summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
blob: e6eb96434c1db6ee789bd18bd54d7da25c7708ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-session-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Ivan Pejić <ipejic@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-session-manager 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:125
msgid "Select Command"
msgstr "Izaberite naredbu"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:168
msgid "second"
msgstr ""

#: capplet/gsm-app-dialog.c:170
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:218 mate-session/gsm-logout-dialog.c:453
#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:486
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:224
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Dodaj program po učitavanju"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:226 data/session-properties.ui:86
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:229
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Uredi program po učitavanju"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:231
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:544
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Početna naredba se mora uneti"

#: capplet/gsm-app-dialog.c:550
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Naredba programa za pokretanje po prijavi nije ispravna"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:586
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:590
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:640
msgid "Enabled"
msgstr "Uključen"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:652
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:664
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: capplet/gsm-properties-dialog.c:865
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Postavke programa za pokretanje po učitavanju"

#: capplet/gsp-app.c:283
msgid "No name"
msgstr "Nepoznat naziv"

#: capplet/gsp-app.c:289
msgid "No description"
msgstr "Bez opisa"

#: capplet/main.c:36 mate-session/main.c:614
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzija ovog programa"

#: capplet/main.c:52
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ne mogu da prikažem dokument za pomoć"

#: capplet/main.c:80
msgid "- MATE Session Properties"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:5
msgid "Current session start time"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:6
msgid "Unix time of the start of the current session."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:10
msgid "Save sessions"
msgstr "Sačuvaj sesije"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:11
msgid "If enabled, mate-session will save the session automatically."
msgstr "Ukoliko je uključeno, Gnomova sesija će biti sama sačuvana."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:15
msgid "Show hidden autostart applications"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:16
msgid ""
"If enabled, mate-session-properties will show hidden autostart applications."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:20
msgid "Logout prompt"
msgstr "Pitanje pred odjavu"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:21
msgid "If enabled, mate-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Ukoