summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
blob: 7e94a3dc2d429be7954f346dee907fc987e40800 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
# Afrikaans translation of mate-session.
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the mate-session package.
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-session 2.6-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:1
msgid "Allow TCP connections"
msgstr "Laat TCP-konneksies toe"

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
"(XFree86 systems), mate-session does not listen for connections on TCP "
"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
"mate-session must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Om sekuriteitsredes luister mate-session nie uit na konneksies op TCP-"
"poorte op platforms  met _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems) nie. "
"Hierdie opsie laat konneksies van (gemagtide) afgeleë gashere toe.Mate-"
"session moet oorbegin word vir die instelling om  toegepas te word."

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Indien geaktiveer, sal mate-session die gebruiker waarsku voordat 'n sessie "
"beëindig word."

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, mate-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
"Indien geaktiveer, sal mate-session die sessie outomaties stoor. Andersins "
"sal daar op die afmeldingsdialoog 'n opsie wees om die sessie te stoor."

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:5
msgid "Logout prompt"
msgstr "Afmeldingspor"

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"Preferred Image to use for the splash screen when logging in to the MATE "
"Desktop"
msgstr ""
"Voorkeurbeeld wat gebruik moet word vir die spatskerm wanneer daar by MATE "
"Desktop aangemeld word"

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:7
msgid "Save sessions"
msgstr "Stoor sessies"

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:8
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Vertoon die spatskerm"

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:9
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Vertoon die spatskerm wanneer die sessie begin"

#: mate-session/mate-session.schemas.in.h:10
msgid "Splash Screen Image"
msgstr "Spatskermbeeld"

#: mate-session/gsm-client-editor.c:97 mate-session/startup-programs.c:314
msgid "_Order:"
msgstr "_Volgorde:"

#: mate-session/gsm-client-editor.c:99
msgid "The order in which applications are started in the session."
msgstr "Die volgorde waarin toepassings in die sessie begin word."

#: mate-session/gsm-client-editor.c:106
msgid "What happens to the application when it exits."
msgstr "Wat gebeur met die toepassing wanneer dit afsluit."

#: mate-session/gsm-client-editor.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"

#: mate-session/gsm-client-list.c:150
#: mate-session/session-properties-capplet.c:412
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: mate-session/gsm-client-list.c:155
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: mate-session/gsm-client-list.c:160
msgid "State"
msgstr "Staat"

#: mate-session/gsm-client-list.c:165
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: mate-session/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Onaktief"

#: mate-session/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Wag om te begin of reeds klaar."

#: mate-session/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Het begin"

#: mate-session/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Het begin maar nog nie die status gerapporteer nie."

#: mate-session/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Besig om te loop"

#: mate-session/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "'n Gewone lid van die sessie."

#: mate-session/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Besig om te stoor"

#: mate-session/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Stoor sessie-besonderhede."

#: mate-session/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: mate-session/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Status nie binne uitteltyd gerapporteer nie."

#: mate-session/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: mate-session/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Nie deur afmeldings geraak nie, maar kan sterf."

#: mate-session/gsm-client-row.c:53
msgid "Restart"
msgstr "Oorbegin"

#: mate-session/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Mag nooit sterf nie."

#: mate-session/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Asblik"

#: mate-session/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Weggegooi tydens afmelding en kan sterf."

#: mate-session/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"

#: mate-session/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Altyd begin vir elke aanmelding."

#.
#. * it would be nice to have a dialog which either:
#. *
#. * 1.  lets you change the message on it
#. * 2.  lets you append messages and has a "history"
#. *
#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
#.
#: mate-session/gsm-gsd.c:41
msgid ""
"There was an error starting the MATE Settings Daemon.\n"
"\n"
"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
"correctly."
msgstr ""
"n Fout is ondervind met die laai van die MATE-Instellingsdaemoon.\n"
"\n"
"Sommige funksies, soos temas, klanke of agtergrondinstellings mag dalk nie "
"korrek werk nie."

#: mate-session/gsm-gsd.c:53
msgid ""
"\n"
"\n"
"The last error message was:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Die laaste foutboodskap was:\n"
"\n"

#: mate-session/gsm-gsd.c:58
msgid ""
"\n"
"\n"
"MATE will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"MATE sal probeer om die Instellingsdaemoon oor te begin wanneer jy weer "
"aanmeld."

#: mate-session/gsm-gsd.c:115
msgid "There was an unknown activation error."
msgstr "Daar was 'n onbekende aktiveringsfout."

#: mate-session/gsm-gsd.c:157
msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
msgstr "Die Instellingsdaemoon het te veel kere oorbegin."

#: mate-session/logout.c:355
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Is jy seker jy wil afmeld?"

#: mate-session/logout.c:372
msgid "_Save current setup"
msgstr "_Stoor huidige opstelling"

#: mate-session/logout.c:393
msgid "Action"
msgstr "Aksie"

#: mate-session/logout.c:410
msgid "_Log out"
msgstr "_Meld af"

#: mate-session/logout.c:416
msgid "Sh_ut down"
msgstr "Sl_uit af"

#: mate-session/logout.c:423
msgid "_Restart the computer"
msgstr "_Herbegin die rekenaar"

#: mate-session/main.c:81
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Spesifieer 'n sessie-naam om te laai"

#: mate-session/main.c:82
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Lees slegs gestoorde sessiesuit die verstek.sessie-lêer"

#: mate-session/main.c:83
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Millisekonde gewag vir kliënte om te registreer (0=vir altyd)"

#: mate-session/main.c:84
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Millisekonde gewag vir kliënte om te reageer (0=vir altyd)"

#: mate-session/main.c:85
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Millisekonde gewag vir kliënte om te sterf (0=vir altyd)"

#: mate-session/main.c:265
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent MATE from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Kon nie internetadres vir %s opsoek nie.\n"
"Die sal verhoed dat MATE behoorlik funksioneer.\n"
"Die probleem mag moontlik opgelos word deur \n"
"%s by die lêer /etc/gashere te voeg."

#: mate-session/main.c:272
msgid "Log in Anyway"
msgstr "Meld in elk geval aan"

#: mate-session/main.c:273
msgid "Try Again"
msgstr "Probeer weer"

#: mate-session/manager.c:223
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Jou sessie is gestoor"

#: mate-session/manager.c:527
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Die program het opgehou wag as gevolg van 'n konflik."

#: mate-session/manager.c:1035
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Geen reaksie op die  %s-bevel nie."

#: mate-session/manager.c:1036
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Die program is dalk stadig, stukkend of dit het gestop."

#: mate-session/manager.c:1037
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Jy mag wag totdat dit reageer, of dit verwyder."

#: mate-session/manager.c:1760
msgid "Restart abandoned due to failures."
msgstr "Herbegin gestaak as gevolg van falings."

#: mate-session/manager.c:1956
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "'n Sessie-afsluiting neem tans plaas."

#: mate-session/save-session.c:46
msgid "Set the current session"
msgstr "Stel die huidige sessie"

#: mate-session/save-session.c:47
msgid "Kill session"
msgstr "Stop sessie"

#: mate-session/save-session.c:48
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Gebruik dialoogkassies"

#: mate-session/save-session.c:146 mate-session/save-session.c:179
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kon nie met sessiebestuurder koppel nie"

#: mate-session/session-names.c:143
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr "Die sessienaam kan nie leeg wees nie"

#: mate-session/session-names.c:154
msgid "The session name already exists"
msgstr "Die sessienaam bestaan reeds"

#: mate-session/session-names.c:188
msgid "Add a new session"
msgstr "Voeg 'n nuwe sessie by"

#: mate-session/session-names.c:218
msgid "Edit session name"
msgstr "Redigeer sessienaam"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeer"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:190
msgid ""
"Some changes are not saved.\n"
"Is it still OK to exit?"
msgstr ""
"Sommige veranderings is nie gestoor nie.\n"
"Is dit nog steeds OK om af te sluit?"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:240
#: mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Sessions"
msgstr "Sessies"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:273
msgid "Show splash screen on _login"
msgstr "Vertoon spatskerm by _aanmelding"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:284
#, fuzzy
msgid "As_k on logout"
msgstr "_Waarsku by afmelding"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:295
msgid "Automatically save chan_ges to session"
msgstr "Stoor outomaties veran_deringe aan sessie"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:306
msgid "_Sessions:"
msgstr "_Sessies:"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:324
msgid "Session Name"
msgstr "Sessienaam"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:375
msgid "Session Options"
msgstr "Sessie-opsies"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:384
msgid "Current Session"
msgstr "Huidige sessie"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:393
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Bykomende selflaai _programme:"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:414
msgid "Command"
msgstr "Bevel"

#: mate-session/session-properties-capplet.c:446
msgid "Startup Programs"
msgstr "Selflaaiprogramme"

#: mate-session/session-properties.c:49
msgid "Remove the currently selected client from the session."
msgstr "Verwyder die huidige geselekteerde kliënt van die sessie."

#: mate-session/session-properties.c:55
msgid "Apply changes to the current session"
msgstr "Pas veranderinge op huidige sessie toe"

#: mate-session/session-properties.c:61
msgid "The list of programs in the session."
msgstr "Die lys van programme in die sessie."

#: mate-session/session-properties.c:88
msgid "Currently running _programs:"
msgstr "_Programme wat tans loop:"

#: mate-session/session-properties.c:104
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inisialiseer sessie-instellings"

#: mate-session/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your sessions"
msgstr "Stel jou sessies op"

#: mate-session/splash-widget.c:43
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish-vensterbestuurder"

#: mate-session/splash-widget.c:44
msgid "Marco Window Manager"
msgstr "Marco-vensterbestuurder"

#: mate-session/splash-widget.c:45
msgid "Window Manager"
msgstr "Vensterbestuurder"

#: mate-session/splash-widget.c:46
msgid "The Panel"
msgstr "Die Paneel"

#: mate-session/splash-widget.c:47
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Sessiebestuurder-instaanbediener"

#: mate-session/splash-widget.c:48
msgid "Caja"
msgstr "Caja"

#: mate-session/splash-widget.c:49
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Werkarea-instellings"

#: mate-session/startup-programs.c:292
msgid "_Startup Command:"
msgstr "_Selflaaibevel:"

#: mate-session/startup-programs.c:298
msgid "Startup Command"
msgstr "Selflaaibevel"

#: mate-session/startup-programs.c:347
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Die selflaaibevel kan nie leeg wees nie"

#: mate-session/startup-programs.c:384
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Voeg Selflaaiprogram by"

#: mate-session/startup-programs.c:405
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Redigeer Selflaaiprogram"