavate rakenduste eelistuste määramise " +"tööriist kasutajal vajalikke komponente seansist eemaldada ja kui need ka " +"eemaldatud on, siis lisab seansihaldur need sisselogimise ajal tagasi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -155,7 +159,9 @@ msgstr "Aknahaldur" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Aknahaldur on programm, mis joonistab akendele raame ja pealkirjaribasid, samuti hoolitseb selle eest, et akende suurust oleks võimalik muuta." +msgstr "" +"Aknahaldur on programm, mis joonistab akendele raame ja pealkirjaribasid, " +"samuti hoolitseb selle eest, et akende suurust oleks võimalik muuta." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +171,9 @@ msgstr "Paneel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Paneel tekitab ekraani üla- või allosas oleva riba, millel võivad asuda menüüd, akende nimekiri, olekuikoonid, kell jms." +msgstr "" +"Paneel tekitab ekraani üla- või allosas oleva riba, millel võivad asuda " +"menüüd, akende nimekiri, olekuikoonid, kell jms." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +183,9 @@ msgstr "Failihaldur" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Failihaldur tagab töölauaikoonide funktsionaalsuse ja võimaldab tegeleda salvestatud failidega." +msgstr "" +"Failihaldur tagab töölauaikoonide funktsionaalsuse ja võimaldab tegeleda " +"salvestatud failidega." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -203,7 +213,9 @@ msgstr "<b>Mõned programmid töötavad ikka veel:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Programmi töö lõpetamise järel ootamine. Programmi katkestamine võib põhjustada (salvestamata) töö kaotsimineku." +msgstr "" +"Programmi töö lõpetamise järel ootamine. Programmi katkestamine võib " +"põhjustada (salvestamata) töö kaotsimineku." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -247,12 +259,12 @@ msgstr "_Käsk:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" +msgstr "_Nimi" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fail pole korrektne .desktop-fail" +msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -277,7 +289,8 @@ msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' tüüpi töölauakirjetele edastada" +msgstr "" +"Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Liik=Viit' töölauakirjetele edasi anda" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -290,7 +303,7 @@ msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Salvestatud sätteid sisaldava faili määramine" +msgstr "Määra salvestatud sätete fail" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -333,7 +346,9 @@ msgstr "Mõned programmid töötavad ikka veel:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Programmi töö lõpetamise järel ootamine. Nende programmide katkestamine võib põhjustada (salvestamata) tööde kaotsimineku." +msgstr "" +"Programmi töö lõpetamise järel ootamine. Nende programmide katkestamine " +"võib põhjustada (salvestamata) tööde kaotsimineku." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -371,15 +386,15 @@ msgstr "Tühista" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja" -msgstr[1] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Süsteem jäetakse %d sekundi pärast automaatselt seisma" -msgstr[1] "Süsteem jäetakse %d sekundi pärast automaatselt seisma" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -418,7 +433,7 @@ msgstr "_Taaskäivita" msgid "_Shut Down" msgstr "_Seiska" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ei vasta" @@ -448,15 +463,19 @@ msgstr "ICE kuulamissoklit pole võimalik luua: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Sisselogimise seanssi pole võimalik käivitada (ja X-serveriga pole võimalik ühendust saada)" +msgstr "" +"Sisselogimise seanssi pole võimalik käivitada (ja X-serveriga pole võimalik " +"ühendust saada)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "Standardsete automaatkäivituse kataloogide asemel muude kataloogide kasutamine" +msgstr "" +"Standardsete automaatkäivituse kataloogide asemel muude kataloogide " +"kasutamine" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Silumiskoodi lubamine" +msgstr "Silumise lubamine" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012,2014 -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007 -# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <[email protected]>, 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,7 +56,7 @@ msgstr "Abioko aplikazioen hobespenak" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Izenik ez" +msgstr "Izenik gabe" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "Azalpenik ez" msgid "Version of this application" msgstr "Aplikazio honen bertsioa" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Ezin izan da laguntzako dokumentua bistaratu" @@ -96,7 +92,9 @@ msgstr "Saio-amaierako gonbita" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Gaituta badago, mate-session-ek erabiltzaileari galdetuko dio saioa bukatu aurretik." +msgstr "" +"Gaituta badago, mate-session-ek erabiltzaileari galdetuko dio saioa bukatu " +"aurretik." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -156,7 +154,9 @@ msgstr "Leiho-kudeatzailea" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Leiho-kudeatzailea leihoen inguruan titulu-barra eta ertzak marrazten ditu, eta leihoak lekuz edo tamainaz aldatzea uzten du." +msgstr "" +"Leiho-kudeatzailea leihoen inguruan titulu-barra eta ertzak marrazten ditu, " +"eta leihoak lekuz edo tamainaz aldatzea uzten du." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +166,9 @@ msgstr "Panela" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panelak pantailaren goiko edo beheko barra eskaintzen du. Panel batek menuak, leihoen zerrenda, egoera-ikonoak, ordularia e.a. eduki ditzake." +msgstr "" +"Panelak pantailaren goiko edo beheko barra eskaintzen du. Panel batek " +"menuak, leihoen zerrenda, egoera-ikonoak, ordularia e.a. eduki ditzake." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +178,9 @@ msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Fitxategi-kudeatzaileak mahaigaineko ikonoak eskaintzen ditu, eta gordetako fitxategiekin elkarreragitea baimentzen dizu." +msgstr "" +"Fitxategi-kudeatzaileak mahaigaineko ikonoak eskaintzen ditu, eta gordetako " +"fitxategiekin elkarreragitea baimentzen dizu." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -204,7 +208,9 @@ msgstr "<b>Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Programak amaitu zain. Programa hau eteteak zure lanak galtzea eragin dezake." +msgstr "" +"Programak amaitu zain. Programa hau eteteak zure lanak galtzea eragin " +"dezake." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -224,7 +230,8 @@ msgstr "Abioko programak" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean" +msgstr "" +"Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -248,22 +255,22 @@ msgstr "_Komandoa:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Izena:" +msgstr "_Izena" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Fitxategia ez da baliozko '.desktop' fitxategia" +msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Mahaigaineko fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" +msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s abiarazten" +msgstr "%s hasieratzen" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -278,7 +285,7 @@ msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" +msgstr "Ezin zaio dokumentuen URIrik eman 'Type=Link' mahaigaineko sarrerari" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -287,7 +294,7 @@ msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desgaitu konexioa saio-kudeatzailearekin" +msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -307,11 +314,11 @@ msgstr "IDa" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:" +msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak" +msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -334,7 +341,9 @@ msgstr "Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Programek amaitu zain. Programa hauek eteteak zure lanak galtzea eragin dezake." +msgstr "" +"Programek amaitu zain. Programa hauek eteteak zure lanak galtzea eragin " +"dezake." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -372,15 +381,15 @@ msgstr "Utzi" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Saioa automatikoki amaituko duzu segundo %d igarotzean" -msgstr[1] "Saioa automatikoki amaituko duzu %d segundo igarotzean" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Sistema automatikoki itzaliko da segundo %d igarotzean" -msgstr[1] "Sistema automatikoki itzaliko da %d segundo igarotzean" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -397,7 +406,7 @@ msgstr "_Aldatu erabiltzailez" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Amaitu _saioa" +msgstr "_Irten saiotik" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -419,7 +428,7 @@ msgstr "_Berrabiarazi" msgid "_Shut Down" msgstr "_Itzali" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ez du erantzuten" @@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "Jaramonik ez egin hasiera automatikoko direktorio estandarrei" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Gaitu arazketa-kodea" +msgstr "Gaitu kode arazketa" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,24 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2005, 2006 -# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2006 -# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2002, 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Moein Nemati <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -46,7 +44,7 @@ msgstr "فعال شده" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "شمایل" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "بدون نام" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -66,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "نسخهٔ این برنامه" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "نمیتوان نوشتار راهنما را نمایش داد" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -94,7 +92,8 @@ msgstr "اعلان خروج از سیستم" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "اگر انتخاب شود، mate-session قبل از تمام کردن نشست از کاربر تأیید میگیرد." +msgstr "" +"اگر انتخاب شود، mate-session قبل از تمام کردن نشست از کاربر تأیید میگیرد." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +msgstr "تعداد دقایق بیکاری که نشست پس از آن بیکار فرض میشود." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "تابلو" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "مدیر پروندهها" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "گنوم" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "گزینهها" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -242,16 +241,16 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "_فرمان:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_نام:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "فایل یک فایل .desktop معتبر نیست" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "این مورد قابل راه اندازی نیست" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "از کار انداختن اتصال به مدیر نشست" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -293,32 +292,32 @@ msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید." #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "فایل" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "شناسهی مدیریت نشست را مشخص کنید" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "مدیریت نشست" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "شناسهی مدیریت نشست را مشخص کنید" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "شمایل «%s» پیدا نشد" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "نامعلوم" +msgstr "ناشناخته" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -360,23 +359,25 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "قفل کردن صفحه" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "انصراف" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -389,11 +390,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "ت_عویض کاربر..." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_خروج از سیستم" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "اشکالزدایی کُد به کار انداخته شود" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "خروج از سیستم" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "نام" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015 -# Mikko Harhanen <[email protected]>, 2015 -# Mikko Piippo (https://launchpad.net/~piippo-cc), 2008 -# Mikko Rauhala <[email protected]>, 1999 -# nomen omen <[email protected]>, 2017 -# Ville Hautamäki <[email protected]>, 1998, 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: nomen omen <[email protected]>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ammuu5, 2018\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Ei kuvausta" msgid "Version of this application" msgstr "Tämän ohjelman versio" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää" @@ -97,7 +92,8 @@ msgstr "Uloskirjautumiskehote" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Jos käytössä, mate-session kysyy käyttäjältä ennen istunnon lopettamista." +msgstr "" +"Jos käytössä, mate-session kysyy käyttäjältä ennen istunnon lopettamista." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -107,16 +103,19 @@ msgstr "Aikaraja uloskirjautumiselle" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Jos uloskirjautumiskehote on käytössä, kirjaudutaan automaattisesti ulos valitun sekuntimäärän kuluttua. Jos aika on 0, niin uloskirjautuminen ei ole automaattista." +msgstr "" +"Jos uloskirjautumiskehote on käytössä, kirjaudutaan automaattisesti ulos " +"valitun sekuntimäärän kuluttua. Jos aika on 0, niin uloskirjautuminen ei ole" +" automaattista." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Aikaviive, jonka jälkeen istunto tulkitaan joutenolevaksi" +msgstr "Aika, jonka jälkeen istunnon katsotaan olevan jouten." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Kuinka monen käyttämättömän minuutin jälkeen istunnon tulkitaan olevan jouten." +msgstr "Kuinka monen minuutin kuluttua istunnon katsotaan olevan jouten." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -138,7 +137,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Luettelo komponenteista, jotka vaaditaan osaksi istuntoa (jokainen elementti nimeää avaimen polun \"/org/mate/desktop/session/required-components\" alla). Istuntojen asetukset ei tavallisesti salli käyttäjän poistaa vaadittua komponenttia istunnosta, ja istunnonhallinta lisää poistetut vaaditut komponentit automaattisesti takaisin istuntoon." +msgstr "" +"Luettelo komponenteista, jotka vaaditaan osaksi istuntoa (jokainen elementti" +" nimeää avaimen polun \"/org/mate/desktop/session/required-components\" " +"alla). Istuntojen asetukset ei tavallisesti salli käyttäjän poistaa " +"vaadittua komponenttia istunnosta, ja istunnonhallinta lisää poistetut " +"vaaditut komponentit automaattisesti takaisin istuntoon." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -151,13 +155,15 @@ msgstr "Kontrolloi, mitkä komponentit käynnistyvät." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Ikkunointiohjelma" +msgstr "Ikkunanhallinta" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Ikkunointiohjelma piirtää otsikkopalkin ja reunat ikkunoiden ympärille, sekä mahdollistaa ikkunoiden siirtämisen ja koon muuttamisen." +msgstr "" +"Ikkunointiohjelma piirtää otsikkopalkin ja reunat ikkunoiden ympärille, sekä" +" mahdollistaa ikkunoiden siirtämisen ja koon muuttamisen." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -167,7 +173,9 @@ msgstr "Paneeli" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Paneeli tarjoaa näytön ylä- tai alaosassa olevan palkin, joka sisältää valikot, ikkunaluettelot, tilakuvakkeet, kellon ja niin edelleen." +msgstr "" +"Paneeli tarjoaa näytön ylä- tai alaosassa olevan palkin, joka sisältää " +"valikot, ikkunaluettelot, tilakuvakkeet, kellon ja niin edelleen." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -177,11 +185,13 @@ msgstr "Tiedostonhallinta" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Tiedostonhallinta mahdollistaa kuvakkeet työpöydällä ja tallennettujen tiedostojen kanssa työskentelyn." +msgstr "" +"Tiedostonhallinta mahdollistaa kuvakkeet työpöydällä ja tallennettujen " +"tiedostojen kanssa työskentelyn." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Telakka" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -205,7 +215,9 @@ msgstr "<b>Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi aiheuttaa töiden häviämistä." +msgstr "" +"Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi " +"aiheuttaa töiden häviämistä." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -259,12 +271,12 @@ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Tuntematon desktop-tiedoston versio \"%s\"" +msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio ”%s”" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s käynnistyy" +msgstr "Käynnistetään %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -274,25 +286,26 @@ msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d" +msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa \"Type=Link\"-työpöytäkohteelle" +msgstr "" +"Asiakirjojen URI:a ei voi antaa ”Type=Link”-muotoisille työpöytälinkeille" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä" +msgstr "Ei käynnistettävä kohde" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Ota yhteys istunnonhallintaan pois käytöstä" +msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Anna tallennetut asetukset sisältävä tiedosto" +msgstr "Anna tallennetun määrittelyn sisältävä tiedosto" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -300,7 +313,7 @@ msgstr "TIEDOSTO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste (ID)" +msgstr "Anna istunnonhallinan tunniste" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -308,11 +321,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Istunnonhallinnan valinnat:" +msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Näytä istunnonhallinnan valinnat" +msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -335,7 +348,9 @@ msgstr "Joitakin ohjelmia on vielä käynnissä:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi aiheuttaa töiden häviämistä." +msgstr "" +"Odotetaan ohjelmien lopettamista. Ohjelmien suorituksen keskeyttäminen voi " +"aiheuttaa töiden häviämistä." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -363,7 +378,7 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen kaikesta huolimatta" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Lukitse näyttö" +msgstr "Lukitusnäyttö" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -373,15 +388,15 @@ msgstr "Peru" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä" -msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin päästä" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin päästä" -msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin päästä" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -398,7 +413,7 @@ msgstr "_Vaihda käyttäjää" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Kirjaudu _ulos" +msgstr "_Kirjaudu ulos" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -420,7 +435,7 @@ msgstr "Käynnistä _uudelleen" msgid "_Shut Down" msgstr "_Sammuta" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ei vastaa" @@ -439,7 +454,9 @@ msgstr "Tämä ohjelma estää uloskirjautumisen." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan sulkemassa\n" +msgstr "" +"Kieltäydytään uudesta asiakasyhteydestä, koska istuntoa ollaan parhaillaan " +"sulkemassa\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -450,7 +467,8 @@ msgstr "ICE-kuuntelupistoketta ei voi luoda: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)" +msgstr "" +"Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -458,7 +476,7 @@ msgstr "Korvaa automaattikäynnistyksen oletuskansiot" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Käytä vianetsintäkoodia" +msgstr "Käytä vianetsintätilaa" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -531,6 +549,19 @@ msgid "" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,27 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Bruno Brouard <[email protected]>, 2009 -# Damien Durand <[email protected]>, 2006 -# Frédéric Péters <[email protected]>, 2008 -# Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000 -# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2007 -# Laurent Richard <[email protected]>, 2006 -# Lothaire B <[email protected]>, 2015 -# mauron, 2014 -# Stéphane Raimbault <[email protected]>, 2008 -# Sun G11n <[email protected]>, 2002 -# Tubuntu <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Lothaire B <[email protected]>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +56,7 @@ msgstr "Préférences des applications au démarrage" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Pas de nom" +msgstr "Sans nom" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -76,7 +66,7 @@ msgstr "Pas de description" msgid "Version of this application" msgstr "Version de cette application" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Impossible d'afficher le document d'aide" @@ -102,7 +92,9 @@ msgstr "Invite de déconnexion" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Si activé, mate-session interroge l'utilisateur avant de terminer une session." +msgstr "" +"Si activé, mate-session interroge l'utilisateur avant de terminer une " +"session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,16 +104,21 @@ msgstr "Décompte de déconnexion" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Lorsque l'invite de déconnexion est activée, un décompte en secondes avant déconnexion est proposé automatiquement. Si la valeur est 0, le décompte automatique est désactivé." +msgstr "" +"Lorsque l'invite de déconnexion est activée, un décompte en secondes avant " +"déconnexion est proposé automatiquement. Si la valeur est 0, le décompte " +"automatique est désactivé." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Durée avant que la session ne soit considérée comme inactive" +msgstr "Délai avant que la session ne soit considérée comme inactive" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Le nombre de minutes d'inactivité avant que la session ne soit considérée comme inactive." +msgstr "" +"Le nombre de minutes d'inactivité avant que la session ne soit considérée " +"comme inactive." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -143,7 +140,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Liste de composants devant obligatoirement faire partie de la session (chaque élément se réfère à une clef sous « /org/mate/desktop/session/required_components »). La fenêtre des préférences des applications au démarrage n'autorise normalement pas les utilisateurs à supprimer un composant nécessaire de la session, et dans le cas où un tel composant serait enlevé, le gestionnaire de session l'ajouterait automatiquement au moment de la connexion." +msgstr "" +"Liste de composants devant obligatoirement faire partie de la session " +"(chaque élément se réfère à une clef sous « " +"/org/mate/desktop/session/required_components »). La fenêtre des préférences" +" des applications au démarrage n'autorise normalement pas les utilisateurs à" +" supprimer un composant nécessaire de la session, et dans le cas où un tel " +"composant serait enlevé, le gestionnaire de session l'ajouterait " +"automatiquement au moment de la connexion." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -162,7 +166,10 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Le gestionnaire de fenêtres est le programme qui dessine la barre de titre et les bordures autour des fenêtres et qui vous permet de déplacer et redimensionner les fenêtres." +msgstr "" +"Le gestionnaire de fenêtres est le programme qui dessine la barre de titre " +"et les bordures autour des fenêtres et qui vous permet de déplacer et " +"redimensionner les fenêtres." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -172,7 +179,10 @@ msgstr "Tableau de bord" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Le tableau de bord fournit une barre, en haut ou en bas de l'écran, qui contient les menus, la liste des fenêtres, des icônes de notification, l'horloge, etc." +msgstr "" +"Le tableau de bord fournit une barre, en haut ou en bas de l'écran, qui " +"contient les menus, la liste des fenêtres, des icônes de notification, " +"l'horloge, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -182,7 +192,9 @@ msgstr "Gestionnaire de fichiers" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Le gestionnaire de fichiers gère les icônes du bureau et vous permet d'interagir avec vos fichiers." +msgstr "" +"Le gestionnaire de fichiers gère les icônes du bureau et vous permet " +"d'interagir avec vos fichiers." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -192,7 +204,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Un dock fournit une zone ancrable, semblable à un panneau, pour le lancement et le changement d'applications." +msgstr "" +"Un dock fournit une zone ancrable, semblable à un panneau, pour le lancement" +" et le changement d'applications." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -210,7 +224,9 @@ msgstr "<b>Des programmes sont encore en cours d'exécution :</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Attente de la fin du programme. L'interruption du programme risquerait de vous faire perdre certaines données." +msgstr "" +"Attente de la fin du programme. L'interruption du programme risquerait de " +"vous faire perdre certaines données." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -230,7 +246,9 @@ msgstr "Programmes au démarrage" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Se souvenir _automatiquement des applications en cours d'exécution lors de la déconnexion" +msgstr "" +"Se souvenir _automatiquement des applications en cours d'exécution lors de " +"la déconnexion" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -254,7 +272,7 @@ msgstr "_Commande :" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +msgstr "N_om :" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -264,7 +282,7 @@ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "La version « %s » du fichier desktop n'est pas reconnue" +msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -274,22 +292,24 @@ msgstr "Démarrage de %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "L'application n'accepte pas de documents en ligne de commande" +msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Option de démarrage non reconnue : %d" +msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Impossible de passer des URI de document à un fichier de bureau avec « Type=Link »" +msgstr "" +"Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type «" +" Type=Link »" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Cet élément ne peut être lancé" +msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -305,7 +325,7 @@ msgstr "FICHIER" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Indique l'identificateur de la gestion de sessions" +msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -313,11 +333,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Options de la gestion de sessions :" +msgstr "Options de gestion de sessions :" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Affiche les options de la gestion de sessions" +msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -340,7 +360,9 @@ msgstr "Des programmes sont toujours en cours d'exécution :" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Attente de la fin des programmes. L'interruption de ces programmes risquerait de vous faire perdre certaines données." +msgstr "" +"Attente de la fin des programmes. L'interruption de ces programmes " +"risquerait de vous faire perdre certaines données." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -399,11 +421,11 @@ msgstr "Se déconnecter du système maintenant ?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Changer d'_utilisateur" +msgstr "Changer d'utili_sateur" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Fermer la session" +msgstr "_Déconnexion" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -425,7 +447,7 @@ msgstr "_Redémarrer" msgid "_Shut Down" msgstr "Ét_eindre" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Absence de réponse" @@ -444,7 +466,9 @@ msgstr "Ce programme bloque la déconnexion." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Refus de la connexion d'un nouveau client car la session est actuellement en cours de fermeture\n" +msgstr "" +"Refus de la connexion d'un nouveau client car la session est actuellement en" +" cours de fermeture\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -463,7 +487,7 @@ msgstr "Remplace les répertoires autostart standards" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Active le code de débogage" +msgstr "Activer le code de debogage" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -535,7 +559,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMANDE\n\nExécute COMMANDE lorsque certaines fonctionnalités de session sont inhibées.\n\n -h, --help Affiche cette Aide\n --version Affiche la version du programme\n --app-id ID L'ID de l'application à utiliser\n lorsque inhibée (optionel)\n --reason RAISON La raison de l'inhibition (optionel)\n --inhibit ARG Les éléments à inhiber, liste séparée par des points-virgules:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSi aucune option --inhibit est spécifiée, inactif est supposé.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMANDE\n" +"\n" +"Exécute COMMANDE lorsque certaines fonctionnalités de session sont inhibées.\n" +"\n" +" -h, --help Affiche cette Aide\n" +" --version Affiche la version du programme\n" +" --app-id ID L'ID de l'application à utiliser\n" +" lorsque inhibée (optionel)\n" +" --reason RAISON La raison de l'inhibition (optionel)\n" +" --inhibit ARG Les éléments à inhiber, liste séparée par des points-virgules:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Si aucune option --inhibit est spécifiée, inactif est supposé.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 4618165..8c264e9 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ir0nsh007er <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-22 02:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr_CA/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: eere leme <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Alexandre Raymond, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Alexandre Raymond\n" -"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n" +"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Pas de nom" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -249,17 +249,17 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ce fichiér est pas un fichiér “.desktop” valido." +msgstr "Ce fôlyo est pas un fôlyo “.desktop” valido." #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vèrsion '%s' de fôlyo desktop pas reconyua" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Après enrayér %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "L’aplicacion accèpte pas de documents en linye de comanda" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Opcion d’enrayement inconyua: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Impossîblo d’enrayér l’objèt" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FICHIÉR" +msgstr "FÔLYO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Enconyu" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Blocar l’ècran" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anular" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Massimo Furlani <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fur/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Abilitât" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icone" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Cence nom" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Nissune descrizion" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Version di cheste aplicazion" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Impussibil mostrâ la documentazion" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Conferme fin da session" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Se abilitât, mate-session al domandarâ conferme prin di finî la session." +msgstr "" +"Se abilitât, mate-session al domandarâ conferme prin di finî la session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Gjestôr di file" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Inviament di %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nol è un ogjiet inviabil" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Disabilite la conession al gjestôr di session" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Specifiche l'ID dal gjestôr di session" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -307,12 +308,12 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Mostre lis opzions di gjestion da session" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "L'icone '%s' no je stade cjatade" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -358,11 +359,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "_Bloche schermo" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Scancele" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Finis (Log out)" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Sense Hofstede <[email protected]>, 2010 -# Sietse <>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Gjin beskriuwing" msgid "Version of this application" msgstr "Ferzje fan dit programma" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Koe it help dokumint net werjaan" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "Útlogfinster" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "As dit ynskakele is, sil mate-session de bruker freegje foar't hij de sesje beeindiget." +msgstr "" +"As dit ynskakele is, sil mate-session de bruker freegje foar't hij de sesje " +"beeindiget." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "Tiid foardat de sesje is sjoen as neatdwaande" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "It oantal minuten fan wachttid foar't de sesje as non-aktyf beskôge wurd." +msgstr "" +"It oantal minuten fan wachttid foar't de sesje as non-aktyf beskôge wurd." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -153,7 +155,10 @@ msgstr "Finsterbehearder" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "De finster ûnderhâlder is de applikaasje dat de titelbalke tekent mei rânen rûnom de finsters, en makket it mooglik om de finsters te verpleatsen en fan formaat te feroarjen." +msgstr "" +"De finster ûnderhâlder is de applikaasje dat de titelbalke tekent mei rânen " +"rûnom de finsters, en makket it mooglik om de finsters te verpleatsen en fan" +" formaat te feroarjen." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +168,9 @@ msgstr "Paniel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "De paniel levert in balke boppe as ûnder jo skerm en befetted menus, the finster list, status byldkaaikes, de klok, ens." +msgstr "" +"De paniel levert in balke boppe as ûnder jo skerm en befetted menus, the " +"finster list, status byldkaaikes, de klok, ens." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +180,9 @@ msgstr "Triembehearder" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "De triem ûnderhâlder jout de buroblêd byldkaikes en makket it jo mooglik om mei jo bewarre triemen te wurkjen." +msgstr "" +"De triem ûnderhâlder jout de buroblêd byldkaikes en makket it jo mooglik om " +"mei jo bewarre triemen te wurkjen." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -250,17 +259,17 @@ msgstr "_Namme:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Triem is gjin deugdlike .desktop triem" +msgstr "Triem is gjin deugdlike .desktop-triem" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Ûnbekend buroblêd triem fersje '%s'" +msgstr "Net weromkende fersje '%s' fan desktop-triem" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Út ein setten fan %s" +msgstr "Uteinsette fan %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -270,7 +279,7 @@ msgstr "Applikaasje akseptearret gjin dokuminten op de kommando rigel" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Ûnbekende start opsje: %d" +msgstr "Net weromkende opstartopsje: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -304,7 +313,7 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Sesjebehearkarren" +msgstr "Sesjebehearkarren:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" @@ -331,7 +340,9 @@ msgstr "Guon applikaasjes rinne noch:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Wachtsjen foar beëinigjen fan applikaasjes. Ûnderbrekken fan dizze applikaasjes kin jo wurk kwyt meitsje." +msgstr "" +"Wachtsjen foar beëinigjen fan applikaasjes. Ûnderbrekken fan dizze " +"applikaasjes kin jo wurk kwyt meitsje." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "Opnij Sta_rte" msgid "_Shut Down" msgstr "Ôf_slúte" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Reagearret net" @@ -446,7 +457,8 @@ msgstr "Koe net ICE lústerjende oanslúting: %s meitsje" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Kin oanmeld sesje net starte (en kin gjin kontakt mei de X tsjinner meitsje)" +msgstr "" +"Kin oanmeld sesje net starte (en kin gjin kontakt mei de X tsjinner meitsje)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Paul Duffy <[email protected]>, 2003 -# Seán Ó Ceallaigh <[email protected]>, 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ga/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,9 +66,9 @@ msgstr "Gan cur síos" msgid "Version of this application" msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cáipéis cabhrach a thaispeáint" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -280,15 +279,15 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Ní mír inthosaithe" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Díchumasaigh ceangal le bainisteoir an tseisiúin" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Sonraigh comhad ina bhfuil cumraíocht sábháilte" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -396,11 +395,11 @@ msgstr "Logáil amach as an gcóras seo anois?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Switch User" +msgstr "_Athraigh Úsáideoir" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Lógáil Amach" +msgstr "_Logáil Amach" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "_Atosaigh" msgid "_Shut Down" msgstr "_Múch" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Gan fhreagairt" @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Antón Méixome <[email protected]>, 2009 -# Fran Diéguez <[email protected]>, 2009, 2010 -# Fran Diéguez <[email protected]>, 2010 -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2007 -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2008 -# Ignacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006 -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <[email protected]>, 2009 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2014-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Sen descrición" msgid "Version of this application" msgstr "Versión deste aplicativo" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Non foi posíbel amosar o documento de axuda" @@ -100,7 +92,9 @@ msgstr "Preguntar ao terminar a sesión" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Se está activada, o mate-session preguntará ao usuario antes de terminar unha sesión." +msgstr "" +"Se está activada, o mate-session preguntará ao usuario antes de terminar " +"unha sesión." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,16 +104,21 @@ msgstr "Tempo de espera de saída" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Se o diálogo de saída está activado, isto estabelece o tempo de espera en segundos antes de pechar a sesión automaticamente. Se é 0, o peche de sesión automático está desactivado." +msgstr "" +"Se o diálogo de saída está activado, isto estabelece o tempo de espera en " +"segundos antes de pechar a sesión automaticamente. Se é 0, o peche de sesión" +" automático está desactivado." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Tempo necesario para que a sesión se considere inactiva" +msgstr "Tempo antes de que a sesión se considere inactiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "O número de minutos de inactividade para que a sesión se considere inactiva." +msgstr "" +"O número de minutos de tempo inactivo antes de considerar a sesión como " +"inactiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,7 +140,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista de compoñentes que se requiren como parte da sesión. (Cada elemento nomea unha chave baixo «/org/mate/desktop/session/required_components»). Xeralmente, a ferramenta Preferencias de aplicativos de inicio non permitirá que os usuarios eliminen un compoñente requirido da sesión, polo que o xestor de sesións engadirá automaticamente os compoñentes á sesión cando esta se inicie, en caso de que sexan eliminados." +msgstr "" +"Lista de compoñentes que se requiren como parte da sesión. (Cada elemento " +"nomea unha chave baixo «/org/mate/desktop/session/required_components»). " +"Xeralmente, a ferramenta Preferencias de aplicativos de inicio non permitirá" +" que os usuarios eliminen un compoñente requirido da sesión, polo que o " +"xestor de sesións engadirá automaticamente os compoñentes á sesión cando " +"esta se inicie, en caso de que sexan eliminados." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -160,7 +165,9 @@ msgstr "Xestor de xanelas" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "O xestor de xanelas é o programa que debuxa a barra de título e os bordos das xanelas e que lle permite mover e redimensionar as xanelas." +msgstr "" +"O xestor de xanelas é o programa que debuxa a barra de título e os bordos " +"das xanelas e que lle permite mover e redimensionar as xanelas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +177,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "O panel amosa a barra ao principio ou ao final da pantalla que contén os menús, a lista de xanelas, as iconas de estado, o reloxo etc." +msgstr "" +"O panel amosa a barra ao principio ou ao final da pantalla que contén os " +"menús, a lista de xanelas, as iconas de estado, o reloxo etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,17 +189,21 @@ msgstr "Xestor de ficheiros" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "O xestor de ficheiros proporciona as iconas de escritorio e permítelle realizar accións cos ficheiros que teña gardados." +msgstr "" +"O xestor de ficheiros proporciona as iconas de escritorio e permítelle " +"realizar accións cos ficheiros que teña gardados." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Doca" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." msgstr "" +"Unha doca fornece unha área amoreábel, semellante ao panel para iniciar e " +"alternar aplicativos." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -208,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Algúns programas aínda están executandose:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Agardando a que os programas rematen. Se interrompe este programa pode causar a perda do seu traballo." +msgstr "" +"Agardando a que os programas rematen. Se interrompe este programa pode " +"causar a perda do seu traballo." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -257,12 +272,12 @@ msgstr "_Nome:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop correcto" +msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Non se recoñece a versión de ficheiro desktop «%s»" +msgstr "Non se recoñece a versión do ficheiro desktop «%s»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -277,12 +292,14 @@ msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d" +msgstr "Opción de inicio non recoñecida: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Non é posíbel pasar os URI dos documentos a unha entrada de escritorio «Type=Link»" +msgstr "" +"Non se lle poden pasar URI de documento a unha entrada de escritorio " +"«Type=Link»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -291,7 +308,7 @@ msgstr "Non é un elemento executábel" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desactivar a conexión para o xestor de sesión" +msgstr "Desactivar a conexión co xestor de sesións" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -311,11 +328,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opcións de xestión de sesión:" +msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesión:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Amosar as opcións de xestión de sesión" +msgstr "Amosar as opcións da xestión de sesións" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -338,7 +355,9 @@ msgstr "Aínda están executandose algúns programas:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Agardando a que os programas rematen. A interrupción destes programas podería causar a perda do seu traballo." +msgstr "" +"Agardando a que os programas rematen. A interrupción destes programas " +"podería causar a perda do seu traballo." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -423,7 +442,7 @@ msgstr "_Reiniciar" msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Non responde" @@ -442,7 +461,9 @@ msgstr "Este programa está bloqueando o remate da sesión." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Rexeitouse a conexión co novo cliente porque neste momento a sesión está sendo apagada\n" +msgstr "" +"Rexeitouse a conexión co novo cliente porque neste momento a sesión está " +"sendo apagada\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -453,7 +474,8 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o conectador de escoita ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Non é posíbel iniciar a sesión (e non é posíbel conectar co servidor X)" +msgstr "" +"Non é posíbel iniciar a sesión (e non é posíbel conectar co servidor X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -533,7 +555,21 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPCIÓN...] ORDE\n\nExecutar ORDE ao inhibir algunha funcionalidade da sesión.\n\n -h, --help Amosar esta axuda\n --version Amosar a versión do programa\n --app-id ID O ID da aplicación que usar\n ao inhibir (opcional)\n --reason RAZÓN A razón para inhibir (opcional)\n --inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dous puntos de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSe non se especifica a opción --inhibit asúmese «idle».\n\n" +msgstr "" +"%s [OPCIÓN...] ORDE\n" +"\n" +"Executar ORDE ao inhibir algunha funcionalidade da sesión.\n" +"\n" +" -h, --help Amosar esta axuda\n" +" --version Amosar a versión do programa\n" +" --app-id ID O ID da aplicación que usar\n" +" ao inhibir (opcional)\n" +" --reason RAZÓN A razón para inhibir (opcional)\n" +" --inhibit ARG Qué inhibir, lista de elementos separados por dous puntos de:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Se non se especifica a opción --inhibit asúmese «idle».\n" +"\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ankit Patel <[email protected]>, 2006 -# Ankit Patel <[email protected]>, 2004, 2005, 2007, 2009 -# MagNet <[email protected]>, 2004 -# sweta <[email protected]>, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Milan Savaliya <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગ� #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "નામ નથી" +msgstr "નામવિહીન" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "કોઈ વર્ણન નથી" msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં" @@ -95,7 +92,8 @@ msgstr "બહાર નીકળવાનુ પૂછો" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "જો સક્રિય હોય તો, સત્ર સમાપ્ત કરતાં પહેલા જીનોમ-સત્ર વપરાશકર્તાને પૂછશે." +msgstr "" +"જો સક્રિય હોય તો, સત્ર સમાપ્ત કરતાં પહેલા જીનોમ-સત્ર વપરાશકર્તાને પૂછશે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -114,7 +112,7 @@ msgstr "સત્ર ફાજલ સમજવામાં આવે તે પ� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "સત્રને ફાજલ સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાનો દર મિનિટોમાં." +msgstr "સત્ર એ ફાજલ તરીકે સમજવામાં આવે તે પહેલાં અસક્રિયતાની મિનિટોની સંખ્યા." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -155,7 +153,9 @@ msgstr "વિન્ડો સંચાલક" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને કિનારીઓ દોરે છે, અને તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે." +msgstr "" +"વિન્ડો વ્યવસ્થાપક એ કાર્યક્રમ છે કે જે વિન્ડોની ફરતે શીર્ષક પટ્ટી અને " +"કિનારીઓ દોરે છે, અને તમને વિન્ડો ખસેડવા અને માપ બદલવા માટે પરવાનગી આપે છે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +165,9 @@ msgstr "પેનલ" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે તળિયે પેનલ પટ્ટી પૂરી પાડે છે." +msgstr "" +"મેનુઓ, વિન્ડો યાદી, પરિસ્થિતિ ચિહ્નો, ઘડિયાળ, વગેરે સમાવતી સ્ક્રીનની ટોચે કે" +" તળિયે પેનલ પટ્ટી પૂરી પાડે છે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +177,9 @@ msgstr "ફાઇલ સંચાલક" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો સાથે તમને સંપર્ક કરવા પરવાનગી આપે છે." +msgstr "" +"ફાઇલ વ્યવસ્થાપક એ ડેસ્કટોપ ચિહ્નોને પૂરા પાડે છે અને તમારી સંગ્રહ થયેલ ફાઇલો" +" સાથે તમને સંપર્ક કરવા પરવાનગી આપે છે." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -211,7 +215,8 @@ msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમો" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" +msgstr "" +"જ્યારે તમે પ્રવેશો તો શરૂ કરવા માટે ક્યા કાર્યક્મો જોઇએ છે તેને પસંદ કરો" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -223,7 +228,8 @@ msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" +msgstr "" +"જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -252,57 +258,57 @@ msgstr "નામ (_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી" +msgstr "ફાઈલ માન્ય .desktop ફાઈલ નથી" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'" +msgstr "નહિં ઓળખાયેલ ડેસ્કટોપ ફાઈલ આવૃત્તિ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s" +msgstr "સુયોજન %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી" +msgstr "કાર્યક્રમ આદેશ વાક્ય પર દસ્તાવેજો સ્વીકારતું નથી" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" +msgstr "નહિં ઓળખાયેલ લોન્ચ વિકલ્પ: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી" +msgstr " 'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીને URIs દસ્તાવેજ ને પસાર કરી શકતુ નથી" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી" +msgstr "લોન્ચ કરી શકાય તેવી વસ્તુ નથી" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "સત્ર સંચાલક નાં જોડાણને નિષ્ક્રિય કરો" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપકમાં જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ચોક્કસ ફાઇલ એ સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકનને સમાવી રહ્યુ છે" +msgstr "સંગ્રહાયેલ રૂપરેખાંકન સમાવતી ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "ફાઇલ" +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID સ્પષ્ટ કરો" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "ઓળખ" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -310,7 +316,7 @@ msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો ને બતાવો" +msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો બતાવો" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -333,7 +339,9 @@ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચા� msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." +msgstr "" +"સમાપ્ત કરવા પ્રક્રિયા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે. અટકાવેલી પ્રક્રિયા એ તમે તમારા" +" કામ ને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)" +msgstr "વપરાશકર્તા બદલો (_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "જવાબ આપતુ નથી" @@ -437,7 +445,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n" +msgstr "" +"નવા ક્લાઇન્ટ જોડાણને ના પાડી રહ્યા છે કારણ કે સત્ર એ હાલમાં બંધ થયેલ છે\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -456,7 +465,7 @@ msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરે� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" +msgstr "ડિબગીંગ કોડ સક્રિય કરો" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hausa (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ha/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Alama" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -91,7 +92,9 @@ msgstr "Tambaya ga fitarwa" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Idan an fara, zaman shawarar-mate zai yi tambaya ga mai amfani da kwamfyuta kafin ya ƙarasar da zaman shawarar." +msgstr "" +"Idan an fara, zaman shawarar-mate zai yi tambaya ga mai amfani da kwamfyuta " +"kafin ya ƙarasar da zaman shawarar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Manajan Fayil" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -357,11 +360,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Kulle Fuskar Kwamfyuta" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Soke" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -414,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,23 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002, 2003 -# Gil Osher <[email protected]>, 2002, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: shy tzedaka <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -41,11 +40,11 @@ msgstr "פקודת ההפעלה אינה תקינה" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "מאופשר" +msgstr "מופעל" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "איקון" +msgstr "סמל" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "ללא תיאור" msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Could not display help document" @@ -93,7 +92,8 @@ msgstr "Logout prompt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "Time before session is considered idle" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -153,7 +154,9 @@ msgstr "Window Manager" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +166,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +178,9 @@ msgstr "File Manager" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files." +msgstr "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -187,7 +194,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -250,37 +257,37 @@ msgstr "_שם:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקני" +msgstr "הקובץ אינו קובץ .desktop תקני" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "גירסת קובץ .desktop '%s' אינה מזוהה" +msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "מתחיל %s" +msgstr "מפעיל %s " #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "היישום לא מקבל מסמכים בשורת הפקודה" +msgstr "Application does not accept documents on command line" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "אפשרות הרצה לא מזוהה: %d" +msgstr "Unrecognized launch option: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "לא ניתן חהעביר כתובת מסמך לכניסת .desktop מסוג 'Type=link'" +msgstr "לא ניתן להעביר כתובת מסמך לכניסת שולחן עבודה 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "הפריט לא ניתן להרצה" +msgstr "Not a launchable item" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -288,19 +295,19 @@ msgstr "Disable connection to session manager" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Specify file containing saved configuration" +msgstr "הגדר קובץ המכיל הגדרות שמורות" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "קובץ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specify session management ID" +msgstr "הגדר מס\"ד ניהול עבור ה-Session" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "מספר סידורי" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -359,7 +366,7 @@ msgstr "שתחל בכל מקרה" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "נעל מסך" +msgstr "מסך נעילה" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -371,6 +378,8 @@ msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format @@ -378,6 +387,8 @@ msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "_אתחול" msgid "_Shut Down" msgstr "_כבה" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "אין תגובה" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009 -# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sadgamaya <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "सक्षम" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "प्रतीक" +msgstr "चिह्न" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "कोई विवरण नहीं" msgid "Version of this application" msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "मदद दस्तावेज़ नहीं दिखा सका" @@ -153,7 +152,9 @@ msgstr "विन्डो मैनेजर" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "यह विंडो प्रबंधक वह प्रोग्राम है जो विंडो के गिर्द शीर्षक पट्टी और किनारा बनाता है और आपको विंडो को खिसकाने व फिर आकार देने की छूट देता है." +msgstr "" +"यह विंडो प्रबंधक वह प्रोग्राम है जो विंडो के गिर्द शीर्षक पट्टी और किनारा " +"बनाता है और आपको विंडो को खिसकाने व फिर आकार देने की छूट देता है." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +164,9 @@ msgstr "पटल" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "यह पटल स्क्रीन के ऊपर या नीचे पट्टी देता है जिसमें मेन्यू, विंडो सूची, स्थिति प्रतीक, घड़ी आदि समाहित किए है." +msgstr "" +"यह पटल स्क्रीन के ऊपर या नीचे पट्टी देता है जिसमें मेन्यू, विंडो सूची, " +"स्थिति प्रतीक, घड़ी आदि समाहित किए है." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +176,9 @@ msgstr "फ़ाइल प्रबंधक" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "यह फाइल प्रबंधक डेस्कटॉप प्रतीक देता है और अपनी सहेजी फाइलों से अंतःक्रिया करने की स्वीकृति देता है." +msgstr "" +"यह फाइल प्रबंधक डेस्कटॉप प्रतीक देता है और अपनी सहेजी फाइलों से अंतःक्रिया " +"करने की स्वीकृति देता है." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -260,7 +265,7 @@ msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s आरंभ हो रहा है" +msgstr "%s शुरू हो रहा है" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -284,7 +289,7 @@ msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र प्रबंधक में कनेक्शन निष्क्रिय करें" +msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प दिखाएँ" +msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -331,7 +336,9 @@ msgstr "कुछ प्रोग्राम अभी भी चल रहा msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत. इन प्रोग्राम में व्यवधान आपको काम खराब करने का कारण बन सकता है." +msgstr "" +"समाप्त करने के लिए प्रोग्राम के लिए प्रतीक्षारत. इन प्रोग्राम में व्यवधान " +"आपको काम खराब करने का कारण बन सकता है." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करें (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है" @@ -446,7 +453,8 @@ msgstr "ICE लाइसेंसिंग सॉकेट बना नही� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)" +msgstr "" +"लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Elvis M. Lukšić <[email protected]>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ivan Branimir Škorić <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Bez opisa" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Inačica ovoga programa" +msgstr "Inačica ove aplikacije" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nije bilo moguće prikazati pomoćni zapis" @@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "Spremi pristupne dionice" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "Ako je omogućeno, mate-session će samostalno spremiti pristupnu dionicu." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, mate-session će samostalno spremiti pristupnu dionicu." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -92,7 +93,9 @@ msgstr "Odjavna poruka" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ako je omogućeno, mate-session će korisniku prikazati odzivnu poruku prije dovršetka pristupne dionice." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, mate-session će korisniku prikazati odzivnu poruku prije " +"dovršetka pristupne dionice." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -102,7 +105,9 @@ msgstr "Istek odjave" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Ako je odjavna poruka omogućena, ovo određuje vrijeme odjave u sekundama prije automatske odjave. Ako je 0, automatska odjava je onemogućena." +msgstr "" +"Ako je odjavna poruka omogućena, ovo određuje vrijeme odjave u sekundama " +"prije automatske odjave. Ako je 0, automatska odjava je onemogućena." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -111,7 +116,9 @@ msgstr "Vrijeme nakon kojega se pristupna dionica smatra u mirovanju" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Vrijeme nedjelovanja u minutama nakon kojega se pristupna dionica smatra u mirovanju." +msgstr "" +"Vrijeme nedjelovanja u minutama nakon kojega se pristupna dionica smatra u " +"mirovanju." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -133,7 +140,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Popis sastavnica koje su potrebne kao dio pristupne dionice. (Svaka sastavnica daje ime ključu pod \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Pomagalo prilagodbi početnih programa obično neće korisnicima dopustiti uklanjanje potrebne sastavnice iz pristupne dionice, a upravitelj pristupne dionice će joj samostalno vratiti potrebne sastavnice u trenutku prijave ako one budu uklonjene." +msgstr "" +"Popis sastavnica koje su potrebne kao dio pristupne dionice. (Svaka " +"sastavnica daje ime ključu pod " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Pomagalo prilagodbi " +"početnih programa obično neće korisnicima dopustiti uklanjanje potrebne " +"sastavnice iz pristupne dionice, a upravitelj pristupne dionice će joj " +"samostalno vratiti potrebne sastavnice u trenutku prijave ako one budu " +"uklonjene." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -146,13 +160,15 @@ msgstr "Nadziri koje sastavnice sukladnosti pokrenuti." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Prozorski upravitelj" +msgstr "Upravitelj prozora" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Prozorski upravitelj jest program koji ocrtava naslovnu traku i rubove oko prozora, te ti omogućava premještanje prozora i promjenu njihove veličine." +msgstr "" +"Prozorski upravitelj jest program koji ocrtava naslovnu traku i rubove oko " +"prozora, te ti omogućava premještanje prozora i promjenu njihove veličine." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +178,9 @@ msgstr "Ploča" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Ploča omogućava traku pri vrhu ili dnu zaslona sadržavajući izbornike, popis prozora, sličice slanja, uru itd." +msgstr "" +"Ploča omogućava traku pri vrhu ili dnu zaslona sadržavajući izbornike, popis" +" prozora, sličice slanja, uru itd." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +190,9 @@ msgstr "Datotečni upravitelj" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Datotečni upravitelj omogućava sličice radne površine i dopušta ti uzajamno djelovanje s tvojim pohranjenim datotekama." +msgstr "" +"Datotečni upravitelj omogućava sličice radne površine i dopušta ti uzajamno " +"djelovanje s tvojim pohranjenim datotekama." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -182,7 +202,9 @@ msgstr "Sidrište" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Sidrište pruža područje usidrenja za pokretanje i izmjenu aplikacija, slično ploči." +msgstr "" +"Sidrište pruža područje usidrenja za pokretanje i izmjenu aplikacija, slično" +" ploči." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -200,7 +222,9 @@ msgstr "<b>Pojedini programi su još uvijek pokrenuti:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Čekanje na svršetak programa. Prekidanje programa može ti prouzročiti gubitak rada." +msgstr "" +"Čekanje na svršetak programa. Prekidanje programa može ti prouzročiti " +"gubitak rada." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -228,7 +252,7 @@ msgstr "_Upamti trenutno pokrenute programe" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Mogućnosti" +msgstr "Opcije" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -249,7 +273,7 @@ msgstr "_Ime:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ovo nije ispravna datoteka s dometkom .desktop" +msgstr "Datoteka nije valjana .desktop datoteka" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -259,12 +283,12 @@ msgstr "Neprepoznata inačica datoteke radne površine '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Pokreće se %s" +msgstr "Pokretanje %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program ne prihvaća zapise u naredbenom retku" +msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente iz naredbenog retka" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -274,7 +298,8 @@ msgstr "Neprepoznata mogućnost pokretanja: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nije moguće proslijediti URI-je zapisa na unos radne površine 'Type=Link'" +msgstr "" +"Nije moguće proslijediti URI-je zapisa na unos radne površine 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -283,11 +308,11 @@ msgstr "Nije izvršna stavka" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Onemogući vezu prema upravitelju pristupne dionice" +msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Navedi datoteku koja sadrži pohranjene postavke" +msgstr "Odredi datoteku koja sadrži spremljenu konfiguraciju" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -299,15 +324,15 @@ msgstr "Navedi označivač upravljanja pristupnom dionicom" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "Označivač" +msgstr "Identifikator" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Mogućnosti upravljanja pristupnom dionicom:" +msgstr "Opcije upravljanja sesijom:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Prikaži mogućnosti upravljanja pristupnom dionicom" +msgstr "Prikaži opcije upravitelja prijava" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -330,7 +355,9 @@ msgstr "Pojedini programi se još uvijek izvode:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Čekanje na svršetak programa. Prekidanje ovih programa može ti prouzročiti gubitak rada." +msgstr "" +"Čekanje na svršetak programa. Prekidanje ovih programa može ti prouzročiti " +"gubitak rada." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -368,17 +395,17 @@ msgstr "Opozovi" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekundu" -msgstr[1] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekunde" -msgstr[2] "Slijedi ti automatska odjava za %d sekunda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Sustav će se samostalno isključiti za %d sekundu" -msgstr[1] "Sustav će se samostalno isključiti za %d sekunde" -msgstr[2] "Sustav će se samostalno isključiti za %d sekunda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -391,7 +418,7 @@ msgstr "Želiš li odmah odjavu iz ovog sustava?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Zamijeni korisnika" +msgstr "_Promijeni korisnika" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -417,7 +444,7 @@ msgstr "_Ponovno pokreni" msgid "_Shut Down" msgstr "_Isključi" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Nema odziva" @@ -436,7 +463,9 @@ msgstr "Ovaj program sprječava odjavu." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Odbija se veza novoga klijenta jer je pristupna dionica trenutno u isključivanju\n" +msgstr "" +"Odbija se veza novoga klijenta jer je pristupna dionica trenutno u " +"isključivanju\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -447,7 +476,9 @@ msgstr "Nije bilo moguće stvoriti ICE primateljsku spojnicu: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Nije moguće pokrenuti pristupnu dionicu prijave (i nije moguće povezati se na X poslužitelj)" +msgstr "" +"Nije moguće pokrenuti pristupnu dionicu prijave (i nije moguće povezati se " +"na X poslužitelj)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -455,7 +486,7 @@ msgstr "Premosti uobičajene direktorije samopokretanja" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Omogući kod za otklanjanje neispravnosti" +msgstr "Omogući kod za uklanjanje grešaka" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -527,7 +558,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [MOGUĆNOST...] NAREDBA\n\nIzvrši NAREDBU pri onemogućavanju neke od funkcionalnosti pristupne dionice.\n\n -h, --help Prikaži ovu pomoć\n --version Prikaži programsku inačicu\n --app-id ID Označivač programa za korištenje\n pri onemogućavanju (mogućnost)\n --reason REASON Razlog za onemogućavanje (mogućnost)\n --inhibit ARG Radnje za onemogućenje, popis u stupcima:\n odjavi, zamijeni-korisnika, obustavi, mirovanje, samopostavi\n\nAko nijedna --inhibit mogućnost nije određena, pretpostavljeno je mirovanje.\n" +msgstr "" +"%s [MOGUĆNOST...] NAREDBA\n" +"\n" +"Izvrši NAREDBU pri onemogućavanju neke od funkcionalnosti pristupne dionice.\n" +"\n" +" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n" +" --version Prikaži programsku inačicu\n" +" --app-id ID Označivač programa za korištenje\n" +" pri onemogućavanju (mogućnost)\n" +" --reason REASON Razlog za onemogućavanje (mogućnost)\n" +" --inhibit ARG Radnje za onemogućenje, popis u stupcima:\n" +" odjavi, zamijeni-korisnika, obustavi, mirovanje, samopostavi\n" +"\n" +"Ako nijedna --inhibit mogućnost nije određena, pretpostavljeno je mirovanje.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2001-2003 -# Emese Kovacs <emese at mate dot hu>, 2000-2002 -# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004-2010 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2014,2016 -# KAMI KAMI <[email protected]>, 2014-2015 -# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004 -# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006,2008 -# Rezső Páder <[email protected]>, 2015 -# Szabolcs Ban <shooby at mate dot hu>, 1998-2002 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Nincs leírás" msgid "Version of this application" msgstr "Ezen alkalmazás verziója" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "A súgódokumentum nem jeleníthető meg" @@ -92,7 +84,8 @@ msgstr "Munkamenetek mentése" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "Ha engedélyezve van, a mate-session automatikusan menti a munkamenetet." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, a mate-session automatikusan menti a munkamenetet." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -100,7 +93,9 @@ msgstr "Kijelentkezés megerősítése" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ha engedélyezve van, a mate-session megerősítést kér, mielőtt bezárja a munkamenetet." +msgstr "" +"Ha engedélyezve van, a mate-session megerősítést kér, mielőtt bezárja a " +"munkamenetet." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,16 +105,20 @@ msgstr "Kijelentkezési késleltetés" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Ha a kijelentkezés megerősítése engedélyezett, ez a beállítás adja meg másodpercben a késleltetést az automatikus kijelentkezés előtt. Ha 0, az automatikus kijelentkezés tiltott." +msgstr "" +"Ha a kijelentkezés megerősítése engedélyezett, ez a beállítás adja meg " +"másodpercben a késleltetést az automatikus kijelentkezés előtt. Ha 0, az " +"automatikus kijelentkezés tiltott." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Üresjáratba kerülésig eltelő idő" +msgstr "A munkamenet üresjárati állapotúvá nyilvánításáig eltelő idő" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Ennyi inaktívan töltött perc eltelte után a munkamenet üresjáratban lévővé válik." +msgstr "" +"A munkamenet üresjárati állapotúvá nyilvánításáig eltelő percek száma." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,7 +140,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Azon összetevők felsorolása, amelyek a munkamenet szükséges részét képezik. (Minden elem egy kulcsot nevez meg a „/desktop/mate/session/required_components” útvonalról.) Az Indítópult alkalmazás nem fogja engedni az ilyen összetevők törlését, és ha mégis törlésre kerülnek, a munkamenet-kezelő bejelentkezéskor visszaveszi azokat a munkamenetbe." +msgstr "" +"Azon összetevők felsorolása, amelyek a munkamenet szükséges részét képezik. " +"(Minden elem egy kulcsot nevez meg a " +"„/desktop/mate/session/required_components” útvonalról.) Az Indítópult " +"alkalmazás nem fogja engedni az ilyen összetevők törlését, és ha mégis " +"törlésre kerülnek, a munkamenet-kezelő bejelentkezéskor visszaveszi azokat a" +" munkamenetbe." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -160,7 +165,9 @@ msgstr "Ablakkezelő" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Az ablakkezelő az a program, amely kirajzolja az ablakok címsávját, kereteit, és lehetővé teszi az ablakok mozgatását és méretezését." +msgstr "" +"Az ablakkezelő az a program, amely kirajzolja az ablakok címsávját, " +"kereteit, és lehetővé teszi az ablakok mozgatását és méretezését." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +177,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "A panel biztosítja a képernyő alján és tetején lévő sávokat, amelyek tartalmazzák a menüket, ablaklistát, az értesítési területet és az órát." +msgstr "" +"A panel biztosítja a képernyő alján és tetején lévő sávokat, amelyek " +"tartalmazzák a menüket, ablaklistát, az értesítési területet és az órát." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +189,9 @@ msgstr "Fájlkezelő" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "A fájlkezelő biztosítja az asztali ikonokat, és lehetőséget ad a mentett fájlok kezelésére." +msgstr "" +"A fájlkezelő biztosítja az asztali ikonokat, és lehetőséget ad a mentett " +"fájlok kezelésére." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -190,7 +201,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "A Dock, a Panelhez hasonló, dokkolható terület, amely az alkalmazások elindítására, és az alkalmazások között váltásra szolgál." +msgstr "" +"A Dock, a Panelhez hasonló, dokkolható terület, amely az alkalmazások " +"elindítására, és az alkalmazások között váltásra szolgál." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -208,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Néhány program még mindig fut:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Várakozás a program befejeződésére. A program megszakítása adatok elvesztését okozhatja." +msgstr "" +"Várakozás a program befejeződésére. A program megszakítása adatok " +"elvesztését okozhatja." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -277,7 +292,7 @@ msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %d" +msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -291,7 +306,7 @@ msgstr "Nem futtatható elem" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "A munkamenet-kezelővel való kapcsolatfelvétel letiltása" +msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -303,11 +318,11 @@ msgstr "FÁJL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "A munkamenet-kezelési azonosító megadása" +msgstr "Munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "AZONOSÍTÓ" +msgstr "Azonosító" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -338,7 +353,9 @@ msgstr "Néhány program még fut:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Várakozás a programok befejeződésére. A programok megszakítása adatok elvesztését okozhatja." +msgstr "" +"Várakozás a programok befejeződésére. A programok megszakítása adatok " +"elvesztését okozhatja." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Újr_aindítás" msgid "_Shut Down" msgstr "_Leállítás" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Nem válaszol" @@ -453,7 +470,9 @@ msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "A bejelentkező munkamenet indítása sikertelen (és sikertelen a csatlakozás az X-kiszolgálóhoz)" +msgstr "" +"A bejelentkező munkamenet indítása sikertelen (és sikertelen a csatlakozás " +"az X-kiszolgálóhoz)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -533,7 +552,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [KAPCSOLÓ…] PARANCS\n\nA PARANCS végrehajtása egyes munkamenet-funkciók tiltásával.\n\n -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n --version Programverzió megjelenítése\n --app-id AZONOSÍTÓ Használandó alkalmazásazonosító\n a letiltáskor (elhagyható)\n --reason REASON A letiltás oka (elhagyható)\n --inhibit ARG Letiltandó funkciók vesszőkkel elválasztva:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nHa nincs megadva a --inhibit kapcsoló, akkor az idle az alapértelmezett.\n" +msgstr "" +"%s [KAPCSOLÓ…] PARANCS\n" +"\n" +"A PARANCS végrehajtása egyes munkamenet-funkciók tiltásával.\n" +"\n" +" -h, --help Ezen súgó megjelenítése\n" +" --version Programverzió megjelenítése\n" +" --app-id AZONOSÍTÓ Használandó alkalmazásazonosító\n" +" a letiltáskor (elhagyható)\n" +" --reason REASON A letiltás oka (elhagyható)\n" +" --inhibit ARG Letiltandó funkciók vesszőkkel elválasztva:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Ha nincs megadva a --inhibit kapcsoló, akkor az idle az alapértelmezett.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005 -# Siranush <[email protected]>, 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n" -"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Siranush <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Միացված" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Պատկեր" +msgstr "Պատկերակ" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Ոչ մի Նկարագրություն" msgid "Version of this application" msgstr "Այս դիմումի տարբերակը" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Չի հաջողվել ցույց տալ օգնության փաստաթուղթը" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "Համակարգից դուրս գալու հուշում" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Միացնելու դեպքում գնոմ–ենթահամակարգը գործարկողին հուշում է սեանսի ավարտի մասին" +msgstr "" +"Միացնելու դեպքում գնոմ–ենթահամակարգը գործարկողին հուշում է սեանսի ավարտի " +"մասին" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -103,7 +104,10 @@ msgstr "Ավարտի սահմանված ժամանակի ավարտը" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Եթե դուրս գալու հուշումը միացված է, ապա այս սահմանում է ժամանակի ավարտը վարկյաններով, նախքան ինքնաբերաբար դուրս գալը։ Եթե 0, ապա ավտոմատ դուրս գալը անջատված է։" +msgstr "" +"Եթե դուրս գալու հուշումը միացված է, ապա այս սահմանում է ժամանակի ավարտը " +"վարկյաններով, նախքան ինքնաբերաբար դուրս գալը։ Եթե 0, ապա ավտոմատ դուրս գալը " +"անջատված է։" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -134,7 +138,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Բաղադրիչների ցանկը, որոնք անհրաժեշտ են որպես նիստի մաս։ (Յուրաքանչյուր տարրի անուները բանալիի տակ \"/org/mate/desktop/session/required_components\")։ Գործարկման Ծրագրերի նախապատվությունների գործիքը սովորաբար թույլ չի տալիս օգտվողներին հեռացնել պահանջվող նիստի բաղադրիչը և նիստ կառավարիչը ինքնաբերաբար ավելացնում է պահանջվող բաղադրիչները դեպի հետ նստաշրջանի մուտքի ժամանակ, եթե նրանք չեն հեռացվել։" +msgstr "" +"Բաղադրիչների ցանկը, որոնք անհրաժեշտ են որպես նիստի մաս։ (Յուրաքանչյուր տարրի" +" անուները բանալիի տակ \"/org/mate/desktop/session/required_components\")։ " +"Գործարկման Ծրագրերի նախապատվությունների գործիքը սովորաբար թույլ չի տալիս " +"օգտվողներին հեռացնել պահանջվող նիստի բաղադրիչը և նիստ կառավարիչը " +"ինքնաբերաբար ավելացնում է պահանջվող բաղադրիչները դեպի հետ նստաշրջանի մուտքի " +"ժամանակ, եթե նրանք չեն հեռացվել։" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -153,7 +163,10 @@ msgstr "Պատուհանի մենեջեր" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Պատուհանային կառավարիչը ծրագիր է, որը պատկերում է վերնագիր բարը և պատուհանների սահմանները շուրջը, և թույլ է տալիս Ձեզ տեղափոխել և չափափոխել պատուհանները։" +msgstr "" +"Պատուհանային կառավարիչը ծրագիր է, որը պատկերում է վերնագիր բարը և " +"պատուհանների սահմանները շուրջը, և թույլ է տալիս Ձեզ տեղափոխել և չափափոխել " +"պատուհանները։" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +176,10 @@ msgstr "Վահանակ" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Վահանակը ապահովում է բարը էկրանի վերևի կամ ներքևի մասում, որը պարունակում ընտրացանկերը, պատուհանի ցուցակը, կարգավիճակի պատկերանշանները, ժամացույցը և այլն։" +msgstr "" +"Վահանակը ապահովում է բարը էկրանի վերևի կամ ներքևի մասում, որը պարունակում " +"ընտրացանկերը, պատուհանի ցուցակը, կարգավիճակի պատկերանշանները, ժամացույցը և " +"այլն։" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +189,9 @@ msgstr "Ֆայլի Կառավարիչ" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Ֆայլային կառավարիչը ապահովում է աշխատասեղանի պատկերանշանները և թույլ է տալիս Ձեզ փոխներգործել ձեր պահպանած ֆայլերի հետ։" +msgstr "" +"Ֆայլային կառավարիչը ապահովում է աշխատասեղանի պատկերանշանները և թույլ է տալիս" +" Ձեզ փոխներգործել ձեր պահպանած ֆայլերի հետ։" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -183,7 +201,9 @@ msgstr "Կտրել" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Կտրելը ապահովումէ կտրելի տարածք, որը նման է վահանակի, գործարկելու և կիրառական ծրագրերի փոխանջատելու համար։" +msgstr "" +"Կտրելը ապահովումէ կտրելի տարածք, որը նման է վահանակի, գործարկելու և " +"կիրառական ծրագրերի փոխանջատելու համար։" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -201,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Որոշ ծրագրեր դեռ աշխատում են:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Սպասում ծրագրի ավարտի համար։ Ծրագրի ընդհատումը կարող է առաջացնել աշխատանքի կորուստ։" +msgstr "" +"Սպասում ծրագրի ավարտի համար։ Ծրագրի ընդհատումը կարող է առաջացնել աշխատանքի " +"կորուստ։" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -275,7 +297,9 @@ msgstr "Չճանաչված գործարկչի ընտրացանկ. %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Չի հաջողվել անցկացնել փաստաթղթի URI–ները աշխատաքային սեղանի մուտքի 'Type=Link'–ին " +msgstr "" +"Չի հաջողվել անցկացնել փաստաթղթի URI–ները աշխատաքային սեղանի մուտքի " +"'Type=Link'–ին " #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -296,7 +320,7 @@ msgstr "ՖԱՅԼ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Հ ատկորոշել ենթահամակարգի կառավարչի ID" +msgstr "Հ ատկորոշել ենթահամակարգի կառավարչի ID֊ն" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -331,7 +355,9 @@ msgstr "Որոշ ծրագրեր դեռ աշխատում են:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Սպասում ծրագրի ավարտի համար։ Այդ ծրագրերը ընդհատելը կարող են առաջացնել աշխատանքի կորուստ։" +msgstr "" +"Սպասում ծրագրի ավարտի համար։ Այդ ծրագրերը ընդհատելը կարող են առաջացնել " +"աշխատանքի կորուստ։" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -369,15 +395,15 @@ msgstr "Չեղարկել" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Դուք պետք է ավտոմատ կերպով դուրս գաք %d վայրկյանում" -msgstr[1] "Դուք պետք է ավտոմատ կերպով դուրս գաք %d վայրկյաններում" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Այս համակարգը կարող է ավտոմատ կերպով անջատվել %d վայրկյանում" -msgstr[1] "Այս համակարգը կարող է ավտոմատ կերպով անջատվել %d վայրկյաններում" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -416,7 +442,7 @@ msgstr "_Վերսկսել" msgid "_Shut Down" msgstr "_Անջատել" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Չի արձագանքում" @@ -526,7 +552,19 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [ՏԱՐԲԵՐԱԿ...] ՀՐԱՄԱՆ\n\nԿատարել հրամանը մինչդեռ արգելակվում է որոշ նիստի ֆունկցիոնալությունը։\n\n-h, --help Ցույց այդ օգնությունը\n--version Ցույց տալ ծրագրի նոր տարբերակը\n--app-id ID Դիմումի օգտագործած id\nերբ արգելակել (ըստ ցանկության)\n--reason ՊԱՏՃԱՌԸ Պատճառն արգելակելու (ըստ ցանկության)\n--inhibit ARG Արգելակող տարրեր, կետ-առանձնացված ցանկ:\nԴուրս գալ, օգտագործողի փոխանջատում, կասեցնել, պարապուրդ, ապատեղակայում\nԵթե ոչ --inhibit տարբերակն է նշված, ենթադրվում է պարապ է։\n" +msgstr "" +"%s [ՏԱՐԲԵՐԱԿ...] ՀՐԱՄԱՆ\n" +"\n" +"Կատարել հրամանը մինչդեռ արգելակվում է որոշ նիստի ֆունկցիոնալությունը։\n" +"\n" +"-h, --help Ցույց այդ օգնությունը\n" +"--version Ցույց տալ ծրագրի նոր տարբերակը\n" +"--app-id ID Դիմումի օգտագործած id\n" +"երբ արգելակել (ըստ ցանկության)\n" +"--reason ՊԱՏՃԱՌԸ Պատճառն արգելակելու (ըստ ցանկության)\n" +"--inhibit ARG Արգելակող տարրեր, կետ-առանձնացված ցանկ:\n" +"Դուրս գալ, օգտագործողի փոխանջատում, կասեցնել, պարապուրդ, ապատեղակայում\n" +"Եթե ոչ --inhibit տարբերակն է նշված, ենթադրվում է պարապ է։\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po new file mode 100644 index 0000000..db1b4e5 --- /dev/null +++ b/po/ia.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Guimarães Mello <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ia/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "Sin nomine" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Le file non es un file .desktop valide" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Initiante %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2010,2015 -# Dirgita <[email protected]>, 2010 -# dirgita <[email protected]>, 2010 -# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2015 -# Mohammad DAMT <[email protected]>, 2005 -# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2015 -# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Rania el-Amina <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +40,7 @@ msgstr "Perintah awalan tidak sah" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" +msgstr "Aktif" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -62,7 +56,7 @@ msgstr "Preferensi Aplikasi Awalan" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Tanpa nama" +msgstr "Anonim" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -70,9 +64,9 @@ msgstr "Tanpa deskripsi" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Versi aplikasi ini" +msgstr "Versi dari aplikasi ini" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan" @@ -98,7 +92,9 @@ msgstr "Konfirmasi log keluar" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Apabila diaktifkan, mate-session akan menanyai pengguna sebelum mengakhiri sesi." +msgstr "" +"Apabila diaktifkan, mate-session akan menanyai pengguna sebelum mengakhiri " +"sesi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -108,7 +104,10 @@ msgstr "Batas Waktu Keluar" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Jika konfirmasi keluar diaktifkan, ini akan menetapkan batas waktu dalam detik sebelum keluar secara otomatis. Jika 0, maka keluar otomatis dinonaktifkan." +msgstr "" +"Jika konfirmasi keluar diaktifkan, ini akan menetapkan batas waktu dalam " +"detik sebelum keluar secara otomatis. Jika 0, maka keluar otomatis " +"dinonaktifkan." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Waktu sebelum sesi dianggap menganggur" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Lama waktu tanpa aktivitas sebelum sesi dianggap menganggur (dalam menit)." +msgstr "Berapa menit tidak aktif sebelum sesi di anggap sebagai nganggur." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -139,7 +138,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Daftar komponen yang diperlukan sebagai bagian dari sesi. (Setiap elemen diberi nama pada \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Perangkat Startup Applications tidak akan mengijinkan pengguna untuk menghapus komponen yang diperlukan dari sesi, dan session manager akan secara otomatis menambahkan komponen yang diperlukan kembali pada sesi saat login apabila mereka dihapus." +msgstr "" +"Daftar komponen yang diperlukan sebagai bagian dari sesi. (Setiap elemen " +"diberi nama pada \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). " +"Perangkat Startup Applications tidak akan mengijinkan pengguna untuk " +"menghapus komponen yang diperlukan dari sesi, dan session manager akan " +"secara otomatis menambahkan komponen yang diperlukan kembali pada sesi saat " +"login apabila mereka dihapus." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -152,13 +157,16 @@ msgstr "Kendalikan komponen kompabilitas yang mana untuk dijalankan" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Manajer Jendela" +msgstr "Pengelola Jendela" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Manajer jendela adalah program yang menggambar baris judul serta bingkai di sekeliling jendela aplikasi, selain itu juga memungkinkan Anda untuk memindah dan mengubah ukuran jendela tersebut." +msgstr "" +"Manajer jendela adalah program yang menggambar baris judul serta bingkai di " +"sekeliling jendela aplikasi, selain itu juga memungkinkan Anda untuk " +"memindah dan mengubah ukuran jendela tersebut." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -168,7 +176,10 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel menyediakan objek berupa bilah yang terdapat pada bagian atas dan bawah layar, serta terdiri atas menu, daftar jendela, ikon status, jam, dan lain sebagainya." +msgstr "" +"Panel menyediakan objek berupa bilah yang terdapat pada bagian atas dan " +"bawah layar, serta terdiri atas menu, daftar jendela, ikon status, jam, dan " +"lain sebagainya." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -178,7 +189,9 @@ msgstr "Manajer Berkas" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Manajer berkas menyediakan ikon-ikon desktop dan memungkinkan Anda berinteraksi terhadap berkas-berkas Anda yang simpan." +msgstr "" +"Manajer berkas menyediakan ikon-ikon desktop dan memungkinkan Anda " +"berinteraksi terhadap berkas-berkas Anda yang simpan." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -188,7 +201,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Sebuah dok menyediakan wilayah yang dapat dilabuhi, serupa dengan panel, untuk meluncurkan dan berpindah aplikasi." +msgstr "" +"Sebuah dok menyediakan wilayah yang dapat dilabuhi, serupa dengan panel, " +"untuk meluncurkan dan berpindah aplikasi." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -206,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Beberapa program masih berjalan:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda kehilangan hasil pekerjaan." +msgstr "" +"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda " +"kehilangan hasil pekerjaan." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -255,7 +272,7 @@ msgstr "_Nama:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah" +msgstr "berkas .desktop tidak sah" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -285,7 +302,7 @@ msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" +msgstr "Bukan butir yang dapat diluncurkan" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -293,7 +310,7 @@ msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi" +msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -301,7 +318,7 @@ msgstr "BERKAS" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Menentukan ID manajemen sesi" +msgstr "Tentukan ID manajemen sesi" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -322,7 +339,7 @@ msgstr "Tidak menemukan ikon '%s'" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Tak dikenal" +msgstr "Tidak diketahui" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -336,7 +353,9 @@ msgstr "Beberapa program masih berjalan:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda kehilangan hasil pekerjaan." +msgstr "" +"Menunggu program selesai. Menginterupsi program dapat menyebabkan Anda " +"kehilangan hasil pekerjaan." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -374,13 +393,13 @@ msgstr "Batal" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Anda akan secara otomatis keluar dalam %d detik." +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Sistem ini akan mati secara otomatis dalam %d detik." +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -393,11 +412,11 @@ msgstr "Keluar dari sistem ini sekarang?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Ganti Pengguna" +msgstr "_Pindah Pengguna" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Ke_luar" +msgstr "_Log Out" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -419,7 +438,7 @@ msgstr "H_idupkan Ulang" msgid "_Shut Down" msgstr "_Matikan" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Tidak merespon" @@ -438,7 +457,9 @@ msgstr "Program ini menghalangi log keluar." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Menolak sambungan dari klien baru, karena sesi sedang dalam proses dimatikan\n" +msgstr "" +"Menolak sambungan dari klien baru, karena sesi sedang dalam proses " +"dimatikan\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -449,7 +470,9 @@ msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke server X)" +msgstr "" +"Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke " +"server X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -457,7 +480,7 @@ msgstr "Menimpa direktori standar autostart" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Mengangktifkan debug kode" +msgstr "Aktifkan kode pencarian kesalahan" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -529,7 +552,18 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] PERINTAH\nEksekusi PERINTAH ketika sedang menghambat fungsionalitas beberapa sesi.\n\n-h, --help Tampilkan bantuan ini\n--version Tampilkan versi program\n--app-id ID Id aplikasi yang digunakan\nketika menghambat (optional)\n--reason REASON Alasan untuk menghambat (optional)\n--inhibit ARG Apa yang dihambat, titik dua-terpisahkan daftar dari:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\nJika tidak ada option --inhibit terspesifikasi, diasumsikan idle.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] PERINTAH\n" +"Eksekusi PERINTAH ketika sedang menghambat fungsionalitas beberapa sesi.\n" +"\n" +"-h, --help Tampilkan bantuan ini\n" +"--version Tampilkan versi program\n" +"--app-id ID Id aplikasi yang digunakan\n" +"ketika menghambat (optional)\n" +"--reason REASON Alasan untuk menghambat (optional)\n" +"--inhibit ARG Apa yang dihambat, titik dua-terpisahkan daftar dari:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"Jika tidak ada option --inhibit terspesifikasi, diasumsikan idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Igbo (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ig/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ig\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Aịkọn" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Onweghị aha" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -91,7 +92,9 @@ msgstr "Ọ̀gwá mgbe ọ̀pụ̀pụ́" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ọ bụrụ na a hapụrụ ya, mate-session ga-agwa ojieme mgbe ọ ga-anabata ozi tupuu a na-akwụsị oge mmem." +msgstr "" +"Ọ bụrụ na a hapụrụ ya, mate-session ga-agwa ojieme mgbe ọ ga-anabata ozi " +"tupuu a na-akwụsị oge mmem." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Onyenlekọta faịlụ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Na-ebido %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Ọ bụghị ihenhọrọ dị̄ mbubata" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -357,25 +360,23 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Kpọchie Inyogo" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Wepụ" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Richard Allen <[email protected]>, 2003 -# Samúel Jón Gunnarsson <[email protected]>, 2003 -# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +40,7 @@ msgstr "Ræsiskipunin er ekki gild" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Virkjað" +msgstr "Virkt" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "Engin lýsing" msgid "Version of this application" msgstr "Útgáfa þessa forrits" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Gat ekki birt hjálparskjal" @@ -202,7 +200,9 @@ msgstr "<b>Sum forrit eru ennþá í gangi:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Bíð eftir að forritið ljúki sér af. Ef forritið er truflað gætirðu tapað einhverjum gögnum." +msgstr "" +"Bíð eftir að forritið ljúki sér af. Ef forritið er truflað gætirðu tapað " +"einhverjum gögnum." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Táknmynd ,%s' fannst ekki" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +msgstr "Óþekktur" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -332,7 +332,9 @@ msgstr "Sum forrit eru ennþá í gangi:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Leyfi forritunum að klára fyrst. Það að trufla þessi forrit við vinnu gæti valdið vinnutapi." +msgstr "" +"Leyfi forritunum að klára fyrst. Það að trufla þessi forrit við vinnu gæti " +"valdið vinnutapi." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -370,15 +372,15 @@ msgstr "Hætta við" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Þú verður skráður sjálfvirkt út eftir %d sekúndu" -msgstr[1] "Þú verður skráður sjálfvirkt út eftir %d sekúndur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Tölvan slekkur sjálfvirkt á sér eftir %d sekúndu" -msgstr[1] "Tölvan slekkur sjálfvirkt á sér eftir %d sekúndur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -417,7 +419,7 @@ msgstr "_Endurræsa" msgid "_Shut Down" msgstr "_Slökkva" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Svarar ekki" @@ -436,7 +438,9 @@ msgstr "Þetta forrit hindrar útskráningu." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Leyfi biðlara ekki að tengjast vegna þess að það er verið að slökkva á þessari setu\n" +msgstr "" +"Leyfi biðlara ekki að tengjast vegna þess að það er verið að slökkva á " +"þessari setu\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -447,7 +451,8 @@ msgstr "Gat ekki búið til ICE hlustunar tengi: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Gat ekki hafið innskráningarsetu (og ekki náðist að tengjast X þjóninum)" +msgstr "" +"Gat ekki hafið innskráningarsetu (og ekki náðist að tengjast X þjóninum)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Christopher R. Gabriel <[email protected]>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 -# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <[email protected]>, 2015 -# Dario Di Nucci <[email protected]>, 2015 -# Luca Ferretti <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: lennart fsm, 2018\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Nessuna descrizione" msgid "Version of this application" msgstr "Versione di questa applicazione" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto" @@ -97,7 +92,8 @@ msgstr "Conferma termine sessione" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Se abilitata, mate-session chiede conferma prima di terminare una sessione." +msgstr "" +"Se abilitata, mate-session chiede conferma prima di terminare una sessione." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -107,7 +103,10 @@ msgstr "Timeout termine sessione" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Se la conferma di termine sessione è attiva, questa opzione imposta il termine di sessione in secondi prima di terminare la sessione automaticamente. Se 0, il termine di sessione automatico viene disabilitato." +msgstr "" +"Se la conferma di termine sessione è attiva, questa opzione imposta il " +"termine di sessione in secondi prima di terminare la sessione " +"automaticamente. Se 0, il termine di sessione automatico viene disabilitato." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -116,7 +115,9 @@ msgstr "Tempo prima che la sessione sia considerata inattiva" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Il numero di minuti di assenza di attività prima che la sessione sia considerata inattiva." +msgstr "" +"Il numero di minuti di assenza di attività prima che la sessione sia " +"considerata inattiva." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -138,7 +139,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista di componenti che sono richiesti come parte della sessione (ciascun elemento dà il nome a una chiave sotto \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Lo strumento di preferenze Applicazioni d'avvio normalmente non consente all'utente di rimuovere dalla sessione un componente richiesto; inoltre all'accesso, il gestore di sessioni aggiungerà nuovamente in modo automatico alla sessione i componenti richiesti qualora vengano rimossi." +msgstr "" +"Lista di componenti che sono richiesti come parte della sessione (ciascun " +"elemento dà il nome a una chiave sotto " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Lo strumento di " +"preferenze Applicazioni d'avvio normalmente non consente all'utente di " +"rimuovere dalla sessione un componente richiesto; inoltre all'accesso, il " +"gestore di sessioni aggiungerà nuovamente in modo automatico alla sessione i" +" componenti richiesti qualora vengano rimossi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -151,13 +159,15 @@ msgstr "Controlla quale componente di compatibilità avviare." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Window manager" +msgstr "Gestore finestre" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Il window manager è il programma che disegna la barra del titolo e i bordi intorno alle finestre e che permette di muoverle e ridimensionarle." +msgstr "" +"Il window manager è il programma che disegna la barra del titolo e i bordi " +"intorno alle finestre e che permette di muoverle e ridimensionarle." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -167,7 +177,10 @@ msgstr "Pannello" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Il pannello fornisce le barre nelle parti superiore e inferiore dello schermo, contenenti i menù, l'elenco delle finestre, le icone di stato, l'orologio e altro." +msgstr "" +"Il pannello fornisce le barre nelle parti superiore e inferiore dello " +"schermo, contenenti i menù, l'elenco delle finestre, le icone di stato, " +"l'orologio e altro." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -177,7 +190,9 @@ msgstr "File manager" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Il file manager fornisce le icone della scrivania e consente di interagire con i propri file salvati." +msgstr "" +"Il file manager fornisce le icone della scrivania e consente di interagire " +"con i propri file salvati." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -187,7 +202,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Una dock fornisce un'area agganciabile, simile ad un pannello, per il lancio e la commutazione delle applicazioni." +msgstr "" +"Una dock fornisce un'area agganciabile, simile ad un pannello, per il lancio" +" e la commutazione delle applicazioni." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -205,7 +222,9 @@ msgstr "<b>Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe causare la perdita del proprio lavoro." +msgstr "" +"In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe " +"causare la perdita del proprio lavoro." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -225,7 +244,9 @@ msgstr "Programmi d'avvio" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Memorizzare _automaticamente le applicazioni in esecuzione terminando la sessione" +msgstr "" +"Memorizzare _automaticamente le applicazioni in esecuzione terminando la " +"sessione" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -249,7 +270,7 @@ msgstr "Co_mando:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "N_ome:" +msgstr "_Nome:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -279,7 +300,8 @@ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\"" +msgstr "" +"Impossibile passare URI di documenti a un elemento desktop con \"Type=Link\"" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -335,7 +357,9 @@ msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe causare la perdita del proprio lavoro." +msgstr "" +"In attesa che i programmi finiscano. Interrompere questi programmi potrebbe " +"causare la perdita del proprio lavoro." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -420,7 +444,7 @@ msgstr "Ria_vvia" msgid "_Shut Down" msgstr "A_rresta" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Non risponde" @@ -439,7 +463,8 @@ msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n" +msgstr "" +"Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -450,7 +475,9 @@ msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al server X)" +msgstr "" +"Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al " +"server X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -458,7 +485,7 @@ msgstr "Non tiene conto delle directory standard di avvio automatico" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Abilita codice di debug" +msgstr "Abilitare il codice di debug" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -530,7 +557,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPZIONE...] COMANDO\n\nEsegue COMMAND mentre inibisce alcune funzionalità della sessione.\n\n -h, --help Mostra l'aiuto\n --version Mostra la versione del programma\n --app-id ID L'id dell'applicazione da usare\nquando si inibisce (opzionale)\n --reason REASON Il motivo dell'inibizione (opzionale)\n --inhibit ARG Cosa inibire, lista separata da due punti di:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSe nessuna opzione --inhibit viene specificata, si presume idle.\n" +msgstr "" +"%s [OPZIONE...] COMANDO\n" +"\n" +"Esegue COMMAND mentre inibisce alcune funzionalità della sessione.\n" +"\n" +" -h, --help Mostra l'aiuto\n" +" --version Mostra la versione del programma\n" +" --app-id ID L'id dell'applicazione da usare\n" +"quando si inibisce (opzionale)\n" +" --reason REASON Il motivo dell'inibizione (opzionale)\n" +" --inhibit ARG Cosa inibire, lista separata da due punti di:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Se nessuna opzione --inhibit viene specificata, si presume idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,27 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# ABE Tsunehiko, 2015,2017 -# Akira TAGOH <[email protected]>, 2001 -# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2014 -# Eiichiro ITANI <[email protected]>, 1999 -# Mika Kobayashi, 2017 -# Ryoichi INAGAKI <[email protected]>, 2002 -# Satoru SATOH <[email protected]>, 2006 -# Shingo Akagaki <[email protected]>, 2000 -# Yasuyuki Furukawa <[email protected]>, 1999 -# Yukihiro Nakai <[email protected]>, 1998 -# Yuusuke Tahara <[email protected]>, 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: semicolon <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +56,7 @@ msgstr "自動起動するアプリの設定" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "名前なし" +msgstr "ここに名前を入力してください" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -74,9 +64,9 @@ msgstr "(説明なし)" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "このアプリのバージョンを表示する" +msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ヘルプドキュメントを表示できませんでした" @@ -143,7 +133,11 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "セッションの一部として必要になるコンポーネントの一覧です(各要素は \"/org/mate/desktop/session/required_components\" にキーとして格納されます)。通常、ユーザーは \"自動起動するアプリの設定\" でセッションからコンポーネントを削除することができません。また、もし削除されても、ログイン時にセッションマネージャーが必要なコンポーネントを自動的に追加します。" +msgstr "" +"セッションの一部として必要になるコンポーネントの一覧です(各要素は " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\" にキーとして格納されます)。通常、ユーザーは " +"\"自動起動するアプリの設定\" " +"でセッションからコンポーネントを削除することができません。また、もし削除されても、ログイン時にセッションマネージャーが必要なコンポーネントを自動的に追加します。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -162,7 +156,8 @@ msgstr "ウインドウマネージャー" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ウィンドウマネージャーはウィンドウの周りにタイトルバーや境界線を描画するプログラムです。ウィンドウを移動したり大きさを変更することができます。" +msgstr "" +"ウィンドウマネージャーはウィンドウの周りにタイトルバーや境界線を描画するプログラムです。ウィンドウを移動したり大きさを変更することができます。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -284,12 +279,12 @@ msgstr "不明な起動オプションです: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ドキュメントの URI を 'Type=Link' な .desktop エントリには渡せません" +msgstr "'Type=Link' の .desktop エントリーにはドキュメントの URI を渡せません" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "起動可能なアイテムではありません" +msgstr "起動できないアイテムです" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "とにかく再起動する" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "画面をロックする" +msgstr "画面のロック" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -378,13 +373,13 @@ msgstr "キャンセル" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "%d 秒後に自動的にログアウトします" +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "%d 秒後に自動的にシャットダウンします" +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "再起動(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "シャットダウン(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "応答なし" @@ -533,7 +528,19 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [オプション...] コマンド\n\nセッションが阻害中にコマンドを実行します。\n\n-h, --help このヘルプを表示\n--version プログラムのバージョンを表示\n--app-id ID 阻害中に使用するアプリケーションの ID(オプション)\n--reason REASON 阻害されている理由(オプション)\n--inhibit ARG 阻害されているもの、以下の値のカンマ区切りのリスト:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nもし --inhibit が指定されていない場合、idle が指定されたものとみなします。\n" +msgstr "" +"%s [オプション...] コマンド\n" +"\n" +"セッションが阻害中にコマンドを実行します。\n" +"\n" +"-h, --help このヘルプを表示\n" +"--version プログラムのバージョンを表示\n" +"--app-id ID 阻害中に使用するアプリケーションの ID(オプション)\n" +"--reason REASON 阻害されている理由(オプション)\n" +"--inhibit ARG 阻害されているもの、以下の値のカンマ区切りのリスト:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"もし --inhibit が指定されていない場合、idle が指定されたものとみなします。\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-22 02:12+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/jv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ngalim Siregar <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Javanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/jv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: jv\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "dingerteni" +msgstr "Boten dingerteni" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -368,14 +369,12 @@ msgstr "" msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -414,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,23 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>, 2008 -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ka/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "უსახელო" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -65,11 +64,11 @@ msgstr "არავითარი აღწერილობა" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "ამ პროგრამის ვერსია" +msgstr "პროგრამის ვერსია" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "შეუძლებელია დახმარების დოკუმენტის გაშვება" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -93,7 +92,8 @@ msgstr "დასტურის მოთხოვნის რეჟიმი" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "თუ მონიშნულია,mate-session შეეკითხება მომხმარებელს სესიის დასრულებამდე" +msgstr "" +"თუ მონიშნულია,mate-session შეეკითხება მომხმარებელს სესიის დასრულებამდე" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +msgstr "დრო, რომლის შემდეგ სესია გადავა უქმ რეჟიმში, წთ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "აჩვენე სეანსის მართვის პარამეტრები" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -331,7 +331,9 @@ msgstr "ზოგიერთი პროგრამა ჯერ კიდე msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "ველოდები პროგრამების დასრულებას. ამ პროცესის შეწყვეტამ, შესაძლებელია თქვენს მიერ ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვა გამოიწვიოს." +msgstr "" +"ველოდები პროგრამების დასრულებას. ამ პროცესის შეწყვეტამ, შესაძლებელია თქვენს" +" მიერ ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვა გამოიწვიოს." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -370,12 +372,14 @@ msgstr "გაუქმება" msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "_მომხმარებლის გადართვა" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_სეანსის დასრულება" +msgstr "სეანსის დასრუ_ლება" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -414,7 +418,7 @@ msgstr "გადატვირთვა" msgid "_Shut Down" msgstr "გა_მორთვა" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "არ პასუხობს" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2013,2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Іске қосылатын команда дұрыс емес" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Іске қосулы" +msgstr "Іске қосылған" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Анықтамасы жоқ" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Осы қолданбаның нұсқасы" +msgstr "Осы бағдарламасының нұсқасы" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Көмек құжатын көрсету мүмкін емес" @@ -152,7 +152,9 @@ msgstr "Терезелер басқарушысы" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Терезелер басқарушысы терезелер атауларын және шектерін салып, оларды жылжыту және өлшемдерін өзгертуді мүмкін ететін бағдарлама." +msgstr "" +"Терезелер басқарушысы терезелер атауларын және шектерін салып, оларды " +"жылжыту және өлшемдерін өзгертуді мүмкін ететін бағдарлама." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,17 +164,21 @@ msgstr "Панель" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панель экранның үстінде немесе астында орналасқан мәзірлері, терезелер тізімі, қалып-күй таңбашалары, сағат және т.б. нәрселері бар жолақты салады." +msgstr "" +"Панель экранның үстінде немесе астында орналасқан мәзірлері, терезелер " +"тізімі, қалып-күй таңбашалары, сағат және т.б. нәрселері бар жолақты салады." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Файлдар басқарушысы" +msgstr "Файлдық басқарушы" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Файлдар басқарушысы жұмыс үстел таңбашаларын ұсынады және сақталған файлдарға түрлі әрекеттерді жасауды мүмкін қылады." +msgstr "" +"Файлдар басқарушысы жұмыс үстел таңбашаларын ұсынады және сақталған " +"файлдарға түрлі әрекеттерді жасауды мүмкін қылады." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -186,7 +192,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "MATE ортасы" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -200,7 +206,9 @@ msgstr "<b>Кейбір бағдарламалар әлі орындалып т� msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Бағдарламаның аяқталуын күту. Бағдарламаны ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." +msgstr "" +"Бағдарламаның аяқталуын күту. Бағдарламаны ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына" +" әкеп соғуы мүмкін." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -208,7 +216,9 @@ msgstr "Іске қосылатын қолданбалар" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Сіз жүйеге кіргенде қандай қолданбалар автоматты түрде іске қосылатынын таңдаңыз" +msgstr "" +"Сіз жүйеге кіргенде қандай қолданбалар автоматты түрде іске қосылатынын " +"таңдаңыз" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -259,7 +269,7 @@ msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Іске қосу %s" +msgstr "%s іске қосылуда" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -283,7 +293,7 @@ msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Сессиялар басқарушысына байланыстарды сөндіру" +msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -291,11 +301,11 @@ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсет #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Сессия басқарушысы ID-ін көрсету" +msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -303,11 +313,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Сессияны басқару опциялары:" +msgstr "Сессия менеджмент опциялары:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Сессия басқарушысы опцияларын көрсету" +msgstr "Сессия менеджмент опцияларын көрсету" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -330,7 +340,9 @@ msgstr "Кейбір бағдарламалар әлі орындалып тұр msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Бағдарламалардың аяқталуын күту. Бағдарламаларды ұзу сіздің жұмысыңыздың жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." +msgstr "" +"Бағдарламалардың аяқталуын күту. Бағдарламаларды ұзу сіздің жұмысыңыздың " +"жоғалуына әкеп соғуы мүмкін." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -358,7 +370,7 @@ msgstr "Сонда да қайта іске қосу" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Бұғаттау экраны" +msgstr "Экранды блоктау" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -368,13 +380,15 @@ msgstr "Ба_с тарту" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Сіз жүйеден автоматты түрде %d секундтан кейін шығасыз" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Жүйе автоматты түрде %d секундтан кейін сөндіріледі" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -413,7 +427,7 @@ msgstr "Қа_йта қосу" msgid "_Shut Down" msgstr "_Сөндіру" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Жауап бермейді" @@ -443,7 +457,9 @@ msgstr "ICE тындаушы сокетін жасау мүмкін емес: %s #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Жүйеге кіру сессиясын бастау мүмкін емес (және X серверіне байланысу мүмкін емес)" +msgstr "" +"Жүйеге кіру сессиясын бастау мүмкін емес (және X серверіне байланысу мүмкін " +"емес)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -463,7 +479,7 @@ msgstr " - MATE сессияларын басқарушысы" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "Жүйеден шығу" +msgstr "Шығу үшін" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# shankar <[email protected]>, 2008, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: karthik holla <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೆಸರಿಲ್ಲ" +msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ" msgid "Version of this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ನೆರವಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "ನಿರ್ಗಮನದ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಒಂದು ಅಧೀವೇಶನವನ್ನು ಮುಗಿಸುವ ಮೊದಲು mate-session ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಯಾವುದೆ ಒಂದು ಅಧೀವೇಶನವನ್ನು ಮುಗಿಸುವ ಮೊದಲು mate-session " +"ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -106,12 +108,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಜಡ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಚಿನ ಸಮಯ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಜಡವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೊದಲು ಅದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." +msgstr "" +"ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೊದಲು ಅದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ " +"ನಿಮಿಷಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -152,7 +156,10 @@ msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ವಿಂಡೋಗಳ ಸುತ್ತಲೂ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆಯುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಆಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ವಿಂಡೋಗಳ ಸುತ್ತಲೂ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಎಳೆಯುವ " +"ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಆಗಿದೆ, ಹಾಗು ಇದು ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು " +"ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +169,9 @@ msgstr "ಫಲಕ" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "ಮೆನುಗಳು, ವಿಂಡೋ ಪಟ್ಟಿ, ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಗಡಿಯಾರ ಹಾಗು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಮೆನುಗಳು, ವಿಂಡೋ ಪಟ್ಟಿ, ಸ್ಥಿತಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಗಡಿಯಾರ ಹಾಗು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " +"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +181,9 @@ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಗಣಕತೆರೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಉಳಿಸಿದ ಕಡತಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಗಣಕತೆರೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನೀವು ಉಳಿಸಿದ " +"ಕಡತಗಳೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -254,7 +265,7 @@ msgstr "ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿ� #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -269,12 +280,12 @@ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭಿಕ ಆಯ್ಕೆ: %d" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದು ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -283,7 +294,7 @@ msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,19 +306,19 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "ಐಡಿ" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -330,7 +341,9 @@ msgstr "ಕೆಲವು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಇನ್ನೂ ಚ msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ತಡೆಯುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು." +msgstr "" +"ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಅನ್ನು " +"ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ತಡೆಯುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸವು ನಾಶಗೊಳ್ಳಬಹುದು." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -358,7 +371,7 @@ msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಬೂಟ್ ಮ #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" +msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಬಂಧಿಸು" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -369,12 +382,14 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "ಈ ಗಣಕದಿಂದ ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕ #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_S)" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -413,7 +428,7 @@ msgstr "ಮತ್ತೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" @@ -432,7 +447,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅಧೀವೇಶವನವು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n" +msgstr "" +"ಹೊಸ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅಧೀವೇಶವನವು ಈಗ " +"ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -443,7 +460,9 @@ msgstr "ICE ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಹಾಗು X ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)" +msgstr "" +"ಪ್ರವೇಶ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಹಾಗು X ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು" +" ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -451,7 +470,7 @@ msgstr "ರೂಢಿಗತ ಸ್ವಯಂಚಾಲನಾ ಕೋಶಗಳನ್� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" +msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2015 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2016-2017 -# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2014-2015 -# Updated by Sung-Hyun Nam <[email protected]>, 2000 -# Updated by Young-Ho Cha <[email protected]>, 2000, 2001, 2006, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:20+0000\n" -"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +40,7 @@ msgstr "시작 프로그램이 올바르지 않습니다" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "사용하기" +msgstr "사용중" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "설명 없음" msgid "Version of this application" msgstr "이 프로그램의 버전" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "도움말 문서를 표시할 수 없습니다" @@ -107,16 +102,18 @@ msgstr "로그아웃 대기 시간" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "로그아웃 프롬프트를 활성화하면, 로그아웃을 자동으로 처리할 초 단위 대기 시간을 설정합니다. 0 값으로 설정하면, 자동 로그아웃을 비활성화합니다." +msgstr "" +"로그아웃 프롬프트를 활성화하면, 로그아웃을 자동으로 처리할 초 단위 대기 시간을 설정합니다. 0 값으로 설정하면, 자동 로그아웃을 " +"비활성화합니다." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "세션에 입력이 없어 중지할 시간" +msgstr "세션이 입력 없는 상태라고 판단하기 전 시간" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "세션이 중지 상태라고 판단할 입력이 없는 시간, 분 단위." +msgstr "세션이 정지되었다고 판단되는 시간(분)." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -138,7 +135,11 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "세션의 일부로 필요한 요소 목록입니다(각각의 요소는 \"/org/mate/desktop/session/required_components\"의 키에 이름을 부여합니다). 시작 프로그램 기본 설정 도구는 보통 세션에서 필요한 구성요소를 사용자가 지우지 못하게 하며, 해당 항목이 제거되었다면 세션 관리자에서 자동으로 필요한 구성 요소를 로그인 시간에 다시 설정해놓습니다." +msgstr "" +"세션의 일부로 필요한 요소 목록입니다(각각의 요소는 " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"의 키에 이름을 부여합니다). 시작 프로그램 기본" +" 설정 도구는 보통 세션에서 필요한 구성요소를 사용자가 지우지 못하게 하며, 해당 항목이 제거되었다면 세션 관리자에서 자동으로 필요한 " +"구성 요소를 로그인 시간에 다시 설정해놓습니다." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "<ID>" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "'%s' 아이콘이 없습니다" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "모름" +msgstr "알 수 없음" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr[0] "%d초 후 자동으로 로그아웃합니다" #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "%d초 후 자동으로 시스템을 종료합니다" +msgstr[0] "%d초 후 자동으로 시스템을 끕니다" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "다시 시작(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "끄기(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "응답 없음" @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "디버깅 코드를 사용합니다" +msgstr "디버깅 코드 사용" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -528,7 +529,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s <옵션...> 명령\n\n일부 세션 기능을 금지할 명령을 실행합니다.\n\n -h, --help 이 도움말을 표시합니다\n --version 프로그램 버전을 표시합니다\n --app-id ID 금지 지정시 사용할 프로그램 ID\n (추가)\n --reason REASON 금지 이유 (추가)\n --inhibit ARG 콤마로 구분한 금지 대상 목록:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\n--inhibit 옵션이 없으면, idle로 가정합니다.\n" +msgstr "" +"%s <옵션...> 명령\n" +"\n" +"일부 세션 기능을 금지할 명령을 실행합니다.\n" +"\n" +" -h, --help 이 도움말을 표시합니다\n" +" --version 프로그램 버전을 표시합니다\n" +" --app-id ID 금지 지정시 사용할 프로그램 ID\n" +" (추가)\n" +" --reason REASON 금지 이유 (추가)\n" +" --inhibit ARG 콤마로 구분한 금지 대상 목록:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"--inhibit 옵션이 없으면, idle로 가정합니다.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po new file mode 100644 index 0000000..18f7e5c --- /dev/null +++ b/po/ks.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kashmiri (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ks/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ks\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "चल्वयव" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "काह नाव न" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Çalak" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Îkon" +msgstr "Sembol" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Bênav" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Guhertoya vê sepanê" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Nikare Dosya alîkariyê pêşkêş bike" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Daxwaza derketinê" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Heke hatibe hilbijartin, berî girtina danişînê mate-session daxwaza bikarhêner dipirse." +msgstr "" +"Heke hatibe hilbijartin, berî girtina danişînê mate-session daxwaza " +"bikarhêner dipirse." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,6 +114,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"Berî ku danişîn têkeve rolantiyê, hejmara xulekan yên tu tevger tunebû." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Menajerê Paceyan" +msgstr "Rêvebirê Paceyan" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -166,7 +169,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Rêveberiya Pelan" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -279,11 +282,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Girêdana bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,11 +298,11 @@ msgstr "PEL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "IDa rêveberiyê diyar bike" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -307,12 +310,12 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Bijarekên gerînendeya beşê nîşan bide" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Îkona '%s' nehat dîtin" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -358,7 +361,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Dîmenê Qifl Bike" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -415,7 +418,7 @@ msgstr "_Nûdestpêkirin" msgid "_Shut Down" msgstr "Bi _tevahî bigire" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Koda neqandina çewtiyan çalak bike" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index a5223c1..c905a0e 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Rasti K5 <[email protected]>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku_IQ/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "بێ پێناسە" msgid "Version of this application" msgstr "وەشانی ئەم نەرمەواڵەیە" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "پێناسە" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "وێنۆچکەی '%s' نەدۆزرایەوە" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "نەناسراو" +msgstr "نەزانراو" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "_دەستپێکردنەوە" msgid "_Shut Down" msgstr "_کوژاندنەوە" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# chingis, 2013 -# chingis, 2013 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 15:40+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ballpen, 2018\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Күйүк" +msgstr "Күйгүзүлгөн" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Белги" +msgstr "Значок" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Баяндамасыз" msgid "Version of this application" msgstr "Бул тиркеменин версиясы" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Жардам иш кагазын көрсөтүү мүмкүн эмес" @@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "MATE" +msgstr "MATE чөйрөсү" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметрлер" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Ко_мментарийи:" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Командасы:" +msgstr "Ко_мандасы:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" @@ -250,12 +249,12 @@ msgstr "_Аты:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Файл туура эмес .desktop файлы" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "desktop файлынын версиясы белгисиз «%s»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -265,12 +264,12 @@ msgstr "%s жүргүзүлүүдө" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Тиркеме командалык саптан иш кагаздарды кабыл албайт" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Белгисиз жүргүзүү параметри: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -280,15 +279,15 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Жүргүзүлбөгөн объект" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Сеанс менеджерине туташтырбоо" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Сакталган ырастоолору бар файлды көрсөтүү" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "ФАЙЛ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Сеансты башкаруунун ID'син көрсөтүү" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -304,16 +303,16 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Сеансты башкаруу параметрлери:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Сеансты башкаруунун параметрлерин көрсөтүү" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "«%s» белгиси табылган жок" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "Баары бир кайтадан жүргүзүү" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Экранды бөгөттөө" +msgstr "Экранды бекитүү" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "Сеансты _аяктоо" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -414,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Сеансты аяктоо" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "АТЫ" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" diff --git a/po/li.po b/po/li.po new file mode 100644 index 0000000..7667cc6 --- /dev/null +++ b/po/li.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: li\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogram" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "Geine naam" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "Besjtandjwirtsjaf" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "MATE" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s weurt gesjtart" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Gei sjtartbaar item" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Verbènjing mit de sessiemeister oetsjakele" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Sessiemeister-ID sjpesifisere" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "PID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bildsjirm vas doon" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulere" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po new file mode 100644 index 0000000..698b367 --- /dev/null +++ b/po/lo.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "ບໍ່ມີຊື" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "ກໍາລັງເລີ້ມ %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ຮ້ອງໃຊ້ບໍ່ໃດ້" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,26 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014,2017 -# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008 -# brennus <[email protected]>, 2014 -# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005 -# Moo, 2015-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Audrius Meskauskas, 2018\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -44,7 +40,7 @@ msgstr "Paleidimo komanda netinkama" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" +msgstr "Įjungtas" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "Nėra aprašymo" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Programos versija" +msgstr "Šios programos versija" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nepavyko parodyti žinyno dokumento" @@ -106,16 +102,19 @@ msgstr "Atsijungimui skirtas laikas" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Jeigu įjungtas atsijungimo patvirtinimo paklausimas, tuomet tai automatiškai nustato laiką sekundėmis iki atsijungimo. Jei 0, automatinis atsijungimas yra išjungtas." +msgstr "" +"Jeigu įjungtas atsijungimo patvirtinimo paklausimas, tuomet tai automatiškai" +" nustato laiką sekundėmis iki atsijungimo. Jei 0, automatinis atsijungimas " +"yra išjungtas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Laikas, po kurio seansas laikomas neaktyviu" +msgstr "Laikas, kuriam praėjus sesija laikoma neveiklia" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Minučių skaičius, kurioms praėjus seansas laikomas neaktyvus." +msgstr "Neveiklumo trukmė minutėmis iki tol, kol sesija nelaikoma neveiklia." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -137,7 +136,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Komponentų, kurie yra būtini seanse, sąrašas. (Kiekvienas elementas nurodo raktą, esantį „/org/mate/desktop/session/required_components“.) Paleidžiamų programų nustatymų įrankis paprastai neleidžia naudotojams pašalinti būtiną komponentą iš seanso, o seansų tvarkytuvė automatiškai vėl grąžins būtinus komponentus į seansą prisijungimo metu, jei jie kaip nors bus pašalinti." +msgstr "" +"Komponentų, kurie yra būtini seanse, sąrašas. (Kiekvienas elementas nurodo " +"raktą, esantį „/org/mate/desktop/session/required_components“.) Paleidžiamų " +"programų nustatymų įrankis paprastai neleidžia naudotojams pašalinti būtiną " +"komponentą iš seanso, o seansų tvarkytuvė automatiškai vėl grąžins būtinus " +"komponentus į seansą prisijungimo metu, jei jie kaip nors bus pašalinti." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -156,7 +160,9 @@ msgstr "Langų tvarkytuvė" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Langų tvarkytuvė yra programa, paišanti langų antraštes ir kraštus. Ji taip pat leidžia perkelti langus ir keisti jų dydį." +msgstr "" +"Langų tvarkytuvė yra programa, paišanti langų antraštes ir kraštus. Ji taip" +" pat leidžia perkelti langus ir keisti jų dydį." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +172,9 @@ msgstr "Skydelis" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Skydelis suteikia sritį ekrano apačioje ar viršuje, kurioje yra meniu, langų sąrašas, būsenos piktogramos, laikrodis ir t.t." +msgstr "" +"Skydelis suteikia sritį ekrano apačioje ar viršuje, kurioje yra meniu, langų" +" sąrašas, būsenos piktogramos, laikrodis ir t.t." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +184,9 @@ msgstr "Failų tvarkytuvė" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Failų tvarkytuvė pateikia darbalaukio piktogramas ir leidžia valdyti įrašytus failus." +msgstr "" +"Failų tvarkytuvė pateikia darbalaukio piktogramas ir leidžia valdyti " +"įrašytus failus." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -186,7 +196,9 @@ msgstr "Dokas" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Dokas suteikia, į skydelį panašią dokinę sritį, skirtą paleisti ir perjungti programas." +msgstr "" +"Dokas suteikia, į skydelį panašią dokinę sritį, skirtą paleisti ir perjungti" +" programas." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -204,7 +216,9 @@ msgstr "<b>Kai kurios programos vis dar veikia:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Laukiama, kol programa baigs darbą. Nutraukus šią programą gali būti prarasta informacija." +msgstr "" +"Laukiama, kol programa baigs darbą. Nutraukus šią programą gali būti " +"prarasta informacija." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -248,12 +262,12 @@ msgstr "_Komanda:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Pavadinimas:" +msgstr "_Vardas:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Failas nėra taisyklingas .desktop failas" +msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -268,7 +282,7 @@ msgstr "Paleidžiama %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programa nepriima dokumentų komandinėje eilutėje" +msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutėje" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -287,11 +301,11 @@ msgstr "Nepaleidžiamas elementas" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Išjungti prisijungimą prie seansų tvarkytuvės" +msgstr "Išjungti ryšį su seansų tvarkytuve" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nurodyti failą, kuriame įrašyta konfigūracija" +msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -299,7 +313,7 @@ msgstr "FAILAS" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nurodyti seanso valdymo ID" +msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -334,7 +348,9 @@ msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Laukiama, kol programos baigs darbą. Šias programas nutraukus gali būti prarasta informacija." +msgstr "" +"Laukiama, kol programos baigs darbą. Šias programas nutraukus gali būti " +"prarasta informacija." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -375,6 +391,7 @@ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundės" msgstr[1] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių" msgstr[2] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių" +msgstr[3] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundės" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format @@ -383,6 +400,7 @@ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundės" msgstr[1] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių" msgstr[2] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių" +msgstr[3] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundės" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -399,7 +417,7 @@ msgstr "_Perjungti naudotoją" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Atsijungti" +msgstr "At_sijungti" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -421,7 +439,7 @@ msgstr "Paleisti iš _naujo" msgid "_Shut Down" msgstr "Išj_ungti" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Neatsako" @@ -451,7 +469,9 @@ msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Nepavyko paleisti prisijungimo seanso (taip pat nepavyko prisijungti prie X serverio)" +msgstr "" +"Nepavyko paleisti prisijungimo seanso (taip pat nepavyko prisijungti prie X " +"serverio)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -531,13 +551,28 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [PARAMETRAS...] KOMANDA\n\nVykdo KOMANDĄ, drausdama kai kurį seanso funkcionalumą.\n\n -h, --help Rodo šią pagalbą\n --version Rodo programos versiją\n --app-id ID Draudžiant (pasirinktinai) naudojamos\n programos id\n --reason PRIEŽASTIS Draudimo (pasirinktinai) priežastis\n --inhibit ARG Dvitaškiais atskirtų, draudžiamų dalykų sąrašas:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nJei nenurodytas parametras --inhibit, tuomet yra numanoma idle.\n" +msgstr "" +"%s [PARAMETRAS...] KOMANDA\n" +"\n" +"Vykdo KOMANDĄ, drausdama kai kurį seanso funkcionalumą.\n" +"\n" +" -h, --help Rodo šią pagalbą\n" +" --version Rodo programos versiją\n" +" --app-id ID Draudžiant (pasirinktinai) naudojamos\n" +" programos id\n" +" --reason PRIEŽASTIS Draudimo (pasirinktinai) priežastis\n" +" --inhibit ARG Dvitaškiais atskirtų, draudžiamų dalykų sąrašas:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Jei nenurodytas parametras --inhibit, tuomet yra numanoma idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s reikalauja argumento\n\n" +msgstr "" +"%s reikalauja argumento\n" +"\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 #, c-format @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Artis Trops <[email protected]>, 2000 -# Imants Liepiņš <[email protected]>, 2013 -# P�eris Krij�is <[email protected]>, 2000 -# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006, 2009 -# Rūdolfs Mazurs <[email protected]>, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ciba43 <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "Nav apraksta" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Lietotnes versija" +msgstr "Šīs lietotnes versija" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu" @@ -96,7 +92,8 @@ msgstr "Atteikšanās uzvedne" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas." +msgstr "" +"Ja aktivizēts, mate-session pārvaicās lietotājam, pirms sesijas beigšanas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,12 +107,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Laiks pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu" +msgstr "Bezdarbības minūšu skaits, pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta kā neaktīva." +msgstr "Bezdarbības minūšu skaits pirms sesija tiek uzskatīta par neaktīvu." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -156,7 +153,9 @@ msgstr "Logu pārvaldnieks" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus." +msgstr "" +"Logu pārvaldnieks ir programma, kas zīmē logu virsrakstus un robežas ap " +"tiem, kā arī ļauj jums pārvietot logus un mainīt to izmērus." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +165,9 @@ msgstr "Panelis" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c." +msgstr "" +"Panelis nodrošina joslu ekrāna augšpusē vai apakšpusē uz kuras ir pieejamas " +"izvēlnes, logu saraksts, statusa ikonas, pulkstenis, u.c." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +177,9 @@ msgstr "Failu pārvaldnieks" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar saglabātajiem failiem." +msgstr "" +"Failu pārlūks nodrošina darbvirsmas ikonas un ļauj jums mijiedarboties ar " +"saglabātajiem failiem." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -204,7 +207,9 @@ msgstr "<b>Dažas programmas joprojām darbojas:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt Jūsu darba zaudēšanu." +msgstr "" +"Gaida, kamēr programma beigs darboties. Programmas pārtraukšana var izraisīt" +" Jūsu darba zaudēšanu." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -263,12 +268,12 @@ msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Palaiž %s" +msgstr "Startē %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" +msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nevar nodot dokumenta URI darbvirsmas 'Type=Link' ierakstam" +msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Typa=Link' darbvirsmas ierakstam" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -287,11 +292,11 @@ msgstr "Nepalaižama vienība" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktivizēt savienojumu ar sesijas pārvaldnieku" +msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Norādiet failu ar saglabāto konfigurāciju" +msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "FAILS" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Norādiet sesijas pārvaldnieka ID" +msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -307,11 +312,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Sesijas vadības opcijas:" +msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Rādīt sesijas vadības opcijas" +msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -334,7 +339,9 @@ msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu darba rezultātu zaudēšanas." +msgstr "" +"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie jūsu " +"darba rezultātu zaudēšanas." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -395,11 +402,11 @@ msgstr "Atteikties no šīs sistēmas tagad?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Nomainīt lietotāju" +msgstr "Nomainīt _lietotāju" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Atteikties" +msgstr "Beigt _darbu" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "Pā_rstartēt" msgid "_Shut Down" msgstr "Iz_slēgt" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Neatbild" @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta mapes" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktivizēt atkļūdošanas kodu" +msgstr "Ieslēgt atkļūdošans kodu" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mai/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "मद्दति दस्ताबेज़ नहि देखाए सकल" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "लागआउट प्रांप्ट" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "जँ सक्रिय अछि तँ गनोम सत्र बन्न हए सँ पहिले प्रयोक्ताकेँ प्रांप्ट करताह" +msgstr "" +"जँ सक्रिय अछि तँ गनोम सत्र बन्न हए सँ पहिले प्रयोक्ताकेँ प्रांप्ट करताह" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "पुन:आरंभ करू (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "बन्न करू (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Kisary" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Tsy misy anarana" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Ny kinovan'io rindranasa io" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Tsy afaka nampiseho ireo toro-là lana" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Fanontaniana momba ny fivoahana" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Raha toa ka alefa, dia hanontany ny mpampiasa ny mate-session alohan'ny hamaranana session iray." +msgstr "" +"Raha toa ka alefa, dia hanontany ny mpampiasa ny mate-session alohan'ny " +"hamaranana session iray." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -112,6 +114,8 @@ msgstr "" msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"Ny halavam-potoana tsy hiasana alohan'ny hiheverana fa tsy misy tranga ilay " +"session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Tontonana" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Mpandrindra rakitra" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Safidy" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -240,16 +244,16 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Bai_ko:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Anarana:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Rakitra tsy mety ho .desktop rakitra" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -259,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Mandefa %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Tsy fandefa ilay zavatra tanatin'ny karazan-tsafidy" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Manatsahatra ny fifandraisana amin'ny mpandrindra session" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -291,15 +295,15 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "RAKITRA" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Mamaritra ny IDn'ny fandrindrana session" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -307,12 +311,12 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Maneho ny safidin'ny fandrindrana session" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Tsy hita ny kisary '%s'" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -358,11 +362,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Gejao ny efijery" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ajanony" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Hivoaka" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -415,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Mandefa ny fangon'ny debugging" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Hivoaka" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po new file mode 100644 index 0000000..b6bb63e --- /dev/null +++ b/po/mi.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "Whakaahua iti" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Timata te %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "Whakakore" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Arangel Angov <[email protected]>, 2007 -# Arangel Angov <[email protected]>, 2006, 2008 -# Ivan Stojmirov<[email protected]>, 2002 -# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: exoos <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Нема име" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,11 +64,11 @@ msgstr "Нема опис" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Верзија на апликацијата" +msgstr "Верзија на оваа апликација" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Не можам да го прикажам документот за помош" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "Дијалог за одјавување" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Доколку е вклучено, mate-session ќе го извести корисникот пред да ја прекине сесијата." +msgstr "" +"Доколку е вклучено, mate-session ќе го извести корисникот пред да ја прекине" +" сесијата." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,12 +108,13 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "Времето по кое сесијата се смета за неактивна" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"Број на минутите на неактивност пред сесијата да прогласи неактивност." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -155,7 +155,10 @@ msgstr "Менаџер за прозорци" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Менаџерот за прозорци е програма која што ја исцртува лентата со насловот и границите околу прозорците, и дозволува да го поместувата и да им ја менувате големината на прозорците." +msgstr "" +"Менаџерот за прозорци е програма која што ја исцртува лентата со насловот и " +"границите околу прозорците, и дозволува да го поместувата и да им ја " +"менувате големината на прозорците." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +168,9 @@ msgstr "Панел" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панелот нуди лента на врвот и дното на екранот која што содржи менија, листа со прозорци, икони за статус, часовник итн." +msgstr "" +"Панелот нуди лента на врвот и дното на екранот која што содржи менија, листа" +" со прозорци, икони за статус, часовник итн." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +180,9 @@ msgstr "Менаџер за датотеки" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Менаџерот за датотеки нуди икони за работната површина и ви дозволува да работите со Вашите зачувани датотеки." +msgstr "" +"Менаџерот за датотеки нуди икони за работната површина и ви дозволува да " +"работите со Вашите зачувани датотеки." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -257,7 +264,7 @@ msgstr "Датотеката не е валидна .desktop датотека" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Непозната верзија на датотека за работната површина %s" +msgstr "Непозната верзија на desktop датотеката %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -272,25 +279,26 @@ msgstr "Апликацијата не прифаќа документи на к� #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Непозната опција за извршување: %d" +msgstr "Непозната опција за лансирање: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Не можам да ја префрлам адресата за документот во запис на работната површина со Тип=Врска" +msgstr "" +"Не можам да пренесеам URl документи во desktop записи чиј што Тип=Врска" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Предметот не може да се изврши" +msgstr "Предметот не може да се лансира" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Исклучи ги врските до менаџерот за сесии" +msgstr "Исклучи ја врската до менаџерот за сесии" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Одредете датотека што ја содржи зачуваната конфигурација" +msgstr "Одредете ја датотеката со зачуваната конфигурација" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -298,11 +306,11 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Одредете го бројот за ид. за менаџмент на сесијата" +msgstr "Одредете ид. за менаџмент на сесиите" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "Ид" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -310,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Покажи ги опции за управување со сесии" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -333,7 +341,9 @@ msgstr "Некои програми сè уште работат:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Чекам да завршат програми. Прекинувањето на овие програми може да предизвика загуба на податоци." +msgstr "" +"Чекам да завршат програми. Прекинувањето на овие програми може да " +"предизвика загуба на податоци." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -418,7 +428,7 @@ msgstr "_Рестартирај" msgid "_Shut Down" msgstr "_Исклучи" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Не реагира" @@ -456,7 +466,7 @@ msgstr "Запиши врз стандардните директориуми з #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Вклучи код за дебагирање" +msgstr "Овозможи дебагирачки код" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Ani Peter <[email protected]>, 2006 -# FSF-India <[email protected]>, 2003 -# Hari Vishnu <[email protected]>, 2008 -# Praveen Arimbrathodiyil <[email protected]>, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "ചിഹ്നം " +msgstr "ചിഹ്നം" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -67,9 +64,9 @@ msgstr "വിവരണം ഒന്നുമില്ല" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" +msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ ലക്കം" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "സഹായത്തിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "പുറത്തിറങ്ങുന്നതിനുളള അറ� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് mate-session ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതാണു്." +msgstr "" +"പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണെങ്കില്, പ്രവര്ത്തനവേള അവസാനിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് mate-" +"session ഉപയോക്താവിനെ അറിയിക്കുന്നതാണു്." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,12 +108,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനുമുമ്പുള്ള സമയം" +msgstr "ആലസ്യാവസ്ഥയിലാണെന്ന് കണക്കാക്കാനെടുക്കുന്ന സമയം" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "സെഷന് നിശ്ചലമാകുന്നതിനു് മുമ്പ് പ്രവര്ത്തനത്തിലില്ലാത്ത സമയം." +msgstr "" +"നിഷ്ക്രിയമായതിനു ശേഷം ആലസ്യാവസ്ഥയിലാണെന്നു കണക്കാക്കാന് എത്ര മിനിറ്റുകള് " +"കഴിയണം." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -155,7 +156,10 @@ msgstr "ജാലക പാലകന്" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് ആണു് ജാലകങ്ങള്ക്കു് ചുറ്റും സീമകളും തലകെട്ടു് ചതുരവും വരയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം, ഇതു് നിങ്ങളെ ജാലകങ്ങള് അനക്കുവാനും അവയുടെ വലിപ്പം മാറ്റുവാനും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "" +"ജാലക നടത്തിപ്പുകാരന് ആണു് ജാലകങ്ങള്ക്കു് ചുറ്റും സീമകളും തലകെട്ടു് ചതുരവും" +" വരയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗം, ഇതു് നിങ്ങളെ ജാലകങ്ങള് അനക്കുവാനും അവയുടെ വലിപ്പം " +"മാറ്റുവാനും അനുവദിയ്ക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +169,9 @@ msgstr "പാളി" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "ഈ പാളി വിഭവസൂചികകള് ഉള്ള ചതുരം സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലോ താഴെയോ തരുന്നു, അതിനൊപ്പം ജാലകപട്ടിക, സ്ഥിതി ചിഹ്നങ്ങള്, ഘടികാരം, ഇത്യാദി" +msgstr "" +"ഈ പാളി വിഭവസൂചികകള് ഉള്ള ചതുരം സ്ക്രീനിന്റെ മുകളിലോ താഴെയോ തരുന്നു, " +"അതിനൊപ്പം ജാലകപട്ടിക, സ്ഥിതി ചിഹ്നങ്ങള്, ഘടികാരം, ഇത്യാദി" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +181,9 @@ msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന്" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിട ചിഹ്നങ്ങള് തരുന്നതിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകളുമായി വിനിമയം നടത്താന് അനുവദിക്കുന്നു." +msgstr "" +"ഫയല് നടത്തിപ്പുകാരന് പണിയിട ചിഹ്നങ്ങള് തരുന്നതിനോടൊപ്പം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ" +" സൂക്ഷിച്ച ഫയലുകളുമായി വിനിമയം നടത്താന് അനുവദിക്കുന്നു." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -211,7 +219,8 @@ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"നിങ്ങള് ലോഗിന് ചെയ്യുമ്പോള് ആരംഭിക്കേണ്ട പ്രയോഗങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -223,7 +232,8 @@ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഓര്ത്തിരിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള് ഓര്ത്തിരിയ്ക്കുക." #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -247,70 +257,71 @@ msgstr "_ആജ്ഞ:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_പേരു്:" +msgstr "പേര്: (_N)" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ഇതൊരു ശരിയായ .പണിയിടം (.desktop ) ഫയലല്ല" +msgstr "ഫയല് ശരിയായ ഒരു .desktop ഫയല് അല്ല" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ആറിയാത്ത പണിയിടം ഫയലിന്റെ പതിപ്പ് '%s'" +msgstr "അപരിചിതമായ പണിയിട ഫയല് പതിപ്പു് '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" +msgstr "%s ആരംഭിക്കുന്നു" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "പ്രയോഗം രചനകള് ആജ്ഞ സ്ഥാനത്തു് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല" +msgstr "കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രയോഗം രേഖകള് സ്വീകരിക്കുന്നതല്ല" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "മനസിലാക്കാന് കഴിയാത്ത തുടങ്ങാനുള്ള ഐച്ഛികം: %d" +msgstr "അപരിചിതമായ ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള ഉപാധി: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "രചനാ യു.അര്.എലുകള് ഒരു 'Type=Link'('തരം=ബന്ധം') പണിയിട കുറിപ്പിലേക്ക് ചേര്ക്കാന് കഴിയില്ല" +msgstr "" +"'Type=Link' പണിയിട അംഗത്തിലേക്കു് ഡോക്യുമെന്റ് URI അയക്കാന് കഴിയില്ല" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന വസ്തുവല്ല" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന വസ്തുവല്ല" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരനുമായി ബന്ധം അപ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള് ഉള്ള ഫയല് വ്യക്തമാക്കുക" +msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം അടങ്ങുന്ന ഫയല് നല്കുക" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE(ഫയല് )" +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള തിരിച്ചറിയല് വ്യക്തമാക്കുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ID വ്യക്തമാക്കുക" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID (തിരിച്ചറിയല്)" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള്:" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ ഉപാധികള് കാണിക്കുക" +msgstr "സെഷന് മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള് കാണിക്കുക" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -333,7 +344,10 @@ msgstr "ചില പ്രയോഗങ്ങള് ഇപ്പോഴും msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള് തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന് കാരണമായേയ്ക്കാം." +msgstr "" +"പ്രയോഗങ്ങള് തീരുന്നതു് വരെ കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങളെ " +"തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതു് നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന പണി നഷ്ടപ്പെടുവാന് " +"കാരണമായേയ്ക്കാം." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -392,11 +406,11 @@ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില് നിന്ന് ഇപ #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" +msgstr "_മറ്റൊരുപയോക്താവാകുക" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" +msgstr "_പുറത്തിറങ്ങുക" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -418,7 +432,7 @@ msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" msgid "_Shut Down" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര് അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -437,7 +451,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്ത്തനവേള ഇപ്പോള് അടച്ചു പൂട്ടൂകയാണു്\n" +msgstr "" +"പുതിയ ക്ലയന്റ് ബന്ധം നിരസിക്കുന്നു കാരണം പ്രവര്ത്തനവേള ഇപ്പോള് അടച്ചു " +"പൂട്ടൂകയാണു്\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -448,7 +464,9 @@ msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്ക്കാനുള്ള സോക� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള തുടങ്ങാന് കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും സാധിച്ചില്ല)" +msgstr "" +"അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനവേള തുടങ്ങാന് കഴിഞ്ഞില്ല " +"(എക്സ്-സെര്വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും സാധിച്ചില്ല)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -456,7 +474,7 @@ msgstr "സാധാരണയുള്ള സ്വയം തുടങ്ങാ� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "പിഴവു് തിരുത്താന് സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കുക" +msgstr "പിഴവ് തിരുത്തുന്നതിന് സഹായകമായ കോഡ് പ്രവര്ത്തികമാക്കുക" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -510,7 +528,8 @@ msgstr "പ്രവര്ത്തനവേള നടത്തിപ്പ� #: ../tools/mate-session-save.c:276 msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" +msgstr "" +"പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 #, c-format @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003 -# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003 -# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Эмблем" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Нэр өгөөгүй байна" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -66,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Энэ програмын хувилбар" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Тусламж баримт үзүүлэх боломжгүй" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -94,7 +92,8 @@ msgstr "Горимоос гарах" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Хэрвээ нээлттэй бол mate-session хэрэглэгчийг гарахын өмнө сонордуулна." +msgstr "" +"Хэрвээ нээлттэй бол mate-session хэрэглэгчийг гарахын өмнө сонордуулна." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл хийх боломжгүй байх үеээс өмнөх идэвхигүй байх минутын тоо." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Файл менежер" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "ГНОМЕ" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Сонголтууд" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -242,79 +241,80 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Т_ушаал:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Нэр:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Файл нь зөв .desktop файл биш байна" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Дэсктоп файлын танигдахгүй Хувилбар '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "%s-ийг эхлүүлж байна" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Командын мөрний баримт бичгийг програм хүлээн авахгүй байна" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Танигдахгүй эхлүүлэх сонголт: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"URIs баримт бичгийг 'Type=Link' дэсктопын оролт руу оруулах боломжгүй байна" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Нээж болох зүйл биш байна" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Сэшн менежерт холбогдох боломжгүй болгох" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Тохиргоо сануулсан файлыг ялган харуулах" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ФАЙЛ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Сэшн менежментийн ID-г ялган харуулах" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Дугаар" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Сэшн менежментийн сонголтууд:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Сэшн менежментийн сонголтуудыг харуулах" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "%s Эмблем олдсонгүй" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэц түгжих" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Таслан зогсоох" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Гарах" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Шалгах код идэвхижүүлэх." #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Гарах" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "НЭР" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# FOURTH AUTHOR: Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009 -# sandeeps <[email protected]>, 2009, 2010 -# THIRD AUTHOR: Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "प्रारंभिक अनुप्रयोग आवड नि #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "नाव आढळले नाही" +msgstr "नाव नाही" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "वर्णन आढळले नाही" msgid "Version of this application" msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "मदत दस्तऐवज दाखवण्यास अशक्य" @@ -94,7 +92,8 @@ msgstr "बाहेर जाण्यासाठीचे चिन्ह" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "समर्थीत असल्यास, mate-session वापरकर्त्याला सत्र संपण्यापूर्वी सूचना देईल." +msgstr "" +"समर्थीत असल्यास, mate-session वापरकर्त्याला सत्र संपण्यापूर्वी सूचना देईल." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -108,12 +107,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "सत्र रिकामे असण्यापूर्वीचा वेळ" +msgstr "सत्र रिकामे असल्यावरचे वेळ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "सत्र रिकमे होण्यापूर्वी मिनीटं अंतर्गत निष्क्रीयता कालावधी." +msgstr "सत्र रिकामे गृहीत धरण्यापूर्वी निष्क्रीयता काळचे मिनीटं मधील वेळ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -154,7 +153,9 @@ msgstr "खिडकी व्यवस्थापक" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "चौकट व्यवस्थपाक या कार्यक्रम चौकट भोवती शिर्षक पट्टी व किनार काढतो, व वापरकर्त्यास चौकट हलविण्यास व पुन्ह आकार देण्यास मदत करतो." +msgstr "" +"चौकट व्यवस्थपाक या कार्यक्रम चौकट भोवती शिर्षक पट्टी व किनार काढतो, व " +"वापरकर्त्यास चौकट हलविण्यास व पुन्ह आकार देण्यास मदत करतो." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -164,7 +165,9 @@ msgstr "तावदान" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "पटल पडद्याच्या वरील किंवा तळ बाजूस समाविष्ठीत मेन्यू, चौकट यादी, स्थिती चिन्ह, घड्याळ, इत्यादी करीता पट्टी पुरवितो." +msgstr "" +"पटल पडद्याच्या वरील किंवा तळ बाजूस समाविष्ठीत मेन्यू, चौकट यादी, स्थिती " +"चिन्ह, घड्याळ, इत्यादी करीता पट्टी पुरवितो." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -174,7 +177,9 @@ msgstr "फाइल व्यवस्थापक" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "फाइल व्यवस्थापक डेस्कटॉप चिन्ह पुरवितो व तुम्हाला संचयीत फाइलशी संपर्क साधण्यास सहमती देतो." +msgstr "" +"फाइल व्यवस्थापक डेस्कटॉप चिन्ह पुरवितो व तुम्हाला संचयीत फाइलशी संपर्क " +"साधण्यास सहमती देतो." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" +msgstr "अनोळखी डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -266,12 +271,12 @@ msgstr "%s सुरू करत आहे" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" +msgstr "आदेश ओळ पासून अनुप्रयोग दस्तऐवज स्वीकारत नाही" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" +msgstr "अनोळखी प्रक्षेपण पर्याय: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -285,11 +290,11 @@ msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "सत्र संचालकाशी जुळवणी मोडा" +msgstr "सत्र व्यवस्थापकशी जुळवणी अकार्यान्वीत करा" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा" +msgstr "साठवलेली संयोजना समाविष्टीत फाइल निश्चित करा" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -297,7 +302,7 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निर्देशीत करा" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -305,11 +310,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा" +msgstr "सत्र व्यवस्थापन पर्याय दाखवा" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -318,7 +323,7 @@ msgstr "चिन्ह '%s' आढळले नाही" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +msgstr "अपरिचीत" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -332,7 +337,9 @@ msgstr "काहिक कार्यक्रम अजूनही कार msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "कार्यक्रमाचे समाप्ती करीता प्रतिक्षेत आहे. अशा कार्यक्रमास अडथळा आणल्यास तुमचे कार्य लुप्त होऊ शकते." +msgstr "" +"कार्यक्रमाचे समाप्ती करीता प्रतिक्षेत आहे. अशा कार्यक्रमास अडथळा आणल्यास " +"तुमचे कार्य लुप्त होऊ शकते." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -391,7 +398,7 @@ msgstr "या प्रणालीतून आता बाहेर पड� #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "वापरकर्ता बदलवा (_S)" +msgstr "उपयोक्ता बदला(_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "पुन्हा सुरू करा (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करा (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "प्रतिसाद देत नाह" @@ -447,7 +454,8 @@ msgstr "ICE सक्रीय सॉकेट बनवू शकला ना� #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "प्रवेश सत्र सुरू करण्यास अपयशी (व X सर्वरशी जुळवणी स्थपीत करणे शक्य नाही)" +msgstr "" +"प्रवेश सत्र सुरू करण्यास अपयशी (व X सर्वरशी जुळवणी स्थपीत करणे शक्य नाही)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# abuyop <[email protected]>, 2013-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Tiada keterangan" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Versi aplikasi ini" +msgstr "Versi bagi aplikasi ini" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "Tidak dapat papar dokumen bantuan" +msgstr "Tidak dapat paparkan dokumen bantuan" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Maklum daftar keluar" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Jika dbenarkan, mate-session akan memaklum pengguna sebelum menamatkan sesi." +msgstr "" +"Jika dbenarkan, mate-session akan memaklum pengguna sebelum menamatkan sesi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -102,7 +103,10 @@ msgstr "Had masa tamat daftar keluar" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Jika makluman daftar keluar dibenarkan, ia tetapkan had masa tamat dalam saat sebelum mendaftar keluar secara automatik. Jika 0, daftar keluar automatik dilumpuhkan." +msgstr "" +"Jika makluman daftar keluar dibenarkan, ia tetapkan had masa tamat dalam " +"saat sebelum mendaftar keluar secara automatik. Jika 0, daftar keluar " +"automatik dilumpuhkan." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -133,7 +137,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Senarai komponen yang diperlukan sebagai sebahagian dari sesi. (Setiap unsur namakan kunci dibawah \"/org/desktop/mate/session/required_components\"). Alat keutamaan Aplikasi Permulaan tidak membenarkan secara normal pengguna membuang komponen yang diperlukan dari sesi, dan pengurus sesi akan tambah secara automatik komponen yang diperlukan kembali ke sesi pada masa daftar masuk jika ia dibuang." +msgstr "" +"Senarai komponen yang diperlukan sebagai sebahagian dari sesi. (Setiap unsur" +" namakan kunci dibawah \"/org/desktop/mate/session/required_components\"). " +"Alat keutamaan Aplikasi Permulaan tidak membenarkan secara normal pengguna " +"membuang komponen yang diperlukan dari sesi, dan pengurus sesi akan tambah " +"secara automatik komponen yang diperlukan kembali ke sesi pada masa daftar " +"masuk jika ia dibuang." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -152,7 +162,10 @@ msgstr "Pengurus Tetingkap" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Pengurus tetingkap adalah progrma yang melukis palang tajuk dan sempadan disekeliling tetingkap, dan membolehkan anda alih dan saizkan semula tetingkap." +msgstr "" +"Pengurus tetingkap adalah progrma yang melukis palang tajuk dan sempadan " +"disekeliling tetingkap, dan membolehkan anda alih dan saizkan semula " +"tetingkap." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +175,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel menyediakan palang pada bahagian atas dan bawah skrin yang mengandungi menu, senarai tetingkap, ikon status, jam, dan lain-lain." +msgstr "" +"Panel menyediakan palang pada bahagian atas dan bawah skrin yang mengandungi" +" menu, senarai tetingkap, ikon status, jam, dan lain-lain." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +187,9 @@ msgstr "Pengurus Fail" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Pengurus fail menyediakan ikon dektop dan membolehkan anda berinteraksi dengan fail tersimpan anda." +msgstr "" +"Pengurus fail menyediakan ikon dektop dan membolehkan anda berinteraksi " +"dengan fail tersimpan anda." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -182,7 +199,9 @@ msgstr "Labuh" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Satu labuh menyediakan kawasan boleh dilabuh, serupa dengan panel, untuk melancar dan menukar aplikasi." +msgstr "" +"Satu labuh menyediakan kawasan boleh dilabuh, serupa dengan panel, untuk " +"melancar dan menukar aplikasi." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -200,7 +219,9 @@ msgstr "<b>Beberapa program masih berjalan:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Menunggu program untuk diselesaikan. Menyampuk program boleh menyebabkan anda kehilangan kerja yang sedang dibuat." +msgstr "" +"Menunggu program untuk diselesaikan. Menyampuk program boleh menyebabkan " +"anda kehilangan kerja yang sedang dibuat." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -264,17 +285,17 @@ msgstr "Memulakan %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" +msgstr "Aplikasi tidak terima dokument pada baris perintah" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Pilihan lancar tidak dikenali: %d" +msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Tidak dapat lepaskan URL dokumen ke masukan dekstop 'Type=Link'" +msgstr "Tidak dapat luluskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -283,15 +304,15 @@ msgstr "Bukan item boleh lancar" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" +msgstr "Lumpuhkan sambungan dengan pengurus sesi" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan" +msgstr "Nyatakan fail mengandungi konfigurasi tersimpan" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "FAIL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -330,7 +351,9 @@ msgstr "Beberapa program masih berjalan:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Menunggu program diselesaikan. Menyampuk program ini boleh menyebabkan anda kehilangan kerja yang sedang dibuat." +msgstr "" +"Menunggu program diselesaikan. Menyampuk program ini boleh menyebabkan anda " +"kehilangan kerja yang sedang dibuat." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -413,7 +436,7 @@ msgstr "_Mula Semula" msgid "_Shut Down" msgstr "Ma_tikan" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Tidak membalas" @@ -443,7 +466,8 @@ msgstr "Tidak dapat cipta soket mendengar ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Tidak boleh mulakan sesi daftar masuk (dan tidak boleh sambung ke pelayan X)" +msgstr "" +"Tidak boleh mulakan sesi daftar masuk (dan tidak boleh sambung ke pelayan X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -523,7 +547,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMAND\n\nLakukan COMMAND ketika merencatkan beberapa kefungsian sesi.\n\n -h, --help Tunjuk bantuan ini\n --version Tunjuk versi program\n --app-id ID Id aplikasi yang digunakan bila\n membuat perencatan (pilihan)\n --reason REASON Sebab membuat perencatan (pilihan)\n --inhibit ARG Perkara yang direncat, senarai dipisah tanda titik bertindih:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nJika tiada pilihan --inhibit dinyatakan, melahu digunakan.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Lakukan COMMAND ketika merencatkan beberapa kefungsian sesi.\n" +"\n" +" -h, --help Tunjuk bantuan ini\n" +" --version Tunjuk versi program\n" +" --app-id ID Id aplikasi yang digunakan bila\n" +" membuat perencatan (pilihan)\n" +" --reason REASON Sebab membuat perencatan (pilihan)\n" +" --inhibit ARG Perkara yang direncat, senarai dipisah tanda titik bertindih:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Jika tiada pilihan --inhibit dinyatakan, melahu digunakan.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Oppstartskommandoen er ikke gyldig" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Aktivert" +msgstr "Påslått" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Ingen beskrivelse" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Versjon av dette programmet" +msgstr "Skjermsparerversjon" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Kunne ikke vise hjelp" @@ -102,7 +102,9 @@ msgstr "Tidsavbrudd for utlogging" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Hvis utloggingsspørring er påslått, vil dette sette tidsutløp i sekunder før utlogging inntreffer automatisk. Hvis 0, er automatisk utlogging avskrudd." +msgstr "" +"Hvis utloggingsspørring er påslått, vil dette sette tidsutløp i sekunder før" +" utlogging inntreffer automatisk. Hvis 0, er automatisk utlogging avskrudd." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -133,7 +135,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Liste med komponenter som kreves i økta. (Hvert element navngir en nøkkel under «/org/mate/desktop/session/required_components».) Dialog for egenskaper for økt vil vanligvis ikke la brukere fjerne en påkrevet komponent fra økta. Økthåndtereren vil automatisk legge tilbake påkrevede komponenter i økta hvis de fjernes." +msgstr "" +"Liste med komponenter som kreves i økta. (Hvert element navngir en nøkkel " +"under «/org/mate/desktop/session/required_components».) Dialog for " +"egenskaper for økt vil vanligvis ikke la brukere fjerne en påkrevet " +"komponent fra økta. Økthåndtereren vil automatisk legge tilbake påkrevede " +"komponenter i økta hvis de fjernes." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -152,7 +159,9 @@ msgstr "Vindushåndterer" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Vindushåndterer er programmet som styrer tittellinje og kanter rundt vinduer i tillegg til å la deg flytte og endre størrelse på vinduene." +msgstr "" +"Vindushåndterer er programmet som styrer tittellinje og kanter rundt vinduer" +" i tillegg til å la deg flytte og endre størrelse på vinduene." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,17 +171,21 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panelet er linjen øverst eller nederst på skjermen som inneholder menyer, vinduliste, statusikoner, klokke, etc." +msgstr "" +"Panelet er linjen øverst eller nederst på skjermen som inneholder menyer, " +"vinduliste, statusikoner, klokke, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Filhåndterer" +msgstr "Filbehandler" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Filbehandleren gir deg ikoner på skrivebordet og lar deg håndtere dine lagrede filer." +msgstr "" +"Filbehandleren gir deg ikoner på skrivebordet og lar deg håndtere dine " +"lagrede filer." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -182,7 +195,9 @@ msgstr "Samtalevindu" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "En dokk tilbyr et dokkingsområde, tilsvarende et panel, for start og bytte av programmer." +msgstr "" +"En dokk tilbyr et dokkingsområde, tilsvarende et panel, for start og bytte " +"av programmer." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -200,7 +215,9 @@ msgstr "<b>Noen programmer kjører fremdeles:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Venter på at programmet skal avsluttes. Hvis du avbryter programmet kan du miste data." +msgstr "" +"Venter på at programmet skal avsluttes. Hvis du avbryter programmet kan du " +"miste data." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -228,7 +245,7 @@ msgstr "Husk kjø_rende program" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +msgstr "Valg" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -254,7 +271,7 @@ msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versjon «%s» i skrivebordsfil ikke gjenkjent" +msgstr "Kjenner ikke igjen versjon «%s» i desktop-fil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -269,12 +286,13 @@ msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d" +msgstr "Kjenner ikke igjen oppstartsalternativ: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»" +msgstr "" +"Kan ikke gi URIer til dokumenter til en oppføring av type «Types=Link»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -287,7 +305,7 @@ msgstr "Slå av tilkobling til øktbehandler" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Oppgi fil med lagret oppsett" +msgstr "Oppgi fil som inneholder lagret oppsett" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -330,7 +348,9 @@ msgstr "Noen programmer kjører fremdeles:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Venter på at programmer skal avsluttes. Hvis du avbryter disse programmene kan du miste data." +msgstr "" +"Venter på at programmer skal avsluttes. Hvis du avbryter disse programmene " +"kan du miste data." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -368,15 +388,15 @@ msgstr "Avbryt" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Du vil automatisk bli utlogget om %d sekund" -msgstr[1] "Du vil automatisk bli utlogget om %d sekunder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Systemet vil bli slått automatisk av om %d sekund." -msgstr[1] "Systemet vil bli slått automatisk av om %d sekunder." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -415,7 +435,7 @@ msgstr "Sta_rt på nytt" msgid "_Shut Down" msgstr "_Slå av" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" @@ -453,7 +473,7 @@ msgstr "Overstyr forvalgte kataloger for autostart" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktiver feilsøkingskode" +msgstr "Aktiver avlusingskode" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -525,7 +545,19 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [Valg …] KOMMANDO\n\nKjør KOMMANDO mens noe øktfunksjonalitet hemmes.\n\n-h, --help Vis denne hjelpeteksten\n--version Vis programversjon\n--app-id ID Applikations-ID å bruke under hemming (valgfri)\n--reason REASON Årsak for hemming (valgfri)\n--inhibit ARG Ting at hemme, kommainndelt liste av:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nHvis no --inhibit tilvalg er spesofosert, antas idle (ledig).\n" +msgstr "" +"%s [Valg …] KOMMANDO\n" +"\n" +"Kjør KOMMANDO mens noe øktfunksjonalitet hemmes.\n" +"\n" +"-h, --help Vis denne hjelpeteksten\n" +"--version Vis programversjon\n" +"--app-id ID Applikations-ID å bruke under hemming (valgfri)\n" +"--reason REASON Årsak for hemming (valgfri)\n" +"--inhibit ARG Ting at hemme, kommainndelt liste av:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Hvis no --inhibit tilvalg er spesofosert, antas idle (ledig).\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nds/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Aktivert" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Symbol" +msgstr "Icon" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Keen Beschrievens" msgid "Version of this application" msgstr "Verschoon vun düssem Programm" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "Tiet bevor de Törn schlopen geiht" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +msgstr "Minuten de Inaktivität, bevor de Törn slopen gahn schall." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Finsteroppasser" +msgstr "Fenstermanager" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "_Naam:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Datei is keene valide .desktop Datei" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Dateiverschoon '%s' vu'm Schrievdisk nich erkannt" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Startoption: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Düsses Element is nich startbar" +msgstr "Keen startbares Element" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Deaktivert de Verbinnen to'm Törnoppasser" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Törnoppassens ID ingeven" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Nu Avmellen?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Bruker we_sseln" +msgstr "_Bruker ännern" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "_Nejstart" msgid "_Shut Down" msgstr "_Daalfahrt" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Antert nich" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Debugging code möglich maken" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# chautari <[email protected]>, 2017 -# Nabin Gautam <[email protected]>, 2007 -# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004 -# Shiva Prasad Pokharel <[email protected]>, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 09:04+0000\n" -"Last-Translator: chautari <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: chautari <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "सक्षम" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "नाम छैन" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,11 +64,11 @@ msgstr "वर्णन छैन" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "यस अनुप्रयोगको संस्करण" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "मद्दत कागजात प्रदर्शन गर्न सकेन" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "तत्काल लगआउट" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई प्रोत्साहन दिन्छ ।" +msgstr "" +"सक्षम भएमा, जिनोम सत्रले सत्र अन्त्य हुनुभन्दा पहिला प्रयोगकर्तालाई " +"प्रोत्साहन दिन्छ ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,12 +108,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "सत्रलाई निष्प्रयोजन ठान्नु पहिलेको समय" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +msgstr "सत्रलाई निष्प्रयोजन ठान्नु पहिले निस्क्रियता मिनेटको सङ्ख्या ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "प्यानल" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "फाइल प्रबन्धक" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -189,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "मेट" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्पहरु" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "आदेश:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "नाम:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "फाइल मान्य .डेस्कटप फाइल होइन" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format @@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "%s सुरु गर्दै" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "अपरिचित सुरु विकल्प: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -282,11 +281,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "एउटा सुरुआतयोग्य वस्तु होइन" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न असक्षम" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -294,28 +293,28 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "सत्र प्रबन्धक आईडी निर्दिष्ट गर्नुहोस्" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "आईडी" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा '%s' फेला परेन" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -361,11 +360,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -392,11 +391,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि सच्याउने कोड सक्षम पार्नुहोस्" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -468,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "बाहिर निस्क" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,30 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Almer S. Tigelaar <[email protected]>, 2000 -# Dennis Smit <[email protected]>, 2000 -# Dirk-Jan C. Binnema <[email protected]>, 1998, 1999 -# dragnadh <[email protected]>, 2015 -# Huib Kleinhout <[email protected]>, 2002 -# Jeroen van der Vegt <[email protected]>, 2002 -# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2016 -# Michael Steenbeek <[email protected]>, 2014 -# Nathan Follens, 2015 -# Pjotr <[email protected]>, 2017 -# Reinout van Schouwen <[email protected]>, 2003 -# Ronald Hummelink <[email protected]>, 2002 -# Tino Meinen <[email protected]> 2005, 2006, 2008 -# Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2001 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: dragnadh <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,7 +66,7 @@ msgstr "Geen beschrijving" msgid "Version of this application" msgstr "Versie van deze toepassing" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Kon hulpdocument niet weergeven" @@ -105,7 +92,9 @@ msgstr "Afmeldvenster" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Wanneer dit aan staat zal de computer om bevestiging vragen alvorens een sessie te beëindigen." +msgstr "" +"Wanneer dit aan staat zal de computer om bevestiging vragen alvorens een " +"sessie te beëindigen." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -115,16 +104,21 @@ msgstr "Aftelklok voor afmelden" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Als het afmeldvenster is ingeschakeld, dan kunt u hierdoor de aftelklok in seconden instellen voordat u automatisch afgemeld wordt. Bij 0 wordt automatisch afmelden uitgeschakeld." +msgstr "" +"Als het afmeldvenster is ingeschakeld, dan kunt u hierdoor de aftelklok in " +"seconden instellen voordat u automatisch afgemeld wordt. Bij 0 wordt " +"automatisch afmelden uitgeschakeld." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Tijd voordat de sessie als inactief beschouwd wordt" +msgstr "De tijd voordat de sessie als inactief wordt beschouwd." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Het aantal minuten inactiviteit voordat de sessie als inactief beschouwd wordt." +msgstr "" +"Het aantal minuten inactiviteit voordat de sessie als inactief wordt " +"beschouwd." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -146,7 +140,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lijst van componenten die benodigd zijn voor de sessie. (Elk element heeft een sleutel onder \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Het voorkeurenvenster voor opstarttoepassingen geeft gebruikers normaal gesproken niet de mogelijkheid vereiste componenten uit de sessie te verwijderen, en het sessiebeheer zet de vereiste componenten automatisch weer terug wanneer ze toch verwijderd worden." +msgstr "" +"Lijst van componenten die benodigd zijn voor de sessie. (Elk element heeft " +"een sleutel onder \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Het " +"voorkeurenvenster voor opstarttoepassingen geeft gebruikers normaal " +"gesproken niet de mogelijkheid vereiste componenten uit de sessie te " +"verwijderen, en het sessiebeheer zet de vereiste componenten automatisch " +"weer terug wanneer ze toch verwijderd worden." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -165,7 +165,9 @@ msgstr "Vensterbeheerder" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "De vensterbeheerder is het programma dat de titelbalk en vensterranden tekent, en stelt u in staat om vensters te verplaatsen te herschalen." +msgstr "" +"De vensterbeheerder is het programma dat de titelbalk en vensterranden " +"tekent, en stelt u in staat om vensters te verplaatsen te herschalen." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -175,7 +177,9 @@ msgstr "Paneel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Het paneel zorgt voor de balk bovenaan of onderaan het scherm met menu's, de vensterlijst, statuspictogrammen, de klok, enz." +msgstr "" +"Het paneel zorgt voor de balk bovenaan of onderaan het scherm met menu's, de" +" vensterlijst, statuspictogrammen, de klok, enz." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -185,7 +189,9 @@ msgstr "Bestandsbeheer" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Het bestandsbeheer zorgt voor de bureaubladpictogrammen en zorgt dat u met uw opgeslagen bestanden kunt werken." +msgstr "" +"Het bestandsbeheer zorgt voor de bureaubladpictogrammen en zorgt dat u met " +"uw opgeslagen bestanden kunt werken." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -195,7 +201,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Een dok toont een schermgebied, vergelijkbaar met een paneel, om programma's te starten en af te wisselen." +msgstr "" +"Een dok toont een schermgebied, vergelijkbaar met een paneel, om programma's" +" te starten en af te wisselen." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -213,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Er zijn nog actieve programma's:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Aan het wachten totdat het programma geëindigd is. Het afbreken van het programma kan er toe leiden dat er werk verloren gaat." +msgstr "" +"Aan het wachten totdat het programma geëindigd is. Het afbreken van het " +"programma kan er toe leiden dat er werk verloren gaat." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -262,22 +272,22 @@ msgstr "_Naam:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Bestand is geen geldig ‘.desktop’-bestand" +msgstr "Bestand is geen geldig bureaubladbestand (.desktop)" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Niet-herkende versie desktopbestand ‘%s’" +msgstr "Niet-herkende bureaubladbestandversie '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Starten van %s" +msgstr "%s starten..." #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Toepassing accepteert geen documenten via de opdrachtregel" +msgstr "De toepassing aanvaardt geen documenten via de opdrachtregel" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -287,16 +297,18 @@ msgstr "Niet-herkende startoptie: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Kan document-URI's niet doorgeven aan een desktop-entry met ‘Type=Link’" +msgstr "" +"Kan geen document-URI's doorsturen naar de werkomgeving via een ‘Type=Link’ " +"invoerregel" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Niet-uitvoerbaar element" +msgstr "Geen opstartbaar element" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Verbinding met het sessiebeheer verbreken" +msgstr "Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -308,7 +320,7 @@ msgstr "BESTAND" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Geef het ID-nummer van het sessiebeheer" +msgstr "Sessiebeheer-ID opgeven" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -316,11 +328,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Sessiebeheeropties:" +msgstr "Opties voor sessiebeheer:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Sessiebeheeropties tonen" +msgstr "Toon opties voor sessiebeheer" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -343,7 +355,9 @@ msgstr "Er zijn nog toepassingen actief:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Aan het wachten totdat de toepassingen geëindigd zijn. Het onderbreken van toepassingen kan er toe leiden dat er werk verloren gaat." +msgstr "" +"Aan het wachten totdat de toepassingen geëindigd zijn. Het onderbreken van " +"toepassingen kan er toe leiden dat er werk verloren gaat." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -371,7 +385,7 @@ msgstr "Toch herstarten" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Beeldscherm vergrendelen" +msgstr "Scherm vergrendelen" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -381,15 +395,15 @@ msgstr "Afbreken" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Over %d seconde wordt u automatisch afgemeld." -msgstr[1] "Over %d seconden wordt u automatisch afgemeld" +msgstr[0] "U zult over %d seconde worden afgemeld" +msgstr[1] "U zult over %d seconden worden afgemeld" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Over %d seconde wordt de computer automatisch afgesloten." -msgstr[1] "Over %d seconden wordt de computer automatisch afgesloten" +msgstr[0] "Dit systeem zal over %d seconde automatisch worden afgesloten" +msgstr[1] "Dit systeem zal over %d seconden automatisch worden afgesloten" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -428,7 +442,7 @@ msgstr "_Herstarten" msgid "_Shut Down" msgstr "_Uitzetten" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Reageert niet" @@ -447,7 +461,9 @@ msgstr "Deze toepassing verhindert het afmelden." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Nieuwe verbinding wordt geweigerd omdat de sessie momenteel wordt afgesloten\n" +msgstr "" +"Nieuwe verbinding wordt geweigerd omdat de sessie momenteel wordt " +"afgesloten\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -458,7 +474,8 @@ msgstr "Kon geen luister-socket voor ICE aanmaken: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Kon aanmeldsessie niet opstarten (en kon niet met de X-server verbinden)" +msgstr "" +"Kon aanmeldsessie niet opstarten (en kon niet met de X-server verbinden)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -466,7 +483,7 @@ msgstr "Map voor automatisch te starten toepassingen" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Foutopsporing inschakelen voor code" +msgstr "Foutopsporing code inschakelen" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -538,7 +555,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTIE...] OPDRACHT\n\nVoer OPDRACHT uit tijdens het onderdrukken van sommige sessie-functionaliteit.\n\n -h, --help Deze hulptekst weergeven\n --version Programmaversie weergeven\n --app-id ID De applicatie-ID om te gebruiken\n bij onderdrukken (optioneel)\n --reason REDEN De reden voor het onderdrukken (optioneel)\n --inhibit ARG Dingen om te onderdrukken, gescheiden door dubbelepunten:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nIndien geen --inhibit optie is opgegeven wordt idle voorondersteld.\n" +msgstr "" +"%s [OPTIE...] OPDRACHT\n" +"\n" +"Voer OPDRACHT uit tijdens het onderdrukken van sommige sessie-functionaliteit.\n" +"\n" +" -h, --help Deze hulptekst weergeven\n" +" --version Programmaversie weergeven\n" +" --app-id ID De applicatie-ID om te gebruiken\n" +" bij onderdrukken (optioneel)\n" +" --reason REDEN De reden voor het onderdrukken (optioneel)\n" +" --inhibit ARG Dingen om te onderdrukken, gescheiden door dubbelepunten:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Indien geen --inhibit optie is opgegeven wordt idle voorondersteld.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Åsmund Skjæveland <[email protected]>, 2003, 2006 -# Eskild Hustvedt <[email protected]>, 2008 -# Kjartan Maraas <[email protected]>, 2001 -# Monica Gausen <[email protected]>, 2001 -# Torstein Adolf Winterseth <[email protected]>, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,7 +56,7 @@ msgstr "Innstillingar for oppstartsprogram" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Inkje namn" +msgstr "Utan namn" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "Inga skildring" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Versjon av dette programmet" +msgstr "Skjermspararversjon" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Klarte ikkje visa hjelpedokumentet" @@ -96,7 +92,9 @@ msgstr "Spør ved avlogging" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Viss det er kryssa av her, vil brukaren få ein spørsmålsdialog før økta vert avslutta." +msgstr "" +"Viss det er kryssa av her, vil brukaren få ein spørsmålsdialog før økta vert" +" avslutta." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,12 +108,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Tid før økta vert sett på som inaktiv" +msgstr "Tid før sesjonen betraktes som ubrukt" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Talet på minutt med inaktivitet før økta vert sett på som inaktiv." +msgstr "Tal på minutt med inaktivitet før sesjonen betraktes som ubrukt." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -156,7 +154,9 @@ msgstr "Vindaugehandsamar" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Vindaugehandsamaren er programmet som teiknar tittellinja og bordane rundt vindauge, og som lèt deg flytta og endra storleiken på vindauge." +msgstr "" +"Vindaugehandsamaren er programmet som teiknar tittellinja og bordane rundt " +"vindauge, og som lèt deg flytta og endra storleiken på vindauge." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +166,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panelet gjev deg linja på toppen eller botnen av skjermen som inneheld menyar, lista over vindauge, statusikon, klokka, osv." +msgstr "" +"Panelet gjev deg linja på toppen eller botnen av skjermen som inneheld " +"menyar, lista over vindauge, statusikon, klokka, osv." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +178,9 @@ msgstr "Filhandsamar" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Filhandsamaren gjev deg skrivebordsikona og lèt deg handsame dei lagra filene dine." +msgstr "" +"Filhandsamaren gjev deg skrivebordsikona og lèt deg handsame dei lagra " +"filene dine." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr "Fila er ikkje ei gyldig .desktop-fil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Klarte ikkje kjenna igjen desktop-fil versjon «%s»" +msgstr "Kjende ikkje igjen versjonen til .desktop-fila «%s»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -268,30 +272,31 @@ msgstr "Startar %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programmet støttar ikkje dokument via kommandolinja" +msgstr "Programmet tek ikkje inn dokument via kommandolinja" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Klarte ikkje kjenna igjen oppstartsvalet: %d" +msgstr "Ugjenkjent oppstartsval: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Klarte ikkje senda dokumentadressa til ei «Type=Link» desktop-oppføring" +msgstr "" +"Kan ikkje senda dokument-URI-ar til ei skrivebordsoppføring med «Type=Link»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ikkje eit køyrbar element" +msgstr "Ikkje eit køyrbart element" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Slå av tilkopling til økthandsamaren" +msgstr "Bryt tilkopling til økthandsamaren" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Vel fil som inneheld lagra innstillingar" +msgstr "Oppgje fil som inneheld lagra brukarval" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "FIL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Vel ein økthandsamar-ID" +msgstr "Oppgje økthandsamings-ID" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -307,11 +312,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Økthandsamingsinnstillingar:" +msgstr "Innstillingar til økthandsaming:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Vis økthandsamingsinnstillingar" +msgstr "Vis innstillingar til økthandsaming" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -334,7 +339,9 @@ msgstr "Nokre program køyrer enno:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Ventar på at program skal verta ferdige. Avbryting av desse programma kan føra til tapt arbeid." +msgstr "" +"Ventar på at program skal verta ferdige. Avbryting av desse programma kan " +"føra til tapt arbeid." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -397,7 +404,7 @@ msgstr "_Byt brukar" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Logg ut" +msgstr "_Logg av" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "_Start på nytt" msgid "_Shut Down" msgstr "Slå _av" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Svarar ikkje" @@ -449,7 +456,9 @@ msgstr "Klarte ikkje laga ICE-lyttingsokkel: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Klarte ikkje starta innloggingsøkt (klarte heller ikkje å kopla til X-tenaren)" +msgstr "" +"Klarte ikkje starta innloggingsøkt (klarte heller ikkje å kopla til " +"X-tenaren)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "Overkøyr dei standarde autostartmapper" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Slå på avlusingskode" +msgstr "Aktiver avlusingskode" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nso/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Leswao" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Ga go na leina" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Go akgofiša ga go tšwa" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ge e ba le kgontšhwa, mate-session e tla akgofiša mošomisi pele a ka fetša lenaneo." +msgstr "" +"Ge e ba le kgontšhwa, mate-session e tla akgofiša mošomisi pele a ka fetša " +"lenaneo." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Molaodi wa Faele" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -240,11 +242,11 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Ta_elo:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Leina:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Go thoma %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,11 +281,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Ga se selo se se ka tsebagatwago" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Palediša kgokagano e yago go molaodi wa lenaneo" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,11 +297,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Bontšha boitsebišo bja taolo ya lenaneo" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Boitsebišo" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Khansela" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "E-tšwa" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "LEINA" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Cédric Valmary <[email protected]>, 2015 -# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Pas de nom" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,9 +66,9 @@ msgstr "Pas de descripcion" msgid "Version of this application" msgstr "Version d'aquesta aplicacion" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Impossible de visualizar lo document d'ajuda" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panèl" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -221,7 +220,9 @@ msgstr "Programas a l'aviada" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Se remembrar _automaticament de las aplicacions en cors d'execucion al moment de la desconnexion" +msgstr "" +"Se remembrar _automaticament de las aplicacions en cors d'execucion al " +"moment de la desconnexion" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -250,70 +251,72 @@ msgstr "_Nom :" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr .desktop valid" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "La version \"%s\" del fichièr desktop es pas reconeguda" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Aviada de %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "L'aplicacion accepta pas los documents en linha de comandas" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Opcion d'aviada pas reconeguda : %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"Impossible de passar d'URI de document a un fichièr de burèu amb « Type=Link" +" »" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "L'element es pas executable" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Desactivar la connexion al gestionari de sesilhas" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Indicar un fichièr que conten la configuracion enregistrada" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FICHIÈR" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Indicar l'ID de gestion de sesilha" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identificador" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opcions de gestion de sesilhas :" +msgstr "Opcions de gestion de sessions :" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Visualizar las opcions de gestion de sesilhas" +msgstr "Afichar las opcions de gestion de sessions" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Icònas '%s' pas trobada" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -359,11 +362,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "_Verrolhar l'ecran" +msgstr "Varrolhar l'ecran" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anullar" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -390,11 +393,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "" +msgstr "Cambiar d'utili_zaire" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Tampar la sesilha" +msgstr "_Tampar la session" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Abséncia de responsa" @@ -435,7 +438,9 @@ msgstr "Aqueste programa blòca la desconnexion." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Refús de la connexion d'un novèl client perque la sesilha es actualament en cors de tampadura\n" +msgstr "" +"Refús de la connexion d'un novèl client perque la sesilha es actualament en " +"cors de tampadura\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -454,7 +459,7 @@ msgstr "Remplaça los repertòris autostart estandards" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activa lo còde de desbugatge" +msgstr "Activa lo còdi de desbugatge" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010 -# Subhransu Behera <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/or/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "ସକ୍ରିୟ" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" +msgstr "ଚିତ୍ର ସଙ୍କେତ" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ" msgid "Version of this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ଦଲିଲ ଦେଖାଇହେଲା ନାହିଁ" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "ଲଗଆଉଟ୍ ସନ୍ଦେଶ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ତାହାହେଲେ ନୋମ ଅଧିବେଶନଟି ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକକୁ ପଚାରିବ। " +msgstr "" +"ଯଦି ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି, ତାହାହେଲେ ନୋମ ଅଧିବେଶନଟି ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକକୁ ପଚାରିବ।" +" " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -107,12 +108,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମଯ" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବାର ମିନିଟଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା" +msgstr "" +"ଅଧିବେଶନ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ବୋଲି ବିଚାର କରାୟିବା ପୂର୍ବରୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ ହେବାର ମିନିଟଗୁଡିକର " +"ସଂଖ୍ଯା।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -153,7 +156,9 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ଚାରିପଟେ ଧାର ଅଙ୍କନ କରିଥାଏ, ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" +msgstr "" +"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ଚାରିପଟେ ଧାର " +"ଅଙ୍କନ କରିଥାଏ, ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +168,9 @@ msgstr "ଫଳକ" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "ପଟ୍ଟିକା ତାଲିକା, ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକା, ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ, ଘଡ଼ି, ଇତ୍ୟାଦି ଧାରଣ କରିଥିବା ପରଦାର ଉପର ଅଥବା ତଳ ପଟିରେ ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" +msgstr "" +"ପଟ୍ଟିକା ତାଲିକା, ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକା, ସ୍ଥିତି ଚିତ୍ରସଂକେତ, ଘଡ଼ି, ଇତ୍ୟାଦି ଧାରଣ କରିଥିବା" +" ପରଦାର ଉପର ଅଥବା ତଳ ପଟିରେ ଫଳକ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +180,9 @@ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ କାର୍ଯ୍ୟ କିରବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" +msgstr "" +"ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଡେସ୍କଟପ ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସଂରକ୍ଷିତ " +"ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ କାର୍ଯ୍ୟ କିରବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -245,7 +254,7 @@ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" +msgstr "ନାମ: (_N)" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗଟି ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -280,27 +289,27 @@ msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋ� #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "ଫାଇଲ" +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "ପରିଚୟ" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -331,7 +340,9 @@ msgstr "କିଛି ପ୍ରଗ୍ରାମ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚ msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ସମାପ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି। ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧା ଦେବା ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ।" +msgstr "" +"ପ୍ରଗ୍ରାମ ସମାପ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି। ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକୁ ବାଧା ଦେବା " +"ଦ୍ୱାରା କାର୍ଯ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ।" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -394,7 +405,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_L)" +msgstr "ଲଗ ଆଉଟ (_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ" @@ -435,7 +446,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "ନୂତନ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯୋଗକୁ ମନାକରୁଅଛି କାରଣ ସେହି ଅଧିବେଶନଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି\n" +msgstr "" +"ନୂତନ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯୋଗକୁ ମନାକରୁଅଛି କାରଣ ସେହି ଅଧିବେଶନଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -446,7 +458,8 @@ msgstr "ICE କୁ ମାନୁଥିବା ସକେଟ ନିର୍ମାଣ � #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ (ଏବଂ X ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ)" +msgstr "" +"ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ (ଏବଂ X ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005, 2007, 2008 -# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2004 -# A S Alam <[email protected]>, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,9 +64,9 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -108,12 +106,14 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ (idle) ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ।" +msgstr "" +"ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ (idle) ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਟਾਈਮ-ਮਿੰਟਾਂ " +"ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -154,7 +154,9 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" +" ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -164,7 +166,9 @@ msgstr "ਪੈਨਲ" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਥੱਲੇ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ, ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ, ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਘੜੀ ਆਦਿ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" +msgstr "" +"ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਥੱਲੇ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ, ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ, " +"ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਘੜੀ ਆਦਿ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -174,7 +178,9 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਣ" +" ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -202,7 +208,9 @@ msgstr "<b>ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲਦੇ � msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ " +"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -251,45 +259,45 @@ msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" +msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" +msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚਲਾਉਣ ਚੋਣ: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ਇੱਕ 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ URI ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ URIs 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -305,11 +313,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ:" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -332,7 +340,9 @@ msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ " +"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -391,11 +401,11 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੁਣੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨ #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ(_S)" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ(_S)..." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_L)" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ(_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ" @@ -436,7 +446,8 @@ msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰ msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕਲਾਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" +msgstr "" +"ਨਵਾਂ ਕਲਾਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -447,7 +458,8 @@ msgstr "ICE ਲਿਸਨਿੰਗ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ (ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਅਸਮਰੱਥ)" +msgstr "" +"ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ (ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਅਸਮਰੱਥ)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -455,7 +467,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰ #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਨੂੰ ਯੋਗ" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# elzear <[email protected]>, 2014 -# Beniamin Pawlus <[email protected]>, 2015 -# Marcin Kralka <[email protected]>, 2014 -# Paweł Bandura <[email protected]>, 2015 -# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015 -# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Przemek P <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,7 +66,7 @@ msgstr "Brak opisu" msgid "Version of this application" msgstr "Wersja tego programu" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu pomocy" @@ -98,7 +92,9 @@ msgstr "Potwierdzanie wylogowania" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Określa, czy przed zakończeniem sesji należy poprosić użytkownika o potwierdzenie." +msgstr "" +"Określa, czy przed zakończeniem sesji należy poprosić użytkownika o " +"potwierdzenie." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -108,16 +104,21 @@ msgstr "Limit czasu wylogowania" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Jeśli znak zachęty wylogowania jest włączony, to ustawia timeout w sekundach zanim nastąpi automatyczne wylogowanie. Jeśli 0, automatyczne wylogowanie jest wyłączone." +msgstr "" +"Jeśli znak zachęty wylogowania jest włączony, to ustawia timeout w sekundach" +" zanim nastąpi automatyczne wylogowanie. Jeśli 0, automatyczne wylogowanie " +"jest wyłączone." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Czas, po którym sesja jest uznawana za bezczynną" +msgstr "Czas, po którym sesja zostanie uznana za bezczynną" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Liczba minut nieaktywności, po których sesja jest uznawana za bezczynną." +msgstr "" +"Liczba minut nieaktywności, po upływie której następuje przejście do stanu " +"bezczynności." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -139,7 +140,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista składników wymaganych jako części sesji (każdy element występuje pod własnym kluczem w \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Narzędzie preferencji programów startowych nie pozwala użytkownikom na usuwanie wymaganych składników z sesji, a menedżer sesji automatycznie doda z powrotem wymagane składniki do sesji podczas logowania, jeśli zostaną usunięte." +msgstr "" +"Lista składników wymaganych jako części sesji (każdy element występuje pod " +"własnym kluczem w \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). " +"Narzędzie preferencji programów startowych nie pozwala użytkownikom na " +"usuwanie wymaganych składników z sesji, a menedżer sesji automatycznie doda " +"z powrotem wymagane składniki do sesji podczas logowania, jeśli zostaną " +"usunięte." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -158,7 +165,9 @@ msgstr "Menedżer okien" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Menedżer okien jest programem wyświetlającym paski tytułowe i krawędzie wokół okien oraz pozwala na przenoszenie i zmianę rozmiaru okien." +msgstr "" +"Menedżer okien jest programem wyświetlającym paski tytułowe i krawędzie " +"wokół okien oraz pozwala na przenoszenie i zmianę rozmiaru okien." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -168,7 +177,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel wyświetla paski na górze i na dole ekranu, które zawierają menu, listę okien, ikony stanu, zegar, itp." +msgstr "" +"Panel wyświetla paski na górze i na dole ekranu, które zawierają menu, listę" +" okien, ikony stanu, zegar, itp." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -178,7 +189,9 @@ msgstr "Menedżer plików" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Menedżer plików wyświetla ikony na pulpicie i pozwala na interakcje z zapisanymi plikami." +msgstr "" +"Menedżer plików wyświetla ikony na pulpicie i pozwala na interakcje z " +"zapisanymi plikami." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -188,7 +201,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Dok zapewnia obszar dokujący, podobny do panelu, z którego można uruchamiać i przełączać aplikacje." +msgstr "" +"Dok zapewnia obszar dokujący, podobny do panelu, z którego można uruchamiać " +"i przełączać aplikacje." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -206,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Niektóre programy są nadal uruchomione:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Oczekiwanie na zakończenie działania programów. Przerwanie działania programów może spowodować utratę niezapisanych wyników pracy." +msgstr "" +"Oczekiwanie na zakończenie działania programów. Przerwanie działania " +"programów może spowodować utratę niezapisanych wyników pracy." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -255,12 +272,12 @@ msgstr "_Nazwa:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Nieprawidłowy plik .desktop" +msgstr "Plik nie jest prawidłowym plikiem .desktop" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\"" +msgstr "Nierozpoznany plik .desktop w wersji \"%s\"" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -270,30 +287,31 @@ msgstr "Uruchamianie %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń" +msgstr "Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d" +msgstr "Nierozpoznana opcja startowa: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu pliku .desktop \"Type=Link\"" +msgstr "" +"Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu .desktop \"Type=Link\"" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Tego elementu nie można uruchomić" +msgstr "Nie można uruchomić elementu" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Wyłącza połączenia z menedżerem sesji" +msgstr "Rozłącza połączenie z menedżerem sesji" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Plik zawierający zapisaną konfigurację" +msgstr "Określa plik zawierający zapisaną konfigurację" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -301,11 +319,11 @@ msgstr "PLIK" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Identyfikator zarządzania sesją" +msgstr "Określa identyfikator zarządzania sesją" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -336,7 +354,9 @@ msgstr "Niektóre programy są nadal uruchomione:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Oczekiwanie na zakończenie działania programów. Przerwanie działania programów może spowodować utratę niezapisanych wyników pracy." +msgstr "" +"Oczekiwanie na zakończenie działania programów. Przerwanie działania " +"programów może spowodować utratę niezapisanych wyników pracy." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -374,19 +394,19 @@ msgstr "Anuluj" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekundę" -msgstr[1] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekundy" -msgstr[2] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekund" -msgstr[3] "Zostaniesz automatycznie wylogowany za %d sekund" +msgstr[0] "Automatyczne wylogowanie nastąpi za %d sekundę" +msgstr[1] "Automatyczne wylogowanie nastąpi za %d sekundy" +msgstr[2] "Automatyczne wylogowanie nastąpi za %d sekund" +msgstr[3] "Automatyczne wylogowanie nastąpi za %d sekund" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Ten system zostanie automatycznie wyłączony za %d sekundę" -msgstr[1] "Ten system zostanie automatycznie wyłączony za %d sekundy" -msgstr[2] "Ten system zostanie automatycznie wyłączony za %d sekund" -msgstr[3] "Ten system zostanie automatycznie wyłączony za %d sekund" +msgstr[0] "Automatyczne wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundę" +msgstr[1] "Automatyczne wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundy" +msgstr[2] "Automatyczne wyłączenie komputera nastąpi za %d sekund" +msgstr[3] "Automatyczne wyłączenie komputera nastąpi za %d sekund" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -425,7 +445,7 @@ msgstr "_Uruchom ponownie" msgid "_Shut Down" msgstr "_Wyłącz komputer" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Brak odpowiedzi" @@ -455,7 +475,9 @@ msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchującego ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Nie można uruchomić sesji logowania (oraz nie można się połączyć z serwerem X)" +msgstr "" +"Nie można uruchomić sesji logowania (oraz nie można się połączyć z serwerem " +"X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -463,7 +485,7 @@ msgstr "Obejście standardowych katalogów automatycznego uruchamiania" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Uruchomienie kodu do debugowania" +msgstr "Włącza kod debugowania" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -535,7 +557,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMAND\n\nWykonaj COMMAND wraz z zablokowaniem pewnych funkcjonalności sesji.\n\n-h, --help Wyświetla tę pomoc\n--version Wyświetla wersję programu\n--app-id ID id aplikacji do użycia\ngdy blokowanie (opcjonalne)\n--reason REASON Powód blokowania (opcjonalne)\n--inhibit ARG Rzeczy do zablokowania, rozdzielona dwukropkiem lista złożona z:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nJeśli nie podano opcji --inhibit, przyjmowana jest idle.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Wykonaj COMMAND wraz z zablokowaniem pewnych funkcjonalności sesji.\n" +"\n" +"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n" +"--version Wyświetla wersję programu\n" +"--app-id ID id aplikacji do użycia\n" +"gdy blokowanie (opcjonalne)\n" +"--reason REASON Powód blokowania (opcjonalne)\n" +"--inhibit ARG Rzeczy do zablokowania, rozdzielona dwukropkiem lista złożona z:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Jeśli nie podano opcji --inhibit, przyjmowana jest idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Randy Ichinose <[email protected]>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:29+0000\n" -"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>\n" -"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pms/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Randy Ichinose <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Log out" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Zabeeh Khan <[email protected]>, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ps/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "هېڅ نوم" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "هېڅ سپړاوی" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "د دې کاريال نسخه" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "مرسته لاسوند نه شي ښودلی" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي ښودل" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "کارن ونجول_" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "وتل_" +msgstr "وتون_" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "بياپېلول_" msgid "_Shut Down" msgstr "ګلول_" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "کړاتمبونې کوډ وړول" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# alfalb_mansil, 2014 -# Carlos Moreira, 2014-2015 -# Diogo Oliveira <[email protected]>, 2016 -# José Vieira <[email protected]>, 2017 -# alfalb_mansil, 2015 -# Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: José Vieira <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +40,7 @@ msgstr "O comando de arranque não é válido" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" +msgstr "Ativo" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Sem descrição" msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Não foi possível mostrar o documento da ajuda" @@ -97,7 +92,8 @@ msgstr "Janela de Fechar Sessão" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Se ativada, mate-session irá exibir uma janela antes de terminar a sessão." +msgstr "" +"Se ativada, mate-session irá exibir uma janela antes de terminar a sessão." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -107,7 +103,10 @@ msgstr "Fim de sessão expirado" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Se for ativada a caixa de fim de sessão, isto define o tempo-limite em segundos antes do fim de sessão automático. Se for 0, é desativado o fim de sessão automático. " +msgstr "" +"Se for ativada a caixa de fim de sessão, isto define o tempo-limite em " +"segundos antes do fim de sessão automático. Se for 0, é desativado o fim de " +"sessão automático. " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -116,7 +115,8 @@ msgstr "O tempo antes da sessão ser considerada inativa" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "O número de minutos de inatividade antes da sessão ser considerada inativa." +msgstr "" +"O número de minutos de inatividade antes da sessão ser considerada inativa." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -138,7 +138,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista de componentes que são necessários como parte da sessão. (Cada elemento nomeia uma chave sob \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). A ferramenta de preferências Aplicações de Arranque não permite normalmente aos utilizadores que removam um componente necessário para a sessão, e o gestor de sessões irá adicionar automaticamente os componentes necessários novamente ao iniciar sessão, se estes tiverem sido removidos." +msgstr "" +"Lista de componentes que são necessários como parte da sessão. (Cada " +"elemento nomeia uma chave sob " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). A ferramenta de " +"preferências Aplicações de Arranque não permite normalmente aos utilizadores" +" que removam um componente necessário para a sessão, e o gestor de sessões " +"irá adicionar automaticamente os componentes necessários novamente ao " +"iniciar sessão, se estes tiverem sido removidos." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -157,7 +164,9 @@ msgstr "Gestor de Janelas" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "O gestor de janelas é o programa que mostra a barra de título e as margens das janelas, e permite-lhe também mover e redimensionar as janelas." +msgstr "" +"O gestor de janelas é o programa que mostra a barra de título e as margens " +"das janelas, e permite-lhe também mover e redimensionar as janelas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -167,7 +176,9 @@ msgstr "Painel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "O painel disponibiliza a barra no topo ou na base do ecrã, contendo os menus, a lista de janelas, ícones de estado, o relógio, etc." +msgstr "" +"O painel disponibiliza a barra no topo ou na base do ecrã, contendo os " +"menus, a lista de janelas, ícones de estado, o relógio, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -177,7 +188,9 @@ msgstr "Gestor de Ficheiros" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "O gestor de ficheiros disponibiliza os ícones no ambiente de trabalho, e permite-lhe interagir com os seus ficheiros guardados." +msgstr "" +"O gestor de ficheiros disponibiliza os ícones no ambiente de trabalho, e " +"permite-lhe interagir com os seus ficheiros guardados." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -187,7 +200,9 @@ msgstr "Doca" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Uma doca providencia uma área de docagem, semelhante a um painel, para lançar aplicações e alternar entre elas." +msgstr "" +"Uma doca providencia uma área de docagem, semelhante a um painel, para " +"lançar aplicações e alternar entre elas." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -205,7 +220,9 @@ msgstr "<b>Alguns programas ainda estão em execução:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "À espera que o programa termine. Interromper o programa poderá fazer perder o seu trabalho." +msgstr "" +"À espera que o programa termine. Interromper o programa poderá fazer perder " +"o seu trabalho." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -225,7 +242,8 @@ msgstr "Programas de Arranque" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Ao terminar a sessão, lembrar automaticamente das aplicações em execução" +msgstr "" +"_Ao terminar a sessão, lembrar automaticamente das aplicações em execução" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -259,7 +277,7 @@ msgstr "O ficheiro não é um ficheiro .desktop válido" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versão do ficheiro .desktop desconhecida %s" +msgstr "Versão de ficheiro .desktop \"%s\" não reconhecida" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -274,12 +292,14 @@ msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comando" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opção de início desconhecida: %d" +msgstr "Opção de arranque desconhecida: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Não pode enviar URIs de documento para uma entrada da área de trabalho 'Tipo=Hiperligação'" +msgstr "" +"Não pode enviar URIs de documento para uma entrada da área de trabalho " +"'Tipo=Hiperligação'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -288,7 +308,7 @@ msgstr "Não é um item de iniciação" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desative a ligação ao gestor de sessão" +msgstr "Desativar a ligação ao gestor de sessões" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -300,7 +320,7 @@ msgstr "FICHEIRO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Indique a ID do gestor de sessão" +msgstr "Especifique a ID de gestão de sessão" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -312,7 +332,7 @@ msgstr "Opções do gestor de sessão:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostrar as opções do gestor de sessão" +msgstr "Mostrar as opções de gestão de sessões" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -335,7 +355,9 @@ msgstr "Ainda existem alguns programas em execução:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "À espera do final dos programas. Interromper este programas pode fazer perder o seu trabalho." +msgstr "" +"À espera do final dos programas. Interromper este programas pode fazer " +"perder o seu trabalho." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -373,15 +395,15 @@ msgstr "Cancelar" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Você irá terminar a sessão automaticamente em %d segundo." -msgstr[1] "Você irá terminar a sessão automaticamente em %d segundos." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Este sistema irá desligar automaticamente em %d segundo" -msgstr[1] "Este sistema irá desligar automaticamente em %d segundos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -394,11 +416,11 @@ msgstr "Sair agora do sistema?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Trocar utilizador" +msgstr "_Trocar de Utilizador" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Sair" +msgstr "_Terminar Sessão" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -420,7 +442,7 @@ msgstr "_Reiniciar" msgid "_Shut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Não está a responder" @@ -458,7 +480,7 @@ msgstr "Substituir diretórios de arranque automático" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Ativar depuração" +msgstr "Ativar o código de depuração" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -530,7 +552,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPÇÃO...] COMANDO\n\nExecutar COMANDO ao inibir alguma funcionalidade da sessão.\n\n -h, --help Mostrar esta ajuda\n --version Mostrar versão do programa\n --app-id ID A ID da aplicação a usar\n ao inibir (opcional)\n --reason RAZÃO A razão para inibir (opcional)\n --inhibit ARG Coisas a inibir, lista separada por ponto e vírgulas de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSe não é especificado --inhibit, então é assumido idle.\n" +msgstr "" +"%s [OPÇÃO...] COMANDO\n" +"\n" +"Executar COMANDO ao inibir alguma funcionalidade da sessão.\n" +"\n" +" -h, --help Mostrar esta ajuda\n" +" --version Mostrar versão do programa\n" +" --app-id ID A ID da aplicação a usar\n" +" ao inibir (opcional)\n" +" --reason RAZÃO A razão para inibir (opcional)\n" +" --inhibit ARG Coisas a inibir, lista separada por ponto e vírgulas de:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Se não é especificado --inhibit, então é assumido idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2589d5f..cdc7955 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# André Gondim <[email protected]>, 2009 -# dnoway <[email protected]>, 2008 -# Herick Vinicius <[email protected]>, 2017 -# leonardof <[email protected]>, 2008 -# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2015 -# Marcus Vinícius Marques, 2014 -# Victor Maximiliano <[email protected]>, 2015 -# Vladimir Melo <[email protected]>, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Herick Vinicius <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jose Victor <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +56,7 @@ msgstr "Preferências dos aplicativos de sessão" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Sem nome:" +msgstr "Nenhum nome" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -73,7 +66,7 @@ msgstr "Nenhuma descrição" msgid "Version of this application" msgstr "Versão deste aplicativo" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Não é possível exibir documento de ajuda" @@ -99,7 +92,9 @@ msgstr "Tela de encerramento de sessão" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Se habilitado, mate-session pergunta ao usuário antes de terminar uma sessão." +msgstr "" +"Se habilitado, mate-session pergunta ao usuário antes de terminar uma " +"sessão." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -109,7 +104,10 @@ msgstr "Timeout de logout" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Se a exibição de logout estiver habilitada, isto define o tempo em segundos antes do logout ser feito automaticamente. Se for 0, o logout automático é desabilitado." +msgstr "" +"Se a exibição de logout estiver habilitada, isto define o tempo em segundos " +"antes do logout ser feito automaticamente. Se for 0, o logout automático é " +"desabilitado." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -118,7 +116,9 @@ msgstr "Tempo antes da sessão ser considerada ociosa" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "O número em minutos de inatividade antes da sessão ser considerada ociosa." +msgstr "" +"O número de minutos de inatividade antes que a sessão seja considerada " +"ociosa." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -140,7 +140,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista de componentes que são requeridos como parte da sessão. (Cada elemento nomeia uma chave em \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). A ferramenta de preferências dos aplicativos de sessão não permitirá normalmente que usuários removam um componente requerido da sessão, e o gerenciador de sessão automaticamente adicionará os componentes requeridos de volta a sessão se eles forem removidos." +msgstr "" +"Lista de componentes que são requeridos como parte da sessão. (Cada elemento" +" nomeia uma chave em \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). A " +"ferramenta de preferências dos aplicativos de sessão não permitirá " +"normalmente que usuários removam um componente requerido da sessão, e o " +"gerenciador de sessão automaticamente adicionará os componentes requeridos " +"de volta a sessão se eles forem removidos." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -159,7 +165,10 @@ msgstr "Gerenciador de janelas" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "O gerenciador de janelas é o programa que desenha a barra de título e as bordas ao redor das janelas, e permite que você mova e redimensione as janelas." +msgstr "" +"O gerenciador de janelas é o programa que desenha a barra de título e as " +"bordas ao redor das janelas, e permite que você mova e redimensione as " +"janelas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -169,17 +178,21 @@ msgstr "Painel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "O painel fornece a barra no topo ou na base da tela contendo menus, lista de janelas, ícones de status, relógio, etc." +msgstr "" +"O painel fornece a barra no topo ou na base da tela contendo menus, lista de" +" janelas, ícones de status, relógio, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Gerenciador de arquivos" +msgstr "Gerenciador de Arquivos" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "O gerenciador de arquivos fornece os ícones da área de trabalho e permite que você interaja com os seus arquivos salvos." +msgstr "" +"O gerenciador de arquivos fornece os ícones da área de trabalho e permite " +"que você interaja com os seus arquivos salvos." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -189,7 +202,9 @@ msgstr "Doca" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Uma doca oferece uma área de acoplamento, similar a um painel, para iniciar e mudar aplicativos." +msgstr "" +"Uma doca oferece uma área de acoplamento, similar a um painel, para iniciar " +"e mudar aplicativos." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -207,7 +222,9 @@ msgstr "<b>Alguns programas ainda estão em execução:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Aguardando a finalização do programa. A interrupção deste programa pode ocasionar em perda de trabalho." +msgstr "" +"Aguardando a finalização do programa. A interrupção deste programa pode " +"ocasionar em perda de trabalho." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -227,7 +244,8 @@ msgstr "Programas iniciais" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automaticamente lembrar aplicativos em execução quando encerrar da sessão" +msgstr "" +"_Automaticamente lembrar aplicativos em execução quando encerrar da sessão" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -261,7 +279,7 @@ msgstr "O arquivo não é um arquivo .desktop válido" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Versão do arquivo da área de trabalho \"%s\" não reconhecida" +msgstr "Versão '%s' do arquivo .desktop não reconhecida" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -276,25 +294,27 @@ msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Opção de lançamento não reconhecida: %d" +msgstr "Opção de inicialização desconhecida: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Não foi possível passar as URIs dos documentos para uma entrada de área de trabalho 'Type=Link'" +msgstr "" +"Não é possível passar URIs de documentos para um item de desktop " +"caracterizado por 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Não é um item lançável" +msgstr "O item não é executável" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Desabilitar conexão para o gerenciador de sessões" +msgstr "Desabilita a conexão com o gerenciador de sessões" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Especificar o arquivo que contém a configuração salva" +msgstr "Especifique o arquivo contendo a configuração salva" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -302,7 +322,7 @@ msgstr "ARQUIVO" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Especificar o ID de gerenciamento de sessão" +msgstr "Especifica o ID de gerenciamento de sessão" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -314,7 +334,7 @@ msgstr "Opções de gerenciamento de sessão:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão" +msgstr "Exibe as opções de gerenciamento de sessão" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -337,7 +357,9 @@ msgstr "Alguns programas ainda estão em execução:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Aguardando os programas para finalizar. A interrupção destes programas pode ocasionar em perda de trabalho." +msgstr "" +"Aguardando os programas para finalizar. A interrupção destes programas pode " +"ocasionar em perda de trabalho." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -375,15 +397,15 @@ msgstr "Cancelar" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Você sairá automaticamente em %d segundo" -msgstr[1] "Você sairá automaticamente em %d segundos" +msgstr[0] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundo" +msgstr[1] "Sua sessão será encerrada automaticamente em %d segundos" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Este sistema será automaticamente desligado em %d segundo" -msgstr[1] "Este sistema será automaticamente desligado em %d segundos" +msgstr[0] "Este sistema será desligado automaticamente em %d segundo" +msgstr[1] "Este sistema será desligado automaticamente em %d segundos" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -396,11 +418,11 @@ msgstr "Desligar este sistema agora?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Trocar usuário" +msgstr "Trocar u_suário" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Encerrar sessão" +msgstr "Sair" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -422,7 +444,7 @@ msgstr "_Reiniciar" msgid "_Shut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Não respondendo" @@ -441,7 +463,9 @@ msgstr "Este programa está bloqueando o encerramento da sessão." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Recusando a nova conexão do cliente porque a sessão está sendo desligada neste momento\n" +msgstr "" +"Recusando a nova conexão do cliente porque a sessão está sendo desligada " +"neste momento\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -452,7 +476,9 @@ msgstr "Não foi possível criar o soquete de escuta ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Não foi possível iniciar a sessão de login (e não foi possível conectar ao servidor X)" +msgstr "" +"Não foi possível iniciar a sessão de login (e não foi possível conectar ao " +"servidor X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "Substituir os diretórios padrões de início automático" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Habilitar código de depuração" +msgstr "Habilitar depuração de código" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -532,7 +558,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPÇÃO...] COMANDO\n\nExecuta o COMANDO enquanto inibe algumas funcionalidades de sessão.\n\n -h, --help Mostra essa ajuda\n --version Mostra a versão do programa\n --app-id ID O id de aplicação a usar\n ao inibir (opcional)\n --reason RAZÃO A razão de inibir (opcional)\n --inhibit ARG Coisas a inibir, lista separada por vírgulas de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nSe nenhuma opção --inhibit for especificada, idle é assumida.\n" +msgstr "" +"%s [OPÇÃO...] COMANDO\n" +"\n" +"Executa o COMANDO enquanto inibe algumas funcionalidades de sessão.\n" +"\n" +" -h, --help Mostra essa ajuda\n" +" --version Mostra a versão do programa\n" +" --app-id ID O id de aplicação a usar\n" +" ao inibir (opcional)\n" +" --reason RAZÃO A razão de inibir (opcional)\n" +" --inhibit ARG Coisas a inibir, lista separada por vírgulas de:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Se nenhuma opção --inhibit for especificada, idle é assumida.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 -# Daniel <[email protected]>, 2015-2016 -# Eddy Petrișor <[email protected]>, 2006 -# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009 -# sorinn <[email protected]>, 2014 -# Sebastian Ivan <[email protected]>, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Gaman Gabriel <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +66,7 @@ msgstr "Nicio descriere" msgid "Version of this application" msgstr "Versiunea acestei aplicații" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nu se poate afișa documentul de ajutor" @@ -97,7 +92,9 @@ msgstr "Întrebare deconectare" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Dacă este activat, mate-session va întreba utilizatorul înainte de terminarea sesiunii." +msgstr "" +"Dacă este activat, mate-session va întreba utilizatorul înainte de " +"terminarea sesiunii." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -107,7 +104,10 @@ msgstr "Limită de timp deconectare" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Dacă confirmarea de deconectare este activată, aceasta definește limita de timp în secunde înainte de deconectarea automată. Dacă este 0, deconectarea automată este dezactivată." +msgstr "" +"Dacă confirmarea de deconectare este activată, aceasta definește limita de " +"timp în secunde înainte de deconectarea automată. Dacă este 0, deconectarea " +"automată este dezactivată." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -116,7 +116,9 @@ msgstr "Timp scurs înainte ca sesiunea să fie considerată inactivă" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Numărul de minute de inactivitate înainte ca sesiunea să fie considerată inactivă." +msgstr "" +"Numărul de minute de inactivitate după care sesiunea este considerată " +"inactivă." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -138,7 +140,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Listă de componente care sunt necesare ca parte a acestei sesiuni. (Fiecare element numește o cheie sub „/org/mate/desktop/session/required_components”). The Unealta de preferințe pentru aplicațiile de pornire nu va permite în mod normal utilizatorilor să elimine o componentă necesară din sesiune, și administratorul de sesiune va adăuga automat componentele necesare înapoi în sesiune la autentificare dacă sunt eliminate." +msgstr "" +"Listă de componente care sunt necesare ca parte a acestei sesiuni. (Fiecare " +"element numește o cheie sub " +"„/org/mate/desktop/session/required_components”). The Unealta de preferințe " +"pentru aplicațiile de pornire nu va permite în mod normal utilizatorilor să " +"elimine o componentă necesară din sesiune, și administratorul de sesiune va " +"adăuga automat componentele necesare înapoi în sesiune la autentificare dacă" +" sunt eliminate." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -157,7 +166,10 @@ msgstr "Administrator de ferestre" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Administratorul de ferestre este programul care afișează bara de titlu și marginile de jur împrejurul ferestrelor și permite mutarea sau redimensionarea acestora." +msgstr "" +"Administratorul de ferestre este programul care afișează bara de titlu și " +"marginile de jur împrejurul ferestrelor și permite mutarea sau " +"redimensionarea acestora." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -167,7 +179,9 @@ msgstr "Panou" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panoul furnizează bara din partea de sus sau jos a ecranului ce conține meniuri, lista de ferestre, pictograme de stare, ceasul etc." +msgstr "" +"Panoul furnizează bara din partea de sus sau jos a ecranului ce conține " +"meniuri, lista de ferestre, pictograme de stare, ceasul etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -177,7 +191,9 @@ msgstr "Administrator de fișiere" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Administratorul de fișiere furnizează pictogramele de pe desktop și permite interacțiunea cu fișierele salvate." +msgstr "" +"Administratorul de fișiere furnizează pictogramele de pe desktop și permite " +"interacțiunea cu fișierele salvate." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -187,7 +203,9 @@ msgstr "Doc" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Un doc oferă o zonă andocabilă, similară unui panou, pentru lansarea și comutarea aplicațiilor." +msgstr "" +"Un doc oferă o zonă andocabilă, similară unui panou, pentru lansarea și " +"comutarea aplicațiilor." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -205,7 +223,9 @@ msgstr "<b>O parte din programe sunt încă în funcțiune:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Se așteaptă ca programul să termine. Întreruperea programului poate duce la pierderea activității." +msgstr "" +"Se așteaptă ca programul să termine. Întreruperea programului poate duce la " +"pierderea activității." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -279,16 +299,16 @@ msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Nu s-a putut trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”" +msgstr "Nu se pot pasa URI-uri document către o intrare desktop de tip link" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nu este un element ce poate fi deschis" +msgstr "Nu este un element lansabil" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul sesiunii" +msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -300,7 +320,7 @@ msgstr "FIȘIER" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specifică ID-ul de administrare a sesiunii" +msgstr "Specifică ID-ul administratorului de sesiune" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -308,11 +328,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opțiuni de administrare a sesiunii:" +msgstr "Opțiuni administrator de sesiune:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Afișează opțiunile de administrare a sesiunii" +msgstr "Afișează opțiunile administratorului de sesiune" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -335,7 +355,9 @@ msgstr "Unele programe sunt încă în funcțiune:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Se așteaptă ca programele să termine. Întreruperea acestora poate duce la pierderea activității." +msgstr "" +"Se așteaptă ca programele să termine. Întreruperea acestora poate duce la " +"pierderea activității." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -373,17 +395,17 @@ msgstr "Renunță" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Veți fi deconectat automat în %d secundă" -msgstr[1] "Veți fi deconectat automat în %d secunde" -msgstr[2] "Veți fi deconectat automat în %d de secunde" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secundă" -msgstr[1] "Acest sistem va fi oprit automat în %d secunde" -msgstr[2] "Acest sistem va fi oprit automat în %d de secunde" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -422,7 +444,7 @@ msgstr "_Repornește" msgid "_Shut Down" msgstr "_Oprește" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Nu răspunde" @@ -441,7 +463,9 @@ msgstr "Acest program blochează deconectarea." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Se refuză conexiunea noului client deoarece sesiunea este în curs de oprire\n" +msgstr "" +"Se refuză conexiunea noului client deoarece sesiunea este în curs de " +"oprire\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -452,7 +476,9 @@ msgstr "Nu s-a putut crea socket-ul de detectare ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Nu s-a putut porni sesiunea de autentificare (iar conexiunea la servitorul X nu a putut fi realizată)" +msgstr "" +"Nu s-a putut porni sesiunea de autentificare (iar conexiunea la servitorul X" +" nu a putut fi realizată)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "Rescrie directoarele standard de pornire automată" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activează codul pentru depanare" +msgstr "Activează codul de depanare" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -532,7 +558,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPȚIUNE...] COMANDĂ\n\nExecutați o COMANDĂ împiedicând unele din funcționalitățile sesiunii.\n\n -h, --help Arată acest ajutor\n --version Arată versiunea programului\n --app-id ID ID-ul aplicației de folosit\n când se împiedică (opțional)\n --reason MOTIVUL Motivul pentru împiedicare (opțional)\n --inhibit ARG Lucruri de împiedicat, listă separată prin două puncte, de:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nDacă nicio opțiune --inhibit nu este specificată, idle este asumată.\n" +msgstr "" +"%s [OPȚIUNE...] COMANDĂ\n" +"\n" +"Executați o COMANDĂ împiedicând unele din funcționalitățile sesiunii.\n" +"\n" +" -h, --help Arată acest ajutor\n" +" --version Arată versiunea programului\n" +" --app-id ID ID-ul aplicației de folosit\n" +" când se împiedică (opțional)\n" +" --reason MOTIVUL Motivul pentru împiedicare (opțional)\n" +" --inhibit ARG Lucruri de împiedicat, listă separată prin două puncte, de:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Dacă nicio opțiune --inhibit nu este specificată, idle este asumată.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2014-2015 -# Anisimov Victor <[email protected]>, 2009 -# Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 -# Sergey Panov <[email protected]>, 1999 -# Иван <[email protected]>, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Иван <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alexey Puts <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +40,7 @@ msgstr "Автоматически запускаемая программа н� #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +msgstr "Включён" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -60,7 +56,7 @@ msgstr "Параметры запускаемых приложений" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Нет имени" +msgstr "Без имени" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "Нет описания" msgid "Version of this application" msgstr "Версия этого приложения" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Не удалось показать документацию" @@ -88,7 +84,8 @@ msgstr "Сохранять сеансы" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "Если этот ключ установлен, mate-session будет автоматически сохранять сеанс." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, mate-session будет автоматически сохранять сеанс." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -96,7 +93,9 @@ msgstr "Запрос при выходе из сеанса" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Если этот ключ установлен, mate-session будет спрашивать пользователя перед окончанием сеанса." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, mate-session будет спрашивать пользователя перед " +"окончанием сеанса." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -106,16 +105,20 @@ msgstr "Таймаут выхода из сеанса" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Если запрос при выходе из сеанса включен, это выставляет таймаут в секундах перед автоматическим выходом. Если 0, то автоматический выход отключен." +msgstr "" +"Если запрос при выходе из сеанса включен, это выставляет таймаут в секундах " +"перед автоматическим выходом. Если 0, то автоматический выход отключен." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Промежуток времени, по истечении которого сеанс будет считаться неактивным" +msgstr "" +"Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Промежуток времени в минутах, по истечении которого сеанс будет считаться неактивным." +msgstr "" +"Интервал бездействия, по истечении которого сеанс считается простаивающим." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -137,7 +140,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Список компонентов, которые требуются запустить как часть этого сеанса. (каждый элемент соответствует ключу в поддереве «/org/mate/desktop/session/required_components»). Приложение «Параметры запускаемых приложений», как правило, не позволяет пользователю удалять из сеанса требуемые компоненты, и менеджер сеансов автоматически добавит требуемые компоненты, если они были удалены." +msgstr "" +"Список компонентов, которые требуются запустить как часть этого сеанса. " +"(каждый элемент соответствует ключу в поддереве " +"«/org/mate/desktop/session/required_components»). Приложение «Параметры " +"запускаемых приложений», как правило, не позволяет пользователю удалять из " +"сеанса требуемые компоненты, и менеджер сеансов автоматически добавит " +"требуемые компоненты, если они были удалены." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -150,13 +159,15 @@ msgstr "Управление тем, какие компоненты совме� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Менеджер окон" +msgstr "Оконный менеджер" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Менеджер окон - это программа, которая рисует заголовок и обрамление окна, и позволяет вам перемещать окна и менять их размер." +msgstr "" +"Менеджер окон - это программа, которая рисует заголовок и обрамление окна, и" +" позволяет вам перемещать окна и менять их размер." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +177,9 @@ msgstr "Панель" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панель предоставляет собой полосу вверху или внизу экрана, содержащую меню, список окон, значки состояния, часы и т.д." +msgstr "" +"Панель предоставляет собой полосу вверху или внизу экрана, содержащую меню, " +"список окон, значки состояния, часы и т.д." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +189,9 @@ msgstr "Менеджер файлов" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Менеджер файлов предоставляет значки рабочего стола и позволяет работать с сохранёнными файлами." +msgstr "" +"Менеджер файлов предоставляет значки рабочего стола и позволяет работать с " +"сохранёнными файлами." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -186,7 +201,9 @@ msgstr "Панель" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Панель позволяет добавить область, похожую на панель, для запуска и переключения приложений." +msgstr "" +"Панель позволяет добавить область, похожую на панель, для запуска и " +"переключения приложений." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -204,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Некоторые программы всё еще работают: msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Ожидание завершения работы программы. Прерывание работы программы может привести к потере вашех данных." +msgstr "" +"Ожидание завершения работы программы. Прерывание работы программы может " +"привести к потере вашех данных." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -232,7 +251,7 @@ msgstr "_Запомнить запущенные приложения" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Параметры" +msgstr "Опции" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -253,45 +272,46 @@ msgstr "_Имя:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файл не является правильным .desktop-файлом" +msgstr "Файл не является корректным файлом .desktop" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Нераспознанная версия desktop-файла «%s»" +msgstr "Неизвестная версия файла .desktop «%s»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Запускается «%s»" +msgstr "Запускается %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Приложение не принимает документы, указанные в командной строке" +msgstr "Программа не принимает объекты через командную строку" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Нераспознанный параметр запуска: %d" +msgstr "Неизвестный параметр запуска: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Не удалось передать URI документа элементу рабочего стола 'Type=Link'" +msgstr "" +"Невозможно передать адреса документов записи 'Type=Link' файла desktop" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Не является запускаемым элементом" +msgstr "Незапускаемый объект" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Отключить соединение с менеджером сеансов" +msgstr "Не соединиться с менеджером сеансов" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Указать файл, содержащий сохранённую конфигурацию" +msgstr "Указать файл, содержащий сохраненную конфигурацию" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -299,7 +319,7 @@ msgstr "ФАЙЛ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Указать идентификатор управления сеансом" +msgstr "Указать ID сеанса" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -307,11 +327,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Параметры управления сеансами:" +msgstr "Параметры управления сеансом:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Отобразить параметры управления сеансами:" +msgstr "Показать параметры управления сеансом" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -320,7 +340,7 @@ msgstr "Значок «%s» не найден" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +msgstr "Неизвестный" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -334,7 +354,9 @@ msgstr "Некоторые программы всё ещё работают:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Ожидание завершения работы программ. Прерывание этих программ может привести к потере вашей работы." +msgstr "" +"Ожидание завершения работы программ. Прерывание этих программ может " +"привести к потере вашей работы." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -397,11 +419,11 @@ msgstr "Выйти из системы сейчас?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Переключить пользователя" +msgstr "Пе_реключить пользователя" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Завершить сеанс" +msgstr "Завершить _сеанс" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -423,7 +445,7 @@ msgstr "Пе_резагрузить" msgid "_Shut Down" msgstr "В_ыключить" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Не отвечает" @@ -442,7 +464,9 @@ msgstr "Эта программа блокирует выход из сеанс� msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Новые клиентские подключения отклоняются, потому что сеанс сейчас завершается.\n" +msgstr "" +"Новые клиентские подключения отклоняются, потому что сеанс сейчас " +"завершается.\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -461,7 +485,7 @@ msgstr "Игнорировать стандартные папки автоза� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Включить отладочный код" +msgstr "Включить режим отладки" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -533,7 +557,19 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [КЛЮЧ…] КОМАНДА\n\nВыполняет КОМАНДА во время подавления некоторой функциональности сессии.\n\n-h, --help Показать эту справку\n--version Показать информацию о версии\n--app-id ID id приложения для использования во время подавления (опционально)\n--reason ПРИЧИНА Причина подавления (опционально)\n--inhibit АРГ Подавляемое, разделенный двоеточием список из:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nЕсли ключ --inhibit не указан, предполагается idle.\n" +msgstr "" +"%s [КЛЮЧ…] КОМАНДА\n" +"\n" +"Выполняет КОМАНДА во время подавления некоторой функциональности сессии.\n" +"\n" +"-h, --help Показать эту справку\n" +"--version Показать информацию о версии\n" +"--app-id ID id приложения для использования во время подавления (опционально)\n" +"--reason ПРИЧИНА Причина подавления (опционально)\n" +"--inhibit АРГ Подавляемое, разделенный двоеточием список из:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Если ключ --inhibit не указан, предполагается idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005 -# Carole Karema <[email protected]>, 2005 -# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005 -# Noëlla Mupole <[email protected]>, 2005 -# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005 -# Steve Murphy <[email protected]>, 2005 -# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/rw/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Bikora" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Agashushondanga" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -72,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -234,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Amahitamo" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -305,7 +299,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -368,7 +362,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Kureka" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -421,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po new file mode 100644 index 0000000..02c203c --- /dev/null +++ b/po/sc.po @@ -0,0 +1,541 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Fabrizio Pedes <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sc/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sc\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "Sena nùmene" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Su file no balet comente file .desktop" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Versione '%s' de su file desktop disconnota" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Incarreramentu de %s" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "S'aplicatzione no atzetat documentos in sa lìnia de cumandu" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Preferèntzia de comintzu disconnota: %d" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Non si podent colare sos URIs de su documentu a un'intrada desktop " +"'Type=Link'" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "No est un'ogetu de incarrerare" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Imbàlida sa cunnessione cun su manigiadore de sessione" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Pretzisa su file chi cuntenet sa cunfiguratzione allogada" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Pretzisa su ID de manigiadura de sessione" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Preferèntzias de manigiadura de sessione:" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Mustra sas preferèntzias de manigiadura de sessione" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "Disconnotu" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "Cantzella" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Danishka Navin <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/si/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "සක්රීය කළා" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "අයිකනය" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "නමක් නැත" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "මෙම යෙදුමෙ වෙළුම" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "සහාය ලේඛනය දර්ශනය කළ නොහැක" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "ඉවත්විමේ මතක් කිරිම" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "සක්රිය කලහොත්, mate-session සැසිය අවසන් වීමට පෙර පරිශිලක වෙත මතක් කරනු ඇත. " +msgstr "" +"සක්රිය කලහොත්, mate-session සැසිය අවසන් වීමට පෙර පරිශිලක වෙත මතක් කරනු ඇත. " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" +msgstr "සැසිය අභාවිත ලෙස සැලකීමට පෙර කාළය" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" +msgstr "සැසිය අභාවිත ලෙස සැලකීමට පෙර කාළය අක්රියව පවතින මිනිත්තු ගණන." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "පුවරුව" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "ගොනු කළමණාකරු" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "විකල්ප" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "නම: (_N)" +msgstr "නම (_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "ආරම්භවෙමින් %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "ඇරඹීය හැකි අයිතමයක් නොවේ" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "%s' සොයාගත නොහැකි විය" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -358,11 +359,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "තිරය අගුලු දමන්න" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "අවලංගු කරන්න" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "ඉවත් වීම (_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්රිය කරන්න" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "ඉවත් වීම" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,30 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Dušan Kazik <[email protected]>, 2015,2017 -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2016 -# Marcel Telka <[email protected]>, 2005-2006,2008 -# Pavol Šimo <[email protected]>, 2009-2010 -# Peter Tuharsky <[email protected]>, 2007 -# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003 -# Stanislav Višňovský <[email protected]>, 2002-2003 -# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014 -# Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-30 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: peter, 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -48,7 +40,7 @@ msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte je neplatný" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" +msgstr "Povolený" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -64,7 +56,7 @@ msgstr "Nastavenia programov spúšťaných pri štarte" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Bez názvu" +msgstr "Bez mena" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Bez popisu" msgid "Version of this application" msgstr "Verzia tohto programu" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dokument pomocníka" @@ -100,7 +92,8 @@ msgstr "Pýtať sa pri odhlasovaní" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ak je povolené, mate-session bude pýtať potvrdenie pred ukončením relácie." +msgstr "" +"Ak je povolené, mate-session bude pýtať potvrdenie pred ukončením relácie." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,16 +103,19 @@ msgstr "Časový limit pred odhlásením" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Ak je povolené potvrdzovacie okno pred odhlásením, toto nastavenie určuje čas v sekundách pred automatickým odhlásením. Ak je to 0, automatické odhlasovanie je vypnuté." +msgstr "" +"Ak je povolené potvrdzovacie okno pred odhlásením, toto nastavenie určuje " +"čas v sekundách pred automatickým odhlásením. Ak je to 0, automatické " +"odhlasovanie je vypnuté." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Čas, odkedy sa považuje relácia za nečinnú" +msgstr "Čas pred tým, než je relácia považovaná za nečinnú" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Počet minút bez aktivity, po ktorých sa považuje relácia za nečinnú." +msgstr "Počet minút nečinnosti kým sa relácia začne považovať za nečinnú." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,7 +137,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Zoznam komponentov, ktoré sú potrebné ako súčasť relácie. (Každý prvok pomenúva kľúč pod „/org/mate/desktop/session/required_components“). Nástroj na nastavenie programov spúšťaných pri štarte za normálnych podmienok nepovolí odstránenie potrebného komponentu z relácie a správca relácií v prípade odstránenia potrebných komponentov ich automaticky pridá po prihlásení späť." +msgstr "" +"Zoznam komponentov, ktoré sú potrebné ako súčasť relácie. (Každý prvok " +"pomenúva kľúč pod „/org/mate/desktop/session/required_components“). Nástroj " +"na nastavenie programov spúšťaných pri štarte za normálnych podmienok " +"nepovolí odstránenie potrebného komponentu z relácie a správca relácií v " +"prípade odstránenia potrebných komponentov ich automaticky pridá po " +"prihlásení späť." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -160,7 +162,9 @@ msgstr "Správca okien" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Správca okien je program, ktorý vykresľuje titulok a rám okolo okien, umožňuje vám hýbať oknami a meniť ich veľkosť." +msgstr "" +"Správca okien je program, ktorý vykresľuje titulok a rám okolo okien, " +"umožňuje vám hýbať oknami a meniť ich veľkosť." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +174,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel poskytuje pruh na vrchu alebo na spodku obrazovky obsahujúci menu, zoznam okien, stavové ikony, hodiny, atď." +msgstr "" +"Panel poskytuje pruh na vrchu alebo na spodku obrazovky obsahujúci menu, " +"zoznam okien, stavové ikony, hodiny, atď." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +186,9 @@ msgstr "Správca súborov" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Správca súborov poskytuje ikony na ploche a umožňuje vám pracovať s uloženými súbormi." +msgstr "" +"Správca súborov poskytuje ikony na ploche a umožňuje vám pracovať s " +"uloženými súbormi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -190,7 +198,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Dok poskytuje dokovaciu oblasť podobnú panelu, na spúšťanie a prepínanie programov." +msgstr "" +"Dok poskytuje dokovaciu oblasť podobnú panelu, na spúšťanie a prepínanie " +"programov." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -208,7 +218,9 @@ msgstr "<b>Niektoré programy stále bežia:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Čaká se na ukončenie programu. Prerušenie behu programu môže spôsobiť stratu rozrobenej práce." +msgstr "" +"Čaká se na ukončenie programu. Prerušenie behu programu môže spôsobiť stratu" +" rozrobenej práce." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -236,7 +248,7 @@ msgstr "_Zapamätať si teraz bežiaci program" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Voľby" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -262,7 +274,7 @@ msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nerozpoznaná verzia „%s“ súboru pracovnej plochy" +msgstr "Nerozpoznaná verzia súboru plochy „%s“" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -272,30 +284,31 @@ msgstr "Spúšťa sa %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program neprijíma dokumenty v príkazovom riadku" +msgstr "Program neprijíma dokumenty z príkazového riadka" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nerozpoznaný argument spustenia: %d" +msgstr "Nerozpoznaný spúšťací argument: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov" +msgstr "" +"Položke pracovnej plochy typu Odkaz nie je možné odovzdať URI dokumentov" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Nespustiteľná položka" +msgstr "Nie je spustiteľnou položkou" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Zakázať pripojenie k správcovi relácií" +msgstr "Zakázať spojenie k správcovi relácií" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Zadajte súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu" +msgstr "Určte súbor obsahujúci uložené nastavenia" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -303,7 +316,7 @@ msgstr "SÚBOR" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Zadajte identifikátor správy relácie" +msgstr "Zadať identifikátor správy relácií" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -311,7 +324,7 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Možnosti správy relácie:" +msgstr "Možnosti správy relácií:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" @@ -320,7 +333,7 @@ msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Ikona „%s“ nenájdená" +msgstr "Ikona „%s“ sa nenašla" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -338,7 +351,9 @@ msgstr "Niektoré programy stále bežia:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Čaká sa na ukončenie programov. Prerušenie týchto programov môže spôsobiť stratu vašej práce." +msgstr "" +"Čaká sa na ukončenie programov. Prerušenie týchto programov môže spôsobiť " +"stratu vašej práce." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -376,17 +391,19 @@ msgstr "Zrušiť" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu" -msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy" -msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu" -msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy" -msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -425,7 +442,7 @@ msgstr "_Reštartovať" msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnúť" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Neodpovedá" @@ -455,7 +472,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci ICE soket: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Nedá sa spustiť relácia prihlasovania (a nedá sa pripojiť k serveru X)" +msgstr "" +"Nedá sa spustiť relácia prihlasovania (a nedá sa pripojiť k serveru X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -535,7 +553,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMAND\n\nSpusťte COMMAND popri obmedzení niektorých funkcií relácie.\n\n-h, --help Zobraziť pomoc\n--version Zobraziť verziu programu\n--app-id ID id programu pre použitie\nv prípade obmedzenia (nepovinné)\n--reason REASON Dôvod obmedzenia (nepovinný)\n--inhibit ARG Obmedzené položky, čiarkou oddelený zoznam:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nAk možnosť --inhibit nie je zadaná, predpokladá sa idle.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Spusťte COMMAND popri obmedzení niektorých funkcií relácie.\n" +"\n" +"-h, --help Zobraziť pomoc\n" +"--version Zobraziť verziu programu\n" +"--app-id ID id programu pre použitie\n" +"v prípade obmedzenia (nepovinné)\n" +"--reason REASON Dôvod obmedzenia (nepovinný)\n" +"--inhibit ARG Obmedzené položky, čiarkou oddelený zoznam:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Ak možnosť --inhibit nie je zadaná, predpokladá sa idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013-2014 -# Helena S <[email protected]>, 2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Helena S <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: jetomit <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,9 +64,9 @@ msgstr "Brez opisa" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Različica programa" +msgstr "Različica tega programa" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "Odjavni poziv" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bo seja MATE pred končanjem seje pozval uporabnika." +msgstr "" +"Izbrana možnost omogoča, da bo seja MATE pred končanjem seje pozval " +"uporabnika." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -103,7 +104,9 @@ msgstr "Časovna omejitev odjave" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "V primeru omogočenega odjavnega poziva, to omogoči samodejno zakasnitev v sekundah pred odjavo. Ob vrednosti 0, je samodejno odjavljanje onemogočeno." +msgstr "" +"V primeru omogočenega odjavnega poziva, to omogoči samodejno zakasnitev v " +"sekundah pred odjavo. Ob vrednosti 0, je samodejno odjavljanje onemogočeno." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "Čas, preden se seja obravnava kot nedejavna." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Čas nedejavnosti v minutah, preden se seja obravnava kot nedejavna." +msgstr "Število minut nedejavnosti, preden je seja obravnavana kot nedejavna." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -134,7 +137,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Seznam enot, ki so zahtevani kot del seje. (Vsak predmet določa ključ v \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Orodje za možnosti začetnih programov običajno ne dovoli uporabnikom odstraniti zahtevanih enot, upravljalnik seje pa bo samodejno dodal zahtevane enote nazaj v sejo ob prijavi, če se jih odstrani." +msgstr "" +"Seznam enot, ki so zahtevani kot del seje. (Vsak predmet določa ključ v " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Orodje za možnosti " +"začetnih programov običajno ne dovoli uporabnikom odstraniti zahtevanih " +"enot, upravljalnik seje pa bo samodejno dodal zahtevane enote nazaj v sejo " +"ob prijavi, če se jih odstrani." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -153,7 +161,9 @@ msgstr "Upravljalnik oken" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Upravljalnik oken je program, ki izriše naslovno vrstico in robove okoli oken ter omogoča njihovo premikanje in spreminjanje velikosti." +msgstr "" +"Upravljalnik oken je program, ki izriše naslovno vrstico in robove okoli " +"oken ter omogoča njihovo premikanje in spreminjanje velikosti." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +173,9 @@ msgstr "Pult" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Pult omogoča vrstico na vrhu ali na dnu zaslona z meniji, seznamom oken, ikonami stanja, uro in drugimi uporabnimi možnostmi." +msgstr "" +"Pult omogoča vrstico na vrhu ali na dnu zaslona z meniji, seznamom oken, " +"ikonami stanja, uro in drugimi uporabnimi možnostmi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +185,9 @@ msgstr "Upravljalnik datotek" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Upravljalnik datotek prikaže ikone namizja, s katerimi lahko upravljate s shranjenimi datotekami." +msgstr "" +"Upravljalnik datotek prikaže ikone namizja, s katerimi lahko upravljate s " +"shranjenimi datotekami." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -201,7 +215,9 @@ msgstr "<b>Nekateri programi se še vedno izvajajo:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Čakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroči izgubo vaših podatkov." +msgstr "" +"Čakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroči " +"izgubo vaših podatkov." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -250,12 +266,12 @@ msgstr "_Ime:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Datoteka .desktop ni veljavna" +msgstr "Datoteka ni veljavna .datoteka namizja" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'" +msgstr "Neprepoznana različica datoteke namizja '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -265,17 +281,18 @@ msgstr "Začenjanje %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice" +msgstr "Program ne sprejme dokumentov v ukazni vrstici" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Neznana možnost zagona: %d" +msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ni mogoče prenesti naslova URI dokumenta na vnos namizja 'Vrsta=Povezava'" +msgstr "" +"Ni mogoče poslati naslovov URI dokumenta na vnos namizja 'Vrsta=Povezava'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -288,7 +305,7 @@ msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami" +msgstr "Navaja datoteko s shranjenimi nastavitvami" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -331,7 +348,9 @@ msgstr "Nekateri programi se še vedno izvajajo:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Čakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroči izgubo vaših podatkov." +msgstr "" +"Čakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroči " +"izgubo vaših podatkov." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -369,19 +388,19 @@ msgstr "Prekliči" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekundo." -msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekundi." -msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekund." -msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni čez %d sekunde." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekundo." -msgstr[1] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekundi." -msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekund." -msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil čez %d sekunde." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -394,7 +413,7 @@ msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Preklop uporabnika" +msgstr "Pre_klopi uporabnika" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -420,7 +439,7 @@ msgstr "_Ponovni zagon" msgid "_Shut Down" msgstr "_Izklop" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ni odziva" @@ -439,7 +458,9 @@ msgstr "Program zavira postopek odjave." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Povezave z odjemalci bodo zavrnjene, ker je trenutna seja v postopku izklopa.\n" +msgstr "" +"Povezave z odjemalci bodo zavrnjene, ker je trenutna seja v postopku " +"izklopa.\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -450,7 +471,8 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča ICE za poslušanje: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Ni mogoče začeti prijavne seje (in ni se mogoče povezati s strežnikom X)" +msgstr "" +"Ni mogoče začeti prijavne seje (in ni se mogoče povezati s strežnikom X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -458,7 +480,7 @@ msgstr "Preskoči običajne mape samodejnega zagona" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Omogoči razhroščevanje kode" +msgstr "Omogoči kodo za razhroščevanje" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Deep_Dark <[email protected]>, 2002 -# Elian Myftiu <[email protected]>, 2007 -# Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2015 -# Laurent Dhima <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,9 +66,9 @@ msgstr "Pa përshkrim" msgid "Version of this application" msgstr "Versioni i këtij programi" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "E pamundur shfaqja e dokumentit të ndihmës" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Current session start time" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "Terminali i daljes" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Nëse aktivohet, seanca e mate do të nxjerre përdoruesin në terminal përpara se të mbarojë një seancë." +msgstr "" +"Nëse aktivohet, seanca e mate do të nxjerre përdoruesin në terminal përpara " +"se të mbarojë një seancë." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -115,6 +114,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." msgstr "" +"Numri i minutave pa aktivitet para se seanca të konsiderohet jo aktive." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Organizuesi i dritareve" +msgstr "Menaxheri Window" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "File Manager" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -257,52 +257,52 @@ msgstr "Skedari nuk është një skedar .desktop i vlefshëm" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Version i pasaktë file desktop '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Fillo %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Aplikacioni nuk pranon dokumente në rreshtin e komandës" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Opsion i pasaktë nisje: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "Nuk mund t'i kalohen URL-të e dokumenteve hyres desktopi 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nuk është një element i ekzekutueshëm" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Çaktivizo lidhjen me menaxhuesin e seancës" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Specifikon dokumentin që përmban konfiurimin e ruajtur" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "SKEDAR" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Specifiko ID e menaxhuesit të seancës" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Ikona '%s' nuk u gjet" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Nuk njihet" +msgstr "Panjohur" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Blloko Ekranin" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Dil jashtë" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "_Rindiz" msgid "_Shut Down" msgstr "_Fik" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Nuk po përgjigjet" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Aktivo kodin e debug" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Përfundo seancën" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Miloš Popović <[email protected]>, 2010 -# Miloš Popović <[email protected]>, 2010 -# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "Без описа" msgid "Version of this application" msgstr "Издање овог програма" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Не могу да прикажем документ помоћи" @@ -94,7 +92,8 @@ msgstr "Упит одјављивања" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ако је укључено, мејтова сесија ће питати корисника пре окончања сесије." +msgstr "" +"Ако је укључено, мејтова сесија ће питати корисника пре окончања сесије." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -104,7 +103,9 @@ msgstr "Време за одјављивање" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Ако је упит одјављивања укључен, овде подешавате временски рок у секундама пре самосталног одјављивања. Ако је 0, самостално одјављивање је искључено." +msgstr "" +"Ако је упит одјављивања укључен, овде подешавате временски рок у секундама " +"пре самосталног одјављивања. Ако је 0, самостално одјављивање је искључено." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" @@ -113,7 +114,8 @@ msgstr "Време након кога сесија постаје неакти� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Време неактивности у секундама након кога се сесија сматра неактивном." +msgstr "" +"Време неактивности у секундама након кога се сесија сматра неактивном." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -135,7 +137,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Списак састојака који су потребни као део сесије. (Сваки назив елемента је кључ под „/org/mate/desktop/session/required_components“). Алат поставки почетних програма неће допустити корисницима да уклоне потребан састојак из сесије, а управник сесије ће сам да дода потребне састојке назад у сесију за време пријављивања ако су уклоњени." +msgstr "" +"Списак састојака који су потребни као део сесије. (Сваки назив елемента је " +"кључ под „/org/mate/desktop/session/required_components“). Алат поставки " +"почетних програма неће допустити корисницима да уклоне потребан састојак из " +"сесије, а управник сесије ће сам да дода потребне састојке назад у сесију за" +" време пријављивања ако су уклоњени." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -154,7 +161,9 @@ msgstr "Управник прозора" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Управник прозорима исцртава насловну линију и оквире прозора и омогућава померање и промену величине прозора." +msgstr "" +"Управник прозорима исцртава насловну линију и оквире прозора и омогућава " +"померање и промену величине прозора." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -164,7 +173,9 @@ msgstr "Панел" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панел поставља линију на врх или дно радне површи која садржи изборнике, списак прозора, иконице стања, сат и друго." +msgstr "" +"Панел поставља линију на врх или дно радне површи која садржи изборнике, " +"списак прозора, иконице стања, сат и друго." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -174,7 +185,9 @@ msgstr "Управник датотека" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Управник датотекама истиче иконице на радној површи и омогућава рад са сачуваним датотекама." +msgstr "" +"Управник датотекама истиче иконице на радној површи и омогућава рад са " +"сачуваним датотекама." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -184,7 +197,9 @@ msgstr "Лука" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Лука обезбеђује прикачиву област, слично панелу, за покретање и пребацивање између програма." +msgstr "" +"Лука обезбеђује прикачиву област, слично панелу, за покретање и пребацивање " +"између програма." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -202,7 +217,9 @@ msgstr "<b>Неки програми још увек раде:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Чекам да програм заврши са радом. Прекидање овог програма може довести до губитка ваших радова." +msgstr "" +"Чекам да програм заврши са радом. Прекидање овог програма може довести до " +"губитка ваших радова." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -230,7 +247,7 @@ msgstr "_Запамти тренутно покренуте програме" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Опције" +msgstr "Могућности" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -242,7 +259,7 @@ msgstr "На_помена:" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "На_редба:" +msgstr "Н_аредба:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" @@ -256,7 +273,7 @@ msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Непознато издање датотеке радне површи „%s“" +msgstr "Непозната датотека радне површи издање „%s“" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -276,7 +293,7 @@ msgstr "Непозната опција покретања: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Не могу да проследим адресу документа у „Type=Link“ унос десктоп датотеке" +msgstr "Не могу да проследим адресе докумената на „Type=Link“ унос" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -314,7 +331,7 @@ msgstr "Приказује могућности управљања сесијо� #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "Иконица „%s“ није нађена" +msgstr "Нисам нашао иконицу „%s“" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" @@ -332,7 +349,9 @@ msgstr "Неки програми још увек раде:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Чекам да програми заврше са радом. Излазак из ових програма може довести до губитка ваших радова." +msgstr "" +"Чекам да програми заврше са радом. Излазак из ових програма може довести до" +" губитка ваших радова." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -370,17 +389,17 @@ msgstr "Откажи" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Бићете одјављени за %d секунду." -msgstr[1] "Бићете одјављени за %d секунде." -msgstr[2] "Бићете одјављени за %d секунди." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Систем ће се искључити за %d секунду." -msgstr[1] "Систем ће се искључити за %d секунде." -msgstr[2] "Систем ће се искључити за %d секунди." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -393,11 +412,11 @@ msgstr "Да вас сада одјавим са система?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Промени корисника" +msgstr "Промени _корисника" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Одјави ме" +msgstr "Одјави _ме" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -419,7 +438,7 @@ msgstr "_Поново покрени" msgid "_Shut Down" msgstr "_Искључи" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Не даје одзив" @@ -449,7 +468,9 @@ msgstr "Не могу да направим прикључницу ИЦЕ осл #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Не могу да покренем сесију пријављивања (и не могу да се повежем са Х сервером)" +msgstr "" +"Не могу да покренем сесију пријављивања (и не могу да се повежем са Х " +"сервером)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -457,7 +478,7 @@ msgstr "Заобилази уобичајене директоријуме са� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Укључује кôд прочишћавања" +msgstr "Укључује режим прочишћавања" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -529,7 +550,22 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [ОПЦИЈА...] НАРЕДБА\n\nИзвршите НАРЕДБУ док спречавате неке функције сесије.\n\n -h, --help Приказује ову помоћ\n --version Приказује издање програма\n --app-id ИБ Иб програма за коришћење\n приликом спречавања (изборно)\n --reason РАЗЛОГ Разлог спречавања (изборно)\n --inhibit АРГ Зарезом одвојен списак ствари које ће бити спречене:\n loogout (одјава), switch-user (промена корисника),\n suspend (обустава), idle (мировање), automount\n (самостално качење)\n\nАко није наведена опција „--inhibit“, подразумева се „idle“ (мировање).\n" +msgstr "" +"%s [ОПЦИЈА...] НАРЕДБА\n" +"\n" +"Извршите НАРЕДБУ док спречавате неке функције сесије.\n" +"\n" +" -h, --help Приказује ову помоћ\n" +" --version Приказује издање програма\n" +" --app-id ИБ Иб програма за коришћење\n" +" приликом спречавања (изборно)\n" +" --reason РАЗЛОГ Разлог спречавања (изборно)\n" +" --inhibit АРГ Зарезом одвојен списак ствари које ће бити спречене:\n" +" loogout (одјава), switch-user (промена корисника),\n" +" suspend (обустава), idle (мировање), automount\n" +" (самостално качење)\n" +"\n" +"Ако није наведена опција „--inhibit“, подразумева се „idle“ (мировање).\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index ad1d9ba..e02b014 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Miloš Popović <[email protected]>, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr%40latin/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ivan Pejić <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Uključen" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Ikonica" +msgstr "Ikona" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Postavke programa za pokretanje po učitavanju" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "Bez imena" +msgstr "Nepoznat naziv" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Bez opisa" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Izdanje ovog programa" +msgstr "Verzija ovog programa" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Ne mogu da prikažem dokument za pomoć" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Pitanje pred odjavu" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ukoliko je uključeno, mate-session će pitati korisnika pre okončanja sesije." +msgstr "" +"Ukoliko je uključeno, mate-session će pitati korisnika pre okončanja sesije." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Vreme nakon koga je sesija neaktivna" +msgstr "Vreme nakon koga sesija postaje neaktivna" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Broj minuta nakon kojih se sesija smatra neaktivnom." +msgstr "Vreme neaktivnosti (u minutima) pre pokretanja čuvara ekrana." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -152,7 +153,9 @@ msgstr "Upravnik prozora" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Upravnik prozorima iscrtava naslovnu liniju i okvire prozora i omogućava pomeranje i promenu veličine prozora." +msgstr "" +"Upravnik prozorima iscrtava naslovnu liniju i okvire prozora i omogućava " +"pomeranje i promenu veličine prozora." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +165,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel postavlja liniju na vrh ili dno radne površi koja sadrži menije, spisak prozora, obaveštajne ikonice, sat i drugo." +msgstr "" +"Panel postavlja liniju na vrh ili dno radne površi koja sadrži menije, " +"spisak prozora, obaveštajne ikonice, sat i drugo." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +177,9 @@ msgstr "Upravnik datotekama" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Upravnik datotekama ističe ikonice na radnoj površi i omogućava rad sa sačuvanim datotekama." +msgstr "" +"Upravnik datotekama ističe ikonice na radnoj površi i omogućava rad sa " +"sačuvanim datotekama." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -249,17 +256,17 @@ msgstr "_Ime:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Ovo nije ispravna .desktop datoteka" +msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Nije prepoznato izdanje desktop datoteke „%s“" +msgstr "Nepoznato izdanje desktop datoteke „%s“" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Pokrećem %s" +msgstr "Pokreće se %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -269,25 +276,25 @@ msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Nije prepoznata mogućnost za pokretanje: %d" +msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u „Type=Link“ unos desktop datoteke" +msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos „Type=Adresa“" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Stavka ne se može pokretati" +msgstr "Ovaj tip je nemoguće pokrenuti" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Onemogući povezivanje sa upravnikom sesije" +msgstr "Onemogući vezu sa upravniko sesije" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Odredite datoteku koja sadrži sačuvane postavke" +msgstr "Odredite datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -295,7 +302,7 @@ msgstr "DATOTEKA" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Odredite IB upravnika sesije" +msgstr "Odredite IB upravnika sesijom" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -303,11 +310,11 @@ msgstr "IB" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Opcije upravnika sesijama:" +msgstr "Opcije upravnika sesijom:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijama" +msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijom" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -316,7 +323,7 @@ msgstr "Nije nađena ikonica „%s“" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +msgstr "Nepoznat" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -330,7 +337,9 @@ msgstr "Neki programi su još uvek pokrenuti:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Čekam da programi završe sa radom. Izlazak iz ovih programa može dovesti do gubitka vaših radova." +msgstr "" +"Čekam da programi završe sa radom. Izlazak iz ovih programa može dovesti do" +" gubitka vaših radova." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -395,7 +404,7 @@ msgstr "Promeni _korisnika" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "_Odjavi se" +msgstr "O_djava" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -417,7 +426,7 @@ msgstr "_Ponovo pokreni" msgid "_Shut Down" msgstr "_Isključi" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Ne daje odziv" @@ -447,7 +456,8 @@ msgstr "Ne mogu da napravim ICE soket: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se povežem na X server)" +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se povežem na X server)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -455,7 +465,7 @@ msgstr "Zaobiđi standardne direktorijume sa programima po učitavalju" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Omogući kod za uklanjanje grešaka" +msgstr "Omogući ispis za traženje grešaka" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Anders Carlsson <[email protected]>, 1999 -# Andreas Hyden <[email protected]>, 2000 -# Patrik Nilsson <[email protected]>, 2014 -# Christian Rose <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 -# Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015-2016 -# Martin Norbäck <[email protected]>, 2000, 2001 -# Martin Wahlen <[email protected]>, 1998 -# Tobias Lekare <[email protected]>, 2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-28 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Tobias Lekare <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,7 +40,7 @@ msgstr "Uppstartsprogrammets kommando är inte giltigt" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverat" +msgstr "Aktiverad" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -72,9 +64,9 @@ msgstr "Ingen beskrivning" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Version av detta program" +msgstr "Detta programs versionsnummer" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet" @@ -92,7 +84,8 @@ msgstr "Spara sessioner" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "Om detta är aktiverat kommer mate-session att spara sessionen automatiskt." +msgstr "" +"Om detta är aktiverat kommer mate-session att spara sessionen automatiskt." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -100,7 +93,9 @@ msgstr "Utloggningsfråga" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Om detta är aktiverat kommer mate-session att fråga användaren innan en session avslutas." +msgstr "" +"Om detta är aktiverat kommer mate-session att fråga användaren innan en " +"session avslutas." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,16 +105,20 @@ msgstr "Tidsgräns för utloggning" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Om loggningsprompten är aktiverad ställer du in tidsgränsen i sekunder innan du loggar ut automatiskt. Om 0, är automatisk utloggning inaktiverad." +msgstr "" +"Om loggningsprompten är aktiverad ställer du in tidsgränsen i sekunder innan" +" du loggar ut automatiskt. Om 0, är automatisk utloggning inaktiverad." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Tid innan sessionen anses vara overksam" +msgstr "Tid innan sessionen anses som overksam" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Antalet minuters inaktivitet innan sessionen anses vara overksam." +msgstr "" +"Antal minuter efter att skärmsläckaren aktiverats innan sessionen anses som " +"inaktiv." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,7 +140,14 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Lista över komponenter som är nödvändiga som en del av sessionen. (Varje element namnger en nyckel under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Inställningsverktyget Uppstartsprogram kommer vanligtvis inte att tillåta användare att ta bort en nödvändig komponent från sessionen, och sessionshanteraren kommer automatiskt att lägga tillbaka till de nödvändiga komponenterna till sessionen vid inloggning om de blir borttagna." +msgstr "" +"Lista över komponenter som är nödvändiga som en del av sessionen. (Varje " +"element namnger en nyckel under " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Inställningsverktyget " +"Uppstartsprogram kommer vanligtvis inte att tillåta användare att ta bort en" +" nödvändig komponent från sessionen, och sessionshanteraren kommer " +"automatiskt att lägga tillbaka till de nödvändiga komponenterna till " +"sessionen vid inloggning om de blir borttagna." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -160,7 +166,9 @@ msgstr "Fönsterhanterare" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Fönsterhanteraren är det program som ritar upp titellisten och ramar runt fönster samt låter dig flytta och ändra storlek på fönster." +msgstr "" +"Fönsterhanteraren är det program som ritar upp titellisten och ramar runt " +"fönster samt låter dig flytta och ändra storlek på fönster." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +178,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panelen tillhandahåller raden på övre eller nedre delen av skärmen och innehåller menyer, fönsterlistan, statusikoner, klockan, etc." +msgstr "" +"Panelen tillhandahåller raden på övre eller nedre delen av skärmen och " +"innehåller menyer, fönsterlistan, statusikoner, klockan, etc." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +190,9 @@ msgstr "Filhanterare" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Filhanteraren tillhandahåller skrivbordsikoner och låter dig interagera med dina sparade filer." +msgstr "" +"Filhanteraren tillhandahåller skrivbordsikoner och låter dig interagera med " +"dina sparade filer." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -190,7 +202,9 @@ msgstr "Docka" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "En docka ger ett dockningsområde som liknar en panel för att starta och byta applikationer." +msgstr "" +"En docka ger ett dockningsområde som liknar en panel för att starta och byta" +" applikationer." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -208,7 +222,9 @@ msgstr "<b>Några program är fortfarande igång:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Väntar på att programmet ska köras färdigt. Avbryta programmet kan innebära att du förlorar data." +msgstr "" +"Väntar på att programmet ska köras färdigt. Avbryta programmet kan innebära" +" att du förlorar data." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -262,7 +278,7 @@ msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Okänd version i skrivbordsfil \"%s\"" +msgstr "Okänd Version \"%s\" i skrivbordsfil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -272,22 +288,22 @@ msgstr "Startar %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Programmet tar inte emot dokument på kommandoraden" +msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Okänt startalternativ: %d" +msgstr "Okänd startflagga: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost" +msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till ett \"Type=Link\"-skrivbordsobjekt" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Inte ett startbart objekt" +msgstr "Inte ett körbart objekt" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -303,7 +319,7 @@ msgstr "FIL" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Ange sessionshanterings-id" +msgstr "Ange id för sessionshantering" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -338,7 +354,9 @@ msgstr "Några program körs fortfarande:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Väntar på att programmen ska köras färdigt. Avbryta dessa program kan innebära att du förlorar data." +msgstr "" +"Väntar på att programmen ska köras färdigt. Avbryta dessa program kan " +"innebära att du förlorar data." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -366,7 +384,7 @@ msgstr "Starta om ändå" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skärmen" +msgstr "Låsskärm" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" @@ -376,15 +394,15 @@ msgstr "Avbryt" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Du kommer att loggas ut automatiskt om %d sekund" -msgstr[1] "Du kommer att loggas ut automatiskt om %d sekunder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekund" -msgstr[1] "Systemet kommer att stängas av automatiskt om %d sekunder" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -397,7 +415,7 @@ msgstr "Logga ut ur detta system nu?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Växla användare" +msgstr "_Byt användare" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -423,7 +441,7 @@ msgstr "Starta _om" msgid "_Shut Down" msgstr "St_äng av" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Svarar inte" @@ -442,7 +460,9 @@ msgstr "Detta program blockerar utloggningen." msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "Avvisar ny klientanslutning på grund av att sessionen är på väg att stängas av\n" +msgstr "" +"Avvisar ny klientanslutning på grund av att sessionen är på väg att stängas " +"av\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -453,7 +473,8 @@ msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-servern)" +msgstr "" +"Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-servern)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -533,7 +554,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [OPTION...] COMMAND\n\nKör COMMAND samtidigt som vissa sessionsfunktioner hämmas.\n\n -h, --help Visar denna hjälp\n --version Visar programversion\n --app-id ID Programid att använda\n vid hämning (valfri)\n --reason REASON Orsak för hämning (valfri)\n --inhibit ARG Saker ett hämna, kolonseparerad lista av:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nOm inget --inhibit alternativ är valt antas idle.\n" +msgstr "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Kör COMMAND samtidigt som vissa sessionsfunktioner hämmas.\n" +"\n" +" -h, --help Visar denna hjälp\n" +" --version Visar programversion\n" +" --app-id ID Programid att använda\n" +" vid hämning (valfri)\n" +" --reason REASON Orsak för hämning (valfri)\n" +" --inhibit ARG Saker ett hämna, kolonseparerad lista av:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Om inget --inhibit alternativ är valt antas idle.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004 -# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Felix <[email protected]>, 2006 -# I. Felix <[email protected]>, 2008, 2009 -# Jayaradha N <[email protected]>, 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +40,7 @@ msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியா� #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" +msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -68,9 +64,9 @@ msgstr "விவரணம் இல்லை" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு " +msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை" @@ -110,12 +106,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "அமர்வுக்கு முன் வெறுமையாக இருக்கும்" +msgstr "அமர்வு சும்மாயிருப்பதாக கருத நேரம்" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "அமர்வு வெறுமையாக இருப்பதற்கு முன் செயலிழக்கப்பட்ட நிமிடங்கள்" +msgstr "அமர்வு சும்மாயிருப்பதாக கருத நிமிடங்களில் செயலற்ற நேரம்." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -156,7 +152,9 @@ msgstr "சாளரமேலாளர்" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் சாளரங்களை நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் " +msgstr "" +"சாளரம் மேலாளர் தலைப்பு பட்டி மற்றும் சாளரங்கள் ஓரத்தில் எல்லைகள் மற்றும் " +"சாளரங்களை நகர்த்தவும் மற்றும் மறுஅளவு செய்யவும் உதவும் நிரல் " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,7 +164,9 @@ msgstr "பலகம்" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் இருப்பு நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்." +msgstr "" +"பலகம் ஒரு பட்டியை திரையின் மேல் அல்லது கீழ் தருகிறது. இதில் சாளர பட்டியல் " +"இருப்பு நிலை சின்னங்கள், கடிகாரம் முதலியன இருக்கும்." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -176,7 +176,9 @@ msgstr "சாளர மேலாளர்" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் ஊடாட அனுமதிக்கிறது." +msgstr "" +"கோப்பு மேலாளர் மேல்மேசை சின்னங்களை அளித்து உங்கள் சேமித்த கோப்புகளுடன் " +"ஊடாட அனுமதிக்கிறது." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -204,7 +206,9 @@ msgstr "<b> சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடு� msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் வேலையை சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்." +msgstr "" +"நிரல் இயங்கி முடிய காத்திருக்கிறது. நிரல் இயக்கத்தை தடை செய்வது உங்கள் " +"வேலையை சேமிக்காமல் போகச் செய்யும்." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -212,7 +216,8 @@ msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள்" #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்" +msgstr "" +"நீங்கள் புகுபதிவு செய்யும் போது எந்த பயன்பாடுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்படவேண்டும்" #: ../data/session-properties.ui.h:1 msgid "Additional startup _programs:" @@ -248,70 +253,70 @@ msgstr "(_m) கட்டளை:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" +msgstr "_ய பெயர்" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் (.desktop) மேல்மேசை கோப்பு அல்ல" +msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "இனம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s ஐ தொடங்குகிறது" +msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளை வரியில் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை." +msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "இனம் காண இயலாத துவக்க தேர்வு: %d" +msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது." +msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல." +msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருடன் இணைப்பை விலக்கு" +msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு உள்ள கோப்பை குறிப்பிடுக." +msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "கோப்பு " +msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வின் அடையாளத்தை குறிப்பிடு" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "அடையாளம் " +msgstr "எண்" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டுக" +msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -393,11 +398,11 @@ msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வ� #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக" +msgstr "பயனரை மாற்றுக" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "(_L) விலகவும்" +msgstr "வெளிச்செல் (_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -419,7 +424,7 @@ msgstr "(_R) மீட்டமை" msgid "_Shut Down" msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "பதிலளிக்க இல்லை" @@ -438,7 +443,8 @@ msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடு msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n" +msgstr "" +"புதிய சார்ந்தோன் இணைப்பை மறுக்கிறது; ஏனெனில் இப்போதைய அமர்வு மூடப்படுகிறது\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -449,7 +455,9 @@ msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)" +msgstr "" +"உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க " +"இயலவில்லை)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -457,7 +465,7 @@ msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து." +msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# J.Bharat Kumar <[email protected]>, 2007 -# Krishnababu Krothapalli <[email protected]>, 2009 -# Pavan Kumar <[email protected]>, 2007 -# Y.Kiran Chandra <[email protected]>, 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/te/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: parijathakumar <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +44,7 @@ msgstr "క్రియాశీలీకరించబడిన" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "ప్రతిమ" +msgstr "ప్రతీక" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనముల అభీష్� #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "నామము లేదు" +msgstr "పేరు లేదు" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -67,9 +64,9 @@ msgstr "వివరణ లేదు" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క వర్షన్" +msgstr "ఈ కార్యక్షేత్ర వివరణం" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "సహాయ పత్రమును ప్రదర్శించలేక పోయింది" @@ -95,7 +92,9 @@ msgstr "నిష్క్రమణ ద్వారం" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "క్రియాశీలీకరించిన,సమకూర్పు ముగిసే ముందు గ్నోమ్-సమకూర్పు వినియోగదారుడిని అడుగుతుంది " +msgstr "" +"క్రియాశీలీకరించిన,సమకూర్పు ముగిసే ముందు గ్నోమ్-సమకూర్పు వినియోగదారుడిని " +"అడుగుతుంది " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -155,7 +154,10 @@ msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకి" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "విండో నిర్వాహిక అనునది ప్రోగ్రామ్ అది శీర్షిక పట్టీని మరియు హద్దులను విండోలచూట్టూ గీస్తుంది, మరియు విండోను పునఃపరిమాణం చేయుటకు కదుల్చుటకు మిమ్ములను అనుమతిస్తుంది." +msgstr "" +"విండో నిర్వాహిక అనునది ప్రోగ్రామ్ అది శీర్షిక పట్టీని మరియు హద్దులను " +"విండోలచూట్టూ గీస్తుంది, మరియు విండోను పునఃపరిమాణం చేయుటకు కదుల్చుటకు " +"మిమ్ములను అనుమతిస్తుంది." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -165,7 +167,10 @@ msgstr "ప్యానల్" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "ఆ ప్యానల్ అనునది పైన కాని లేదా తెర క్రిందవైపున కాని పట్టీను అందిస్తుంది, అది మెనూలను, విండొ జాబితాను, స్థితి ప్రతిమలను, గడియారాన్ని, మొదలైనవి అందిస్తుంది." +msgstr "" +"ఆ ప్యానల్ అనునది పైన కాని లేదా తెర క్రిందవైపున కాని పట్టీను అందిస్తుంది, అది" +" మెనూలను, విండొ జాబితాను, స్థితి ప్రతిమలను, గడియారాన్ని, మొదలైనవి " +"అందిస్తుంది." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -175,7 +180,9 @@ msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "దస్త్ర నిర్వాహిక డెస్కుటాప్ ప్రతిమలను అందిస్తుంది మరియు మీరు దాచిన దస్త్రములతో మీరు యింటరాక్టు అగుటకు అనుమతించును." +msgstr "" +"దస్త్ర నిర్వాహిక డెస్కుటాప్ ప్రతిమలను అందిస్తుంది మరియు మీరు దాచిన " +"దస్త్రములతో మీరు యింటరాక్టు అగుటకు అనుమతించును." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -223,7 +230,9 @@ msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న కార్యక్షేత్రాలని స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము (_A)" +msgstr "" +"నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న కార్యక్షేత్రాలని స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము" +" (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -247,32 +256,32 @@ msgstr "ఆదేశం (_m):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "పేరు (_N):" +msgstr "నామము (_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" +msgstr "దస్త్రము చెల్లునటువంటి .desktop దస్త్రము కాదు" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" +msgstr "గుర్తించని డెస్కుటాపు దస్త్రము వర్షన్ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" +msgstr "%s ను ప్రారంభించుచున్నాము" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" +msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" +msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -282,15 +291,15 @@ msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పం� #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" +msgstr "ఆరంభించదగిన అంశముకాదు" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "విభాగము నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహకునికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" +msgstr "దాయబడిన ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -298,7 +307,7 @@ msgstr "FILE" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "విభాగము నిర్వహణా IDను తెలుపుము" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -306,11 +315,11 @@ msgstr "ఐడి" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికములు:" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహణా ఐచ్చికాలను చూపుము" +msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -319,7 +328,7 @@ msgstr "ప్రతిమ '%s' కనబడలేదు" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచిత" +msgstr "తెలియదు" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -333,7 +342,9 @@ msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రాములు యిప్ప� msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "ప్రాగ్రాముల ముగింపు కొరకు వేచివుంది. ఈ ప్రోగ్రాములను ఆటంకపరచుట అనునది మీ పని కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చును." +msgstr "" +"ప్రాగ్రాముల ముగింపు కొరకు వేచివుంది. ఈ ప్రోగ్రాములను ఆటంకపరచుట అనునది మీ " +"పని కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చును." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -396,7 +407,7 @@ msgstr "వినియోగదారున్ని మార్చు(_S)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "లాగ్అవుట్ (_L)" +msgstr "నిష్క్రమణ ద్వారం(_L)" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -418,7 +429,7 @@ msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "మూసివేయి (_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "స్పందించుటలేదు" @@ -437,7 +448,9 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n" +msgstr "" +"కొత్త కక్షిదారి అనుసంధానమును తిరస్కరిస్తోంది యెంచేతంటే విభాగము అనునది " +"ప్రస్తుతము మూసివేయబడుతోంది\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -448,7 +461,9 @@ msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్ను సృష్ట #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "లాగిన్ విభాగమును ప్రారంభించలేక పోయింది (మరియు X సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది)" +msgstr "" +"లాగిన్ విభాగమును ప్రారంభించలేక పోయింది (మరియు X సేవికకు అనుసంధానము కాలేక " +"పోయింది)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -456,7 +471,7 @@ msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక� #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి" +msgstr "లోపనిర్మూలన సంకేతాన్ని ఉపయోగించు" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Paisa Seeluangsawat <[email protected]>, 2004 -# Ranee Somchaimit <[email protected]>, 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Akom <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "ไม่มีคำบรรยาย" msgid "Version of this application" msgstr "รุ่นของโปรแกรมนี้" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ไม่สามารถแสดงเอกสารวิธีใช้" @@ -107,12 +106,13 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "ระยะเวลาที่จะเริ่มถือว่าวาระไม่มีการใช้งาน" +msgstr "ช่วงเวลาก่อนที่จะถือว่าไม่มีการใช้งานเครื่อง" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "จำนวนนาทีของช่วงไร้กิจกรรมที่จะเริ่มถือว่าวาระไม่มีการใช้งาน" +msgstr "" +"จำนวนนาทีที่ไม่มีความเคลื่อนไหว ก่อนที่จะถือว่าวาระเริ่มเดินเครื่องเปล่า" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -153,7 +153,9 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง คือโปรแกรมที่วาดแถบหัวและกรอบรอบหน้าต่าง และให้คุณย้ายหรือปรับขนาดหน้าต่างได้" +msgstr "" +"โปรแกรมจัดการหน้าต่าง คือโปรแกรมที่วาดแถบหัวและกรอบรอบหน้าต่าง " +"และให้คุณย้ายหรือปรับขนาดหน้าต่างได้" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -163,7 +165,9 @@ msgstr "พาเนล" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "พาเนลคือแถบที่ด้านบนหรือด้านล่างหน้าจอ บรรจุเมนู รายชื่อหน้าต่าง ไอคอนสถานะ นาฬิกา ฯลฯ" +msgstr "" +"พาเนลคือแถบที่ด้านบนหรือด้านล่างหน้าจอ บรรจุเมนู รายชื่อหน้าต่าง ไอคอนสถานะ " +"นาฬิกา ฯลฯ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -173,7 +177,9 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม จะเตรียมไอคอนต่างๆ บนพื้นโต๊ะ และช่วยคุณโต้ตอบกับแฟ้มต่างๆ ที่เก็บไว้ในดิสก์" +msgstr "" +"โปรแกรมจัดการแฟ้ม จะเตรียมไอคอนต่างๆ บนพื้นโต๊ะ และช่วยคุณโต้ตอบกับแฟ้มต่างๆ" +" ที่เก็บไว้ในดิสก์" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -331,7 +337,9 @@ msgstr "ยังมีบางโปรแกรมทำงานอยู่ msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "จะรอให้โปรแกรมเหล่านี้ทำงานจบ การขัดจังหวะโปรแกรมอาจทำให้เสียงานบางอย่างของคุณไป" +msgstr "" +"จะรอให้โปรแกรมเหล่านี้ทำงานจบ " +"การขัดจังหวะโปรแกรมอาจทำให้เสียงานบางอย่างของคุณไป" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -414,7 +422,7 @@ msgstr "_เปิดเครื่องใหม่" msgid "_Shut Down" msgstr "ปิ_ดเครื่อง" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "ไม่ตอบสนอง" @@ -444,7 +452,8 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตรอ #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มวาระเข้าระบบ (และไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์)" +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มวาระเข้าระบบ (และไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Gurban Mühemmet Tewekgeli <[email protected]>, 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Mümkin edigili" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Tymsal" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Adsyz" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Faýl Müdiri" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "%s başlanýa" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Aýtem sataşarlik dal" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Ötürşük müdire baglançy söndir" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ybtal" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Arman Aksoy <[email protected]>, 2003 -# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009 -# Butterfly <[email protected]>, 2017 -# Fatih Demir <[email protected]>, 2000 -# Görkem Cetin <[email protected]>, 2001 -# mauron, 2014-2015 -# mauron, 2012 -# Ömer Fadıl USTA <[email protected]>, 2002 -# Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Umut Barış GÖKMEN <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +44,7 @@ msgstr "Etkin" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "İkon" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "Açıklama yok" msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Yardım belgesi görüntülenemedi" @@ -100,7 +92,9 @@ msgstr "Çıkış istemi" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Eğer seçiliyse, mate-session oturumu kapatmadan önce kullanıcı istemini sorar." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, mate-session oturumu kapatmadan önce kullanıcı istemini " +"sorar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -110,16 +104,21 @@ msgstr "Çıkış Zaman Aşımı" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Eğer çıkış komutu etkinleştirildiyse, ayarlanmış süre içerisinde çıkış kendiliğinden gerçekleşir. Eğer süre 0 olarak ayarlanmışsa, kendiliğinden çıkış devre dışı kalır." +msgstr "" +"Eğer çıkış komutu etkinleştirildiyse, ayarlanmış süre içerisinde çıkış " +"kendiliğinden gerçekleşir. Eğer süre 0 olarak ayarlanmışsa, kendiliğinden " +"çıkış devre dışı kalır." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Oturum atıl kabul edilmeden önceki süre" +msgstr "Oturum beklemede durumunda sayılmadan önceki zaman" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Oturumun atıl olarak kabul edilmesi için etkin olmama dakikaları miktarı." +msgstr "" +"Oturum boş duran olarak değerlendirilmeden önce aktivite olmadan geçen " +"dakikaların sayısı." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -141,7 +140,12 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Oturumun parçası olarak gerekli bileşenlerin listesi. (Her öğe ismi \"/org/mate/desktop/session/required_components\" anahtarı altındadır). Başlangıç Uygulamaları tercihleri aracı kullanıcıların normal olarak oturumdan gerekli bileşenleri silmesine izin vermez ve oturum yöneticisi gerekli bileşenleri silinirlerse oturuma kendiliğinden ekler." +msgstr "" +"Oturumun parçası olarak gerekli bileşenlerin listesi. (Her öğe ismi " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\" anahtarı altındadır). " +"Başlangıç Uygulamaları tercihleri aracı kullanıcıların normal olarak " +"oturumdan gerekli bileşenleri silmesine izin vermez ve oturum yöneticisi " +"gerekli bileşenleri silinirlerse oturuma kendiliğinden ekler." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -160,7 +164,10 @@ msgstr "Pencere Yöneticisi" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Pencere yöneticisi, pencerelerin başlıklarını ve çevrelerindeki kenarlıkları çizen ve pencereleri yeniden boyutlandırmanıza ve taşımanıza olanak sağlayan programdır." +msgstr "" +"Pencere yöneticisi, pencerelerin başlıklarını ve çevrelerindeki kenarlıkları" +" çizen ve pencereleri yeniden boyutlandırmanıza ve taşımanıza olanak " +"sağlayan programdır." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -170,7 +177,9 @@ msgstr "Panel" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Panel, ekranın üstünde ya da altında menüler, pencere listesi, durum simgeleri, saat vb. öğeler içeren çubuk sağlar." +msgstr "" +"Panel, ekranın üstünde ya da altında menüler, pencere listesi, durum " +"simgeleri, saat vb. öğeler içeren çubuk sağlar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -180,7 +189,9 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Dosya yöneticisi, masaüstü simgeleri ile kayıtlı dosyalarınızla etkileşim olanağı sağlar." +msgstr "" +"Dosya yöneticisi, masaüstü simgeleri ile kayıtlı dosyalarınızla etkileşim " +"olanağı sağlar." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -190,7 +201,9 @@ msgstr "Dok" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Doklar, panellere benzeyen ve uygulama başlatmak ve bir uygulamadan diğerine geçmek için kullanılabilecek tablalar sağlar." +msgstr "" +"Doklar, panellere benzeyen ve uygulama başlatmak ve bir uygulamadan diğerine" +" geçmek için kullanılabilecek tablalar sağlar." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -208,7 +221,9 @@ msgstr "<b>Bazı programlar hala çalışıyor:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Programın sonlanması bekleniyor. Programın kesilmesi çalışma kaybetmenize yol açabilir." +msgstr "" +"Programın sonlanması bekleniyor. Programın kesilmesi çalışma kaybetmenize " +"yol açabilir." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -236,7 +251,7 @@ msgstr "Şu _An Çalışan Uygulamaları Hatırla" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Ayarlar" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -252,7 +267,7 @@ msgstr "_Komut:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" +msgstr "_Ad:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -262,27 +277,27 @@ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Algılanamayan masa üstü dosya sürümü '%s'" +msgstr "Tanınmayan desktop dosyası Sürüm '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s Başlatılıyor" +msgstr "%s başlatılıyor" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Uygulama belgeleri komut satırında kabul etmiyor" +msgstr "Uygulama komut satırında belgeleri kabul etmiyor" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Algılanamayan başlama seçeneği: %d" +msgstr "Anımsanamayan başlatma seçeneği: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Belge URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişi olarak geçilemiyor" +msgstr "Belge URI'leri bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişine geçilemiyor" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -291,11 +306,11 @@ msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Oturum yöneticisine bağlantıyı kapat" +msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Kayıtlı yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" +msgstr "Kaydedilen yapılandırmayı içeren dosyayı belirtin" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -303,19 +318,19 @@ msgstr "DOSYA" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Oturum yönetim ID'si belirtin" +msgstr "Ortam yönetici ID belirtin" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "No" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Oturum yönetim seçenekleri:" +msgstr "Ortam yönetimi seçenekleri:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Oturum yönetim seçeneklerini göster" +msgstr "Ortam yönetimi seçeneklerini göster" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -324,7 +339,7 @@ msgstr "Simge '%s' bulunamadı" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" +msgstr "Bilinmeyen" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -338,7 +353,9 @@ msgstr "Bazı programlar hala çalışıyor:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin kaybolmasına sebep olabilir." +msgstr "" +"Programların bitmesi bekleniyor. Bu programları kesmek yaptığınız işlerin " +"kaybolmasına sebep olabilir." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -376,7 +393,7 @@ msgstr "İptal" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız" +msgstr[0] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız." msgstr[1] "%d saniye içerisinde otomatik olarak çıkış yaptırılacaksınız." #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 @@ -401,7 +418,7 @@ msgstr "_Kullanıcı Değiştir" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "Çı_kış" +msgstr "_Çıkış" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "_Yeniden Başlat" msgid "_Shut Down" msgstr "_Kapat" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Cevap vermiyor" @@ -533,7 +550,22 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [SEÇENEK] KOMUT\n\nKOMUT gerçekltirilirken bazı oturum fonksiyonları engellenebilir\n\n-h, --yardım Bu yardımı gösterir\n--version Yazılım sürümünü gösterir\n--app-id ID Uygulama kimliğin kullanmak için\nEngellerken (opsiyonel)\n--reason REASON Engellemek için neden (opsiyonel)\n--inhibit ARG Engellemenin nesneleri, listede renklendirirlerek ayrıştırılmış:\nlogout,switch-user,suspend,idle,automount\n\nEğer --inhibit option belirtilmediyse, boşta varsayılır\n\n\n" +msgstr "" +"%s [SEÇENEK] KOMUT\n" +"\n" +"KOMUT gerçekltirilirken bazı oturum fonksiyonları engellenebilir\n" +"\n" +"-h, --yardım Bu yardımı gösterir\n" +"--version Yazılım sürümünü gösterir\n" +"--app-id ID Uygulama kimliğin kullanmak için\n" +"Engellerken (opsiyonel)\n" +"--reason REASON Engellemek için neden (opsiyonel)\n" +"--inhibit ARG Engellemenin nesneleri, listede renklendirirlerek ayrıştırılmış:\n" +"logout,switch-user,suspend,idle,automount\n" +"\n" +"Eğer --inhibit option belirtilmediyse, boşta varsayılır\n" +"\n" +"\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po new file mode 100644 index 0000000..f6d8f99 --- /dev/null +++ b/po/tt.po @@ -0,0 +1,537 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tt\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "Bu yazılımnıñ söreme" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "Çığu" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ug/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "چۈشەندۈرۈش يوق" msgid "Version of this application" msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ياردەم پۈتۈكىنى كۆرسەتكىلى بولمىدى" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "تىزىمدىن چىقىش ئەسكەرتىشى" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمە ئاخىرلىشىشتىن ئىلگىرى ئەسكەرتىدۇ." +msgstr "" +"ئەگەر قوزغىتىلسا، mate-session ئەڭگىمە ئاخىرلىشىشتىن ئىلگىرى ئەسكەرتىدۇ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -151,7 +153,9 @@ msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ — كۆزنەك ماۋزۇسى ، كۆزنەك گىرۋىكىنى سىزىدىغان پروگرامما بولۇپ،كۆزنەكنى يۆتكەش ۋە چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش قاتارلىق ئىشلارنىمۇ قىلىدۇ." +msgstr "" +"كۆزنەك باشقۇرغۇ — كۆزنەك ماۋزۇسى ، كۆزنەك گىرۋىكىنى سىزىدىغان پروگرامما " +"بولۇپ،كۆزنەكنى يۆتكەش ۋە چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش قاتارلىق ئىشلارنىمۇ قىلىدۇ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -161,7 +165,9 @@ msgstr "تاختا" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "تاختا ئېكران ئۈستى ياكى ئاستىدىكى تىزىملىك ئىستونى، كۆزنەك تىزىملىك، ھالەت سىنبەلگىسى، سائەت قاتارلىقلارنى ھازىرلايدۇ." +msgstr "" +"تاختا ئېكران ئۈستى ياكى ئاستىدىكى تىزىملىك ئىستونى، كۆزنەك تىزىملىك، ھالەت " +"سىنبەلگىسى، سائەت قاتارلىقلارنى ھازىرلايدۇ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -171,7 +177,9 @@ msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ ئۈستەليۈزى سىنبەلگىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ، ساقلانغان ھۆججەت بىلەن سۆزلىشىشكە يول قويىدۇ." +msgstr "" +"ھۆججەت باشقۇرغۇ ئۈستەليۈزى سىنبەلگىسى بىلەن تەمىنلەيدۇ، ساقلانغان ھۆججەت " +"بىلەن سۆزلىشىشكە يول قويىدۇ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -219,7 +227,8 @@ msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "تىزىمدىن چىققاندا ئىجرا قىلغان پروگراممىلارنى ئۆزلۈكىدىن ئەستە تۇت (_A)" +msgstr "" +"تىزىمدىن چىققاندا ئىجرا قىلغان پروگراممىلارنى ئۆزلۈكىدىن ئەستە تۇت (_A)" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -243,7 +252,7 @@ msgstr "بۇيرۇق (_M):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "ئاتى (_N):" +msgstr "نامى(_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -253,7 +262,7 @@ msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "ئۈستەل يۈزى ھۆججەت نەشرى '%s' ئىناۋەتسىز" +msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈستەل ئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -263,7 +272,7 @@ msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكلەرنى قوبۇل قىلمايدۇ" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈككە يول قويمايدۇ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -282,7 +291,7 @@ msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىشنى چەكلە" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا ئۇلىنىشنى چەكلە" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -294,7 +303,7 @@ msgstr "ھۆججەت" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ كىملىكىنى بەلگىلە" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -302,11 +311,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -329,7 +338,9 @@ msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋ msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "پروگراممىنىڭ تاماملىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ. ئەگەر مەجبۇرى توختىتىۋېتىلسە بىر قىسىم خىزمەتلەر يوق بولۇپ كېتىشى مۇمكىن." +msgstr "" +"پروگراممىنىڭ تاماملىنىشىنى ساقلاۋاتىدۇ. ئەگەر مەجبۇرى توختىتىۋېتىلسە بىر " +"قىسىم خىزمەتلەر يوق بولۇپ كېتىشى مۇمكىن." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -412,7 +423,7 @@ msgstr "قايتا قوزغات(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "توكىنى ئۈز(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "ئىنكاس يوق" @@ -1,26 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Max Lyashuk <[email protected]>, 2015 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2013 -# Oleh, 2015 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Bohdan Kovalchuk <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "Опис відсутній" msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї проґрами" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Не вдається вивести довідку" @@ -88,7 +84,8 @@ msgstr "Зберігати сеанси" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." -msgstr "Якщо цей ключ встановлено, mate-session буде автоматично зберігати сеанс." +msgstr "" +"Якщо цей ключ встановлено, mate-session буде автоматично зберігати сеанс." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Logout prompt" @@ -96,7 +93,9 @@ msgstr "Попередження про завершення сеансу" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Якщо увімкнено, то mate-session буде попереджувати користувача перед завершенням сеансу." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то mate-session буде попереджувати користувача перед " +"завершенням сеансу." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -106,16 +105,19 @@ msgstr "Час сеансу завершився" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Якщо увімкнено діялоґ виходу, це встановлює час очікування у секундах, перед автоматичним виходом. При значенні, що дорівнює 0 автоматичний вихід з сеансу вимкнуто. " +msgstr "" +"Якщо увімкнено діялоґ виходу, це встановлює час очікування у секундах, перед" +" автоматичним виходом. При значенні, що дорівнює 0 автоматичний вихід з " +"сеансу вимкнуто. " #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Проміжок часу, по закінченню якого сеанс буде вважатися неактивним" +msgstr "Інтервал часу, після якого сеанс вважається неактивним." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Проміжок часу у хвилинах, по закінченню якого сеанс вважатиметься неактивним." +msgstr "Інтервал часу, по закінченню якого сеанс вважається простоєм." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -137,7 +139,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Перелік компонентів, які потрібно запустити як частину цього сеансу. (Кожен елемент відповідає ключу у піддереві «/org/mate/desktop/session/required_components»). Додаток «Параметри додатків що запускаються», як правило, не дозволяє користувачу вилучати з сеансу потрібні компоненти, і керівник сеансів автоматично додасть потрібні компоненти, якщо вони були вилучені." +msgstr "" +"Перелік компонентів, які потрібно запустити як частину цього сеансу. (Кожен " +"елемент відповідає ключу у піддереві " +"«/org/mate/desktop/session/required_components»). Додаток «Параметри " +"додатків що запускаються», як правило, не дозволяє користувачу вилучати з " +"сеансу потрібні компоненти, і керівник сеансів автоматично додасть потрібні " +"компоненти, якщо вони були вилучені." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -156,7 +164,9 @@ msgstr "Керування вікнами" msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Керівник вікнами - це проґрама, яка малює заголовок та оздоблення вікна і дозволяє пересувати вікна й змінювати їх розмір." +msgstr "" +"Керівник вікнами - це проґрама, яка малює заголовок та оздоблення вікна і " +"дозволяє пересувати вікна й змінювати їх розмір." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -166,17 +176,21 @@ msgstr "Панель" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Панель надає смугу згори та знизу екрану, що містять меню, перелік вікон, піктограми стану, годинник тощо." +msgstr "" +"Панель надає смугу згори та знизу екрану, що містять меню, перелік вікон, " +"піктограми стану, годинник тощо." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Керування файлами" +msgstr "Керівник файлами" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Керівник файлами надає піктограми стільниці та дозволяє працювати із збереженими файлами." +msgstr "" +"Керівник файлами надає піктограми стільниці та дозволяє працювати із " +"збереженими файлами." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -186,7 +200,9 @@ msgstr "Док" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Док надає закріплювану ділянку, схожу на панель, для запуску та перемикання між додатками." +msgstr "" +"Док надає закріплювану ділянку, схожу на панель, для запуску та перемикання " +"між додатками." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -204,7 +220,9 @@ msgstr "<b>Деякі проґрами досі працюють:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Очікування завершення роботи проґрами. Переривання роботи проґрами може призвести до втрати Ваших даних." +msgstr "" +"Очікування завершення роботи проґрами. Переривання роботи проґрами може " +"призвести до втрати Ваших даних." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -232,7 +250,7 @@ msgstr "_Запам'ятати запущені проґрами" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "Параметри" +msgstr "Опції" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -253,41 +271,41 @@ msgstr "_Назва:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Файл не є дійсним файлом .desktop" +msgstr "Файл не є коректним файлом .desktop" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Нерозпізнана версія десктоп-файлу «%s»" +msgstr "Невідома версія файлу .desktop «%s»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Запускється «%s»" +msgstr "Запускаю '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Проґрама не приймає документи, вказані у командному рядку" +msgstr "Проґрама не може приймати документи з командного рядка" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Невизначений параметр запуску: %d" +msgstr "Невідомий параметр запуску: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Не можна передавати URI документів у десктоп-запис 'Type=Link'" +msgstr "Неможливо передати URI документу у лейбу типу «Посилання»" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Не є елементом, що запускається" +msgstr "Елемент не запускається" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Вимкнути з'єднання з керівником сеансами" +msgstr "Заборонити під’єднання до керівника сеансами" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -299,7 +317,7 @@ msgstr "ФАЙЛ" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Вказати ідентифікатор керування сеансом" +msgstr "Визначити ідентифікатор для керівника сеансів" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -307,11 +325,11 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Параметри керування сеансами:" +msgstr "Параметри керування сеансом" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Показати параметри керування сеансами" +msgstr "Показати параметри взаємодії з керівником сеансів" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 #, c-format @@ -320,7 +338,7 @@ msgstr "Піктограму «%s» не знайдено" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +msgstr "Невідомий" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -334,7 +352,9 @@ msgstr "Деякі проґрами досі працюють:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Очікування завершення роботи проґрам. Переривання цих проґрам може призвести до втрати Вашої роботи." +msgstr "" +"Очікування завершення роботи проґрам. Переривання цих проґрам може " +"призвести до втрати Вашої роботи." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -372,17 +392,19 @@ msgstr "Скасувати" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунду" -msgstr[1] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунди" -msgstr[2] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунду" -msgstr[1] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунди" -msgstr[2] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -395,7 +417,7 @@ msgstr "Вийти з системи зараз?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "_Перемикнути користувача" +msgstr "_Змінити користувача" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -421,7 +443,7 @@ msgstr "Пе_резавантажити" msgid "_Shut Down" msgstr "_Вимкнути" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Не відповідає" @@ -531,7 +553,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [ОПЦІЯ...] КОМАНДА\n\nВиконати КОМАНДУ в той самий час інгібуючи деякі функції сеансу.\n\n -h, --help Показати довідку\n --version Показати версію проґрами\n --app-id ID ID додатку для використання\n при інгібуванні (опційно)\n --reason REASON Причина для інгібування (опційно)\n --inhibit ARG Речі для інгібування, розділений двокрапкою перелік:\n вихід, перемикач користувачів, призупинка, режим очікування, автомонтування\n\nIf no --inhibit опція не вказана, означає бездіяльність.\n" +msgstr "" +"%s [ОПЦІЯ...] КОМАНДА\n" +"\n" +"Виконати КОМАНДУ в той самий час інгібуючи деякі функції сеансу.\n" +"\n" +" -h, --help Показати довідку\n" +" --version Показати версію проґрами\n" +" --app-id ID ID додатку для використання\n" +" при інгібуванні (опційно)\n" +" --reason REASON Причина для інгібування (опційно)\n" +" --inhibit ARG Речі для інгібування, розділений двокрапкою перелік:\n" +" вихід, перемикач користувачів, призупинка, режим очікування, автомонтування\n" +"\n" +"If no --inhibit опція не вказана, означає бездіяльність.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "بِلا تفصیل" msgid "Version of this application" msgstr "اس اطلاقیے کا نسخہ" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "ہدایات کی دستاویز نہیں دکھائی جاسکتی" @@ -145,13 +146,16 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "دریچہ منیجر" +msgstr "ونڈو منتظم" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "دریچہ منیجر ایک پروگرام ہوتا ہے جو عنوان کی پٹی اور دریچوں کے کناروں کی ترسیم کرتا ہے اور آپ کو دریچوں کو حرکت دینے اور ان کا حجم بدلنے کی صلاحیت دیتا ہے." +msgstr "" +"دریچہ منیجر ایک پروگرام ہوتا ہے جو عنوان کی پٹی اور دریچوں کے کناروں کی " +"ترسیم کرتا ہے اور آپ کو دریچوں کو حرکت دینے اور ان کا حجم بدلنے کی صلاحیت " +"دیتا ہے." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -161,7 +165,9 @@ msgstr "پینل" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "پینل سکرین کے اوپر اور نیچے پٹیاں فراہم کرتے ہیں جن میں فہرستیں، دریچوں کی فہرستیں، حالت کے آئکن، گھڑی وغیرہ ہوتی ہے" +msgstr "" +"پینل سکرین کے اوپر اور نیچے پٹیاں فراہم کرتے ہیں جن میں فہرستیں، دریچوں کی " +"فہرستیں، حالت کے آئکن، گھڑی وغیرہ ہوتی ہے" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -171,7 +177,9 @@ msgstr "فائل منیجر" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "فائل منیجر ڈیسک ٹاپ کی آئکن فراہم کرتا ہے اور آپ کو اپنی محفوظ کردہ فائلوں سے تعامل کی صلاحیت دیتا ہے." +msgstr "" +"فائل منیجر ڈیسک ٹاپ کی آئکن فراہم کرتا ہے اور آپ کو اپنی محفوظ کردہ فائلوں " +"سے تعامل کی صلاحیت دیتا ہے." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -185,7 +193,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "میٹ" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "فائل موزوں .desktop فائل نہیں ہے" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "غیر تسلیم شُدہ ڈیسک ٹاپ فائل نسخہ '%s'" +msgstr "غیر تسلیم شدہ ڈیسک ٹاپ فائل نسخہ '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -263,7 +271,7 @@ msgstr "شروع کیا جارہا ہے %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "اطلاقیہ کمانڈ لائن پہ دستاویزات قبول نہیں کرتا" +msgstr "اطلاقیہ کمانڈ لائن سے دستاویزات قبول نہیں کرتا" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format @@ -273,7 +281,7 @@ msgstr "چلانے کا غیر تسلیم شُدہ اختیار: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" +msgstr "دستاویز کا ربط پاس کرنے سے قاصر تا 'Type=Link' ڈیسک ٹاپ اندراج" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format @@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "فائل" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "نشست ادارت آئی ڈی مُتعین کریں" +msgstr "نشست ادارت آئی ڈی متعین کریں" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -329,7 +337,9 @@ msgstr "کچھ پروگرام ابھی تک چل رہے ہیں:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "پروگراموں کے ختم ہونے کا انتظار کیا جارہا ہے. ان پروگراموں میں مداخلت آپ کے کام کے نقصان پر منتج ہوسکتی ہے." +msgstr "" +"پروگراموں کے ختم ہونے کا انتظار کیا جارہا ہے. ان پروگراموں میں مداخلت آپ کے" +" کام کے نقصان پر منتج ہوسکتی ہے." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -414,7 +424,7 @@ msgstr "_دوبارہ چلائیں" msgid "_Shut Down" msgstr "_بند کریں" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "جواب نہیں دے رہا" @@ -433,7 +443,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" -msgstr "نئے موکل کا اتصال مسترد کیا جارہا ہے کیونکہ نشست اس وقت بند کی جارہی ہے\n" +msgstr "" +"نئے موکل کا اتصال مسترد کیا جارہا ہے کیونکہ نشست اس وقت بند کی جارہی ہے\n" #: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 #, c-format @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2016 -# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>\n" -"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: muzaffar habibullayev <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,7 +66,7 @@ msgstr "Taʼrif yoʻq" msgid "Version of this application" msgstr "Dastur versiyasi" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Yordam hujjatini koʻrsatib boʻlmadi" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Agar belgilansa , mate-session seansni tugatishdan avval foydalanuvchini ogohlantiradi." +msgstr "" +"Agar belgilansa , mate-session seansni tugatishdan avval foydalanuvchini " +"ogohlantiradi." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "Fayl boshqaruvchisi" +msgstr "Fayl Boshqaruvchi" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -221,7 +222,8 @@ msgstr "Avto-ishga tushadigan dasturlar" #: ../data/session-properties.ui.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Seansdan chiqilayotganda ishlab turgan dasturlarni _avtomatik eslab qolish" +msgstr "" +"Seansdan chiqilayotganda ishlab turgan dasturlarni _avtomatik eslab qolish" #: ../data/session-properties.ui.h:4 msgid "_Remember Currently Running Application" @@ -260,7 +262,7 @@ msgstr "Aniqlanmagan '%s' desktop fayli versiyasi" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s ishga tushirilmoqda" +msgstr "%s boshlanmoqda" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "Dastur hujjatlarni buyruq satrida qabul qilmaydi" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Tanilmagan ishga tushirish opsiyasi: %d" +msgstr "Tanilmagan ishga tushirish xossasi: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "'%s' nishonchasi topildi" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Nomaʼlum" +msgstr "Noma'lum" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -331,7 +333,9 @@ msgstr "Ayrim dasturlar hali ham ishlamoqda:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Dasturlar yakunlanishi kutilmoqda. Ushbu dasturlarga xalal berish ishingiz yo'qolishiga sabab bo'lishi mumkin." +msgstr "" +"Dasturlar yakunlanishi kutilmoqda. Ushbu dasturlarga xalal berish ishingiz " +"yo'qolishiga sabab bo'lishi mumkin." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -369,13 +373,13 @@ msgstr "Bekor qilish" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Siz %d soniyada avtomatik tarzda chiqib ketasiz" +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Tizim %d soniyada avtomatik tarzda o'chiriladi" +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -388,7 +392,7 @@ msgstr "Tizimdan hozir chiqilsinmi?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Foydalanuvchini _oʻzgartirish" +msgstr "Foydalanuvchini _Oʻzgartirish" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -414,7 +418,7 @@ msgstr "_Oʻchirib-yoqish" msgid "_Shut Down" msgstr "_Oʻchirish" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Javob bermayapti" @@ -535,4 +539,6 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "%s ni bajarib bo'lmadi\n\n" +msgstr "" +"%s ni bajarib bo'lmadi\n" +"\n" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Horazone Detex <[email protected]>, 2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "Không mô tả" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "Phiên bản của ứng dụng" +msgstr "Phiên bản ứng dụng này" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "Không thể hiển thị tài liệu trợ giúp" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Nhắc đăng xuất" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Nếu bật, mate-session sẽ nhắc người dùng trước khi kết thúc phiên chạy." +msgstr "" +"Nếu bật, mate-session sẽ nhắc người dùng trước khi kết thúc phiên chạy." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -102,16 +103,18 @@ msgstr "Định giờ đăng xuất" msgid "" "If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " "automatically. If 0, automatic logout is disabled." -msgstr "Nếu nhắc đăng xuất đã được bật, mục này sẽ định giờ theo giây trước khi đăng xuất tự động. Nếu đặt 0, đăng xuất tự động sẽ bị vô hiệu hóa." +msgstr "" +"Nếu nhắc đăng xuất đã được bật, mục này sẽ định giờ theo giây trước khi đăng" +" xuất tự động. Nếu đặt 0, đăng xuất tự động sẽ bị vô hiệu hóa." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Khoảng thời gian trước khi phiên chạy được thấy là « nghỉ »" +msgstr "Thời gian trước khi phiên chạy được xem là nghỉ" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "Số các phút không hoạt động trước khi phiên chạy được thấy là « nghỉ »." +msgstr "Số phút không dùng trước khi phiên chạy được xem là nghỉ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -133,7 +136,13 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "Danh sách những thành phần được yêu cầu như một phần của phiên. (Mỗi phần tử được đặt tên cho mỗi khóa tại \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Bộ tùy chỉnh Ứng dụng Khởi động bình thường sẽ không cho phép người dùng xóa bỏ một thành phần bắt buộc từ phiên, và trình quản lí phiên sẽ tự động thêm các thành phần bắt buộc trở lại phiên khi đăng nhập vào nếu như chúng đã bị xóa bỏ." +msgstr "" +"Danh sách những thành phần được yêu cầu như một phần của phiên. (Mỗi phần tử" +" được đặt tên cho mỗi khóa tại " +"\"/org/mate/desktop/session/required_components\"). Bộ tùy chỉnh Ứng dụng " +"Khởi động bình thường sẽ không cho phép người dùng xóa bỏ một thành phần bắt" +" buộc từ phiên, và trình quản lí phiên sẽ tự động thêm các thành phần bắt " +"buộc trở lại phiên khi đăng nhập vào nếu như chúng đã bị xóa bỏ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -146,13 +155,15 @@ msgstr "Kiểm soát những thành phần tương thích nào khởi động." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Manager" -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" +msgstr "Trình Quản lý cửa sổ:" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The window manager is the program that draws the title bar and borders " "around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ là chương trình mà vẽ thanh tựa đề và các viền chung quanh cửa sổ, và cho phép bạn di chuyển và co giãn cửa sổ." +msgstr "" +"Bộ quản lý cửa sổ là chương trình mà vẽ thanh tựa đề và các viền chung quanh" +" cửa sổ, và cho phép bạn di chuyển và co giãn cửa sổ." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 msgid "Panel" @@ -162,7 +173,9 @@ msgstr "Bảng" msgid "" "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " "menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Bảng điều khiển cung cấp thanh ở đầu/cưới màn hình mà chứa các trình đơn, danh sách các cửa sổ, các biểu tượng trạng thái, đồng hồ v.v." +msgstr "" +"Bảng điều khiển cung cấp thanh ở đầu/cưới màn hình mà chứa các trình đơn, " +"danh sách các cửa sổ, các biểu tượng trạng thái, đồng hồ v.v." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" @@ -172,7 +185,9 @@ msgstr "Bộ Quản lý Tập tin" msgid "" "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " "your saved files." -msgstr "Bộ quản lý tập tin thì cung cấp các biểu tượng trên màn hình và cho phép bạn tương tác với các tập tin đã lưu của mình." +msgstr "" +"Bộ quản lý tập tin thì cung cấp các biểu tượng trên màn hình và cho phép bạn" +" tương tác với các tập tin đã lưu của mình." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 msgid "Dock" @@ -182,7 +197,9 @@ msgstr "Dock" msgid "" "A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " "switching applications." -msgstr "Một thanh dock tạo một khu vực có thể ghim được, tương tự như một thanh bảng, để chạy và chuyển đổi các ứng dụng." +msgstr "" +"Một thanh dock tạo một khu vực có thể ghim được, tương tự như một thanh " +"bảng, để chạy và chuyển đổi các ứng dụng." #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" @@ -200,7 +217,9 @@ msgstr "<b>Vài chương trình vẫn đang hoạt đọng:</b>" msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." -msgstr "Đang chờ chương trình kết thúc. Ngắt những chương trình này có thể dẫn đến mất dữ liệu." +msgstr "" +"Đang chờ chương trình kết thúc. Ngắt những chương trình này có thể dẫn đến " +"mất dữ liệu." #: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" @@ -244,17 +263,17 @@ msgstr "Lệ_nh:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "_Tên:" +msgstr "Tê_n:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Tập tin không phải là một tập tin .desktop hợp lệ" +msgstr "Tập tin không phải là dạng tập tin .desktop hợp lệ" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Không nhận ra tập tin màn hình nền phiên bản « %s »" +msgstr "Không nhận ra tập tin màn hình nền phiên bản '%s'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -274,12 +293,12 @@ msgstr "Không nhận ra tùy chọn khởi chạy: %d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "Không thể gởi địa chỉ URI của tài liệu cho một mục nhập màn hình nền « Kiểu=Liên_kết »" +msgstr "Không thể chuyển URI của tài liệu cho mục desktop 'Type=Link'" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Không phải một mục có thể khởi chạy" +msgstr "Không phải mục có thể khởi chạy" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -287,19 +306,19 @@ msgstr "Tắt kết nối với trình quản lý phiên chạy" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Ghi rõ tập tin chứa cấu hình đã lưu" +msgstr "Xác định tập tin chứa cấu hình đã lưu" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "TẬP_TIN" +msgstr "TẬP TIN" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Xác định mã số quản lý phiên chạy" +msgstr "Xác định mã số quản lý phiên làm việc" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "MÃ_SỐ" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -316,7 +335,7 @@ msgstr "Không thấy biểu tượng '%s'" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "Không biết" +msgstr "Không rõ" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -330,7 +349,9 @@ msgstr "Vài chương trình vẫn đang chạy:" msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." -msgstr "Đang chờ chương trình kết thúc. Ngắt những chương trình này có thể dẫn đến mất dữ liệu." +msgstr "" +"Đang chờ chương trình kết thúc. Ngắt những chương trình này có thể dẫn đến " +"mất dữ liệu." #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 msgid "Switch User Anyway" @@ -368,13 +389,13 @@ msgstr "Thôi" #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" -msgstr[0] "Bạn sẽ bị tự động đăng xuất trong vòng %d giây." +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" -msgstr[0] "Hệ thống này sẽ tự động tắt trong vòng %d giây." +msgstr[0] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -387,7 +408,7 @@ msgstr "Đăng xuất ra hệ thống này ngay bây giờ ?" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 msgid "_Switch User" -msgstr "Chu_yển đổi người dùng" +msgstr "_Chuyển đổi người dùng" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" @@ -413,7 +434,7 @@ msgstr "_Khởi chạy lại" msgid "_Shut Down" msgstr "_Tắt máy" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "Không trả lời" @@ -443,7 +464,9 @@ msgstr "Không thể tạo ổ cắm lắng nghe ICE: %s" #: ../mate-session/gsm-util.c:355 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "Không thể khởi chạy buổi hợp đăng nhập (và không thể kết nối đến trình phục vụ X)" +msgstr "" +"Không thể khởi chạy buổi hợp đăng nhập (và không thể kết nối đến trình phục " +"vụ X)" #: ../mate-session/main.c:586 msgid "Override standard autostart directories" @@ -451,7 +474,7 @@ msgstr "Đè thư mục autostart chuẩn" #: ../mate-session/main.c:587 msgid "Enable debugging code" -msgstr "Bật mã hỗ trợ tìm lỗi" +msgstr "Bật chạy mã gỡ lỗi" #: ../mate-session/main.c:588 msgid "Do not load user-specified applications" @@ -523,7 +546,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [TÙY CHỌN...] LỆNH\n\nThực thi LỆNH khi đang ức chế chức năng của một số phiên.\n\n -h, --help Hiện trợ giúp này\n --version Hiện phiên bản chương trình\n --app-id ID Id ứng dụng để sử dụng\n khi đang ức chế (tùy thích)\n --reason LÍ DO Lí do cho việc ức chế (tùy thích)\n --inhibit ARG Những thứ để ức chế, danh sách tùy chọn:\n logout, switch-user, suspend, idle, automount\n\nNếu không có tùy chọn --inhibit được xác định, idle được mặc định.\n" +msgstr "" +"%s [TÙY CHỌN...] LỆNH\n" +"\n" +"Thực thi LỆNH khi đang ức chế chức năng của một số phiên.\n" +"\n" +" -h, --help Hiện trợ giúp này\n" +" --version Hiện phiên bản chương trình\n" +" --app-id ID Id ứng dụng để sử dụng\n" +" khi đang ức chế (tùy thích)\n" +" --reason LÍ DO Lí do cho việc ức chế (tùy thích)\n" +" --inhibit ARG Những thứ để ức chế, danh sách tùy chọn:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"Nếu không có tùy chọn --inhibit được xác định, idle được mặc định.\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Lucyin Mahin, 2000 -# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/wa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "En alaedje" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Nou no" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -65,9 +64,9 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Li modêye di ci programe chal" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -93,7 +92,9 @@ msgstr "Prompt di dislodjaedje" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "S' il est metou, mate-session dmandrè a l' uzeu d' acertiner divant di clôre li session." +msgstr "" +"S' il est metou, mate-session dmandrè a l' uzeu d' acertiner divant di clôre" +" li session." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Manaedjeu di fitchîs" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Tchuzes" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Co_mande:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_No:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Enondant %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nén on cayet enondåve" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Essocter l' adjondaedje å manaedjeu di sessions" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -296,11 +297,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Dire l' ID pol manaedjmint del session" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -359,11 +360,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Eclawer li waitroûle" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Rinoncî" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Dislodjaedje" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NO" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Translation World CC in South Africa, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/xh/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Yenziwe ukuba isebenze" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Akukho gama" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Inguqulelo yale nkqubo" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "Ukuthundeza ukuphuma" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Xa yenzwe yangasebenzi, i-mate-session iya kuthundeza umsebenzisi phambi kokuphelisa iseshoni." +msgstr "" +"Xa yenzwe yangasebenzi, i-mate-session iya kuthundeza umsebenzisi phambi " +"kokuphelisa iseshoni." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Umphathi Wefayili" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "i-MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:5 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko" #: ../data/session-properties.ui.h:6 msgid "Browse…" @@ -240,11 +242,11 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Um_yalelo:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_iGama:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Kuqaliswa %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,11 +281,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Asilonqaku linokundululwa" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Phelisa uqhagamshelwano kumlawuli weseshoni" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,11 +297,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Phawula i-ID yolawulo lweseshoni" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "I-ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -358,11 +360,11 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Tshixa Iskrini" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Rhoxisa" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 msgid "_Log Out" -msgstr "" +msgstr "_Phuma" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 msgid "Shut down this system now?" @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Phuma" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "IGAMA" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po new file mode 100644 index 0000000..ddb4818 --- /dev/null +++ b/po/yi.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: yi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 +msgid "Select Command" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:201 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:741 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:273 +msgid "No name" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:279 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 +msgid "Version of this application" +msgstr "די װערסיע פֿון דער אַפּליקאַציע" + +#: ../capplet/main.c:51 +msgid "Could not display help document" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Current session start time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Unix time of the start of the current session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Logout prompt" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Logout timeout" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout " +"automatically. If 0, automatic logout is disabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Control gnome compatibility component startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Control which compatibility components to start." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/mate-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and " +"switching applications." +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:1 +msgid "MATE" +msgstr "" + +#: ../data/mate.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into MATE" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:634 +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/mate-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:152 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:172 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:956 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:252 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:637 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:638 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:868 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:871 +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:874 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:880 +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:883 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 +msgid "Cancel" +msgstr "רוף אָפּ" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second" +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second" +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:446 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:452 +msgid "_Switch User" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:461 +msgid "_Log Out" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:467 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:473 +msgid "S_uspend" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:479 +msgid "_Hibernate" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:485 +msgid "_Restart" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:495 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:565 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-client.c:1203 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:325 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../mate-session/gsm-xsmp-server.c:587 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../mate-session/gsm-util.c:355 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:586 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:587 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:588 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../mate-session/main.c:609 +msgid " - the MATE session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:69 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:70 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:71 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:72 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:73 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "" + +#. deprecated options +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "Set the current session name" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:75 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: ../tools/mate-session-save.c:76 +msgid "Kill session" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:77 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "" + +#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up. +#: ../tools/mate-session-save.c:135 ../tools/mate-session-save.c:150 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-save.c:276 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:115 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION...] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: ../tools/mate-session-inhibit.c:225 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "" @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Yoruba (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/yo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: yo\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:125 msgid "Select Command" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Áíkànnù" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "kò sí orúkọ" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -91,7 +92,9 @@ msgstr "Ìṣílórí ìparí iṣẹ́" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà mate á́ ṣí òǹlò náà lórí kó tó parí sáà kan." +msgstr "" +"Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà mate á́ ṣí òǹlò náà lórí kó " +"tó parí sáà kan." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Alábòójútó Fáìlì" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -258,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Ìbẹrẹ %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -278,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "kìí ṣe irú nkan láti fi bẹrẹ" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -357,25 +360,23 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:891 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Ti Ojú Kọ̀ǹpútà" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Parẹ́̀" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format msgid "You will be automatically logged out in %d second" msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:320 #, c-format msgid "This system will be automatically shut down in %d second" msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:366 #, c-format @@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 335b9a3..99eb22d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Aron Xu <[email protected]>, 2010 -# liushuyu011 <[email protected]>, 2015 -# Tao Wei <[email protected]>, 2009 -# Updated by Funda Wang <[email protected]>, 2003 -# Wylmer Wang, 2014 -# Yang Zhang <[email protected]>, 2009 -# Mingcong Bai <[email protected]>, 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: shuyu liu <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +56,7 @@ msgstr "启动应用程序首选项" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "无名称" +msgstr "未命名" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -72,7 +66,7 @@ msgstr "无描述" msgid "Version of this application" msgstr "此应用程序的版本" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "不能显示帮助文档" @@ -112,12 +106,12 @@ msgstr "如开启注销提示框,将自动设置注销超时。如设置为 0� #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "会话被认为是空闲之前的时间" +msgstr "会话被视为空闲前等待时间" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "会话被认为是空闲之前的不活跃分钟数。" +msgstr "会话在被视为空闲之前的非活动分钟数。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -139,7 +133,8 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "列出会话所包含的必需组件。(每个元素代表了“/org/mate/:desktop/session/required_components”下的一个键)。启动应用程序首选项通常不允许用户从会话中删除所需组件,而会话管理器也会在所需组件被删除时自动在登录时添加这些组件。" +msgstr "" +"列出会话所包含的必需组件。(每个元素代表了“/org/mate/:desktop/session/required_components”下的一个键)。启动应用程序首选项通常不允许用户从会话中删除所需组件,而会话管理器也会在所需组件被删除时自动在登录时添加这些组件。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -255,12 +250,12 @@ msgstr "名称(_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "文件不是有效的 .desktop 文件" +msgstr "不是一个有效的 .desktop 文件" #: ../egg/eggdesktopfile.c:172 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "不可识别的桌面文件版本“%s”" +msgstr "不能识别的桌面文件版本“%s”" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format @@ -270,22 +265,22 @@ msgstr "正在启动 %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "应用程序不在命令行上接受文档" +msgstr "程序在命令行中不接收文档" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1165 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "无法识别的调用选项:%d" +msgstr "不能识别的启动选项:%d" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1363 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "无法将文档 URI 传送给“Type=Link”桌面项" +msgstr "无法将文档 URL 传递给“Type=Link”的桌面项" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "不是可调用项" +msgstr "非可启动项目" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -293,7 +288,7 @@ msgstr "禁止连接到会话管理器" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "指定包含已保存配置的文件" +msgstr "指定包含有已保存配置的文件" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -419,7 +414,7 @@ msgstr "重启(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "关闭系统(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "无响应" @@ -529,7 +524,19 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [选项……] 命令\n\n禁用一些会话功能并执行命令。\n\n-h, --help 显示此帮助信息\n--version 显示程序版本\n--app-id ID 在阻止功能时要使用的应用程序 ID(可选)\n--reason REASON 阻止功能的原因(可选)\n--inhibit ARG 要阻止启动的功能,可用列表为:\nlogout, switch-user, suspend, idle, automount\n\n如未指定 --inhibit 选项,则默认为空闲状态。\n" +msgstr "" +"%s [选项……] 命令\n" +"\n" +"禁用一些会话功能并执行命令。\n" +"\n" +"-h, --help 显示此帮助信息\n" +"--version 显示程序版本\n" +"--app-id ID 在阻止功能时要使用的应用程序 ID(可选)\n" +"--reason REASON 阻止功能的原因(可选)\n" +"--inhibit ARG 要阻止启动的功能,可用列表为:\n" +"logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +"\n" +"如未指定 --inhibit 选项,则默认为空闲状态。\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 52d0bd4..4a41935 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008 -# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2000 -# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000 -# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_HK/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: tomoe_musashi <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,9 +64,9 @@ msgstr "沒有描述" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "這個程式的版本" +msgstr "本程式的版本" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "無法顯示求助文件" @@ -109,12 +106,12 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "判定作業階段閒置的時間" +msgstr "多少時間令作業階段被視為閒置" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "不使用電腦幾分鐘後將作業階段判定為閒置。" +msgstr "沒有動作多少分鐘後會令作業階段被視為閒置。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -306,7 +303,7 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "作業階段管理選項:" +msgstr "作業階段管理選項:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" @@ -416,7 +413,7 @@ msgstr "重新啟動(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 69607cc..aaccfa4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008 -# Chih-Wei Huang <[email protected]>, 2000 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2015 -# Jing-Jong Shyue <[email protected]>, 2000 -# 趙惟倫 <[email protected]>, 2012 -# Yuan-Chung Cheng <[email protected]>, 1999 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,9 +64,9 @@ msgstr "沒有描述" #: ../capplet/main.c:35 ../mate-session/main.c:589 msgid "Version of this application" -msgstr "這個程式的版本" +msgstr "本程式的版本" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "無法顯示求助文件" @@ -112,12 +106,12 @@ msgstr "如果登出提示開啟,將會設定在自動登出前以秒為單位 #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:9 msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "判定作業階段閒置的時間" +msgstr "多少時間令作業階段被視為閒置" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "不使用電腦幾分鐘後將作業階段判定為閒置。" +msgstr "沒有動作多少分鐘後會令作業階段被視為閒置。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:11 msgid "Default session" @@ -139,7 +133,8 @@ msgid "" "remove a required component from the session, and the session manager will " "automatically add the required components back to the session at login time " "if they do get removed." -msgstr "做為此作業階段一部分的必要元件清單。(每個元件都會在「/org/mate/desktop/session/required_components」有一個設定鍵。)啟動應用程式偏好設定工具一般不會允許使用者自作業階段中移除必要的元件,而作業階段管理員會在這些必要元件被移除時自動將它們加回作業階段中。" +msgstr "" +"做為此作業階段一部分的必要元件清單。(每個元件都會在「/org/mate/desktop/session/required_components」有一個設定鍵。)啟動應用程式偏好設定工具一般不會允許使用者自作業階段中移除必要的元件,而作業階段管理員會在這些必要元件被移除時自動將它們加回作業階段中。" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:15 msgid "Control gnome compatibility component startup" @@ -172,7 +167,7 @@ msgstr "面板提供了螢幕頂端或底部的工具列,包含了選單、視 #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "檔案管理程式" +msgstr "檔案管理器" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "指令(_M):" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" +msgstr "名稱(_N):" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -309,7 +304,7 @@ msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "作業階段管理選項:" +msgstr "作業階段管理選項:" #: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" @@ -322,7 +317,7 @@ msgstr "找不到圖示「%s」" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:582 msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "未知的" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:633 msgid "A program is still running:" @@ -419,7 +414,7 @@ msgstr "重新啟動(_R)" msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" @@ -529,7 +524,20 @@ msgid "" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "%s [選項...] 指令\n\n當部份工作階段的功能遭抑制時執行指令。\n\n -h, --help 顯示這份說明\n --version 顯示程式版本\n --app-id ID 當被抑制時要使用的\n 應用程式 id(選擇性)\n --reason REASON 抑制的理由(選擇性)\n --inhibit ARG 要抑制的事物,列表分別為:\n 登出,切換使用者,暫停,閒置,自動掛載\n\n若未指定 --inhibit 選項,將使用閒置。\n" +msgstr "" +"%s [選項...] 指令\n" +"\n" +"當部份工作階段的功能遭抑制時執行指令。\n" +"\n" +" -h, --help 顯示這份說明\n" +" --version 顯示程式版本\n" +" --app-id ID 當被抑制時要使用的\n" +" 應用程式 id(選擇性)\n" +" --reason REASON 抑制的理由(選擇性)\n" +" --inhibit ARG 要抑制的事物,列表分別為:\n" +" 登出,切換使用者,暫停,閒置,自動掛載\n" +"\n" +"若未指定 --inhibit 選項,將使用閒置。\n" #: ../tools/mate-session-inhibit.c:169 ../tools/mate-session-inhibit.c:179 #: ../tools/mate-session-inhibit.c:189 @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Zuza Software Foundation <[email protected]>, 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Isilomo" #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542 msgid "Program" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../capplet/gsp-app.c:273 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Akuna gama" #: ../capplet/gsp-app.c:279 msgid "No description" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:64 +#: ../capplet/main.c:51 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Isicelo sokuphuma" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Uma sikhona, isiqephu-mate siyawucela umsebenzisi phambi kokuqeda isiqephu." +msgstr "" +"Uma sikhona, isiqephu-mate siyawucela umsebenzisi phambi kokuqeda isiqephu." #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Logout timeout" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Mphathi Hele" #: ../data/org.mate.session.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" #: ../data/mate.desktop.in.h:1 msgid "MATE" -msgstr "" +msgstr "MATE" #: ../data/mate.desktop.in.h:2 msgid "This session logs you into MATE" @@ -240,11 +241,11 @@ msgstr "" #: ../data/session-properties.ui.h:8 msgid "Co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Umy_alo:" #: ../data/session-properties.ui.h:9 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Igama:" #: ../egg/eggdesktopfile.c:152 #, c-format @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:956 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Siqala %s" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1097 #, c-format @@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:1384 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Akusiyona into engathunyelwa" #: ../egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Qamula ukuxhumana kumphathi wesiqephu" #: ../egg/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Cacisa isiqephu sokulawula ukuzazisa" #: ../egg/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Ukuzazisa" #: ../egg/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "" #: ../mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:894 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cima" #: ../mate-session/gsm-logout-dialog.c:312 #, c-format @@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../mate-session/gsm-manager.c:1414 ../mate-session/gsm-manager.c:2133 +#: ../mate-session/gsm-manager.c:1417 ../mate-session/gsm-manager.c:2136 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:69 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Phuma" #: ../tools/mate-session-save.c:70 msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" @@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "" #: ../tools/mate-session-save.c:75 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "IGAMA" #: ../tools/mate-session-save.c:76 msgid "Kill session" |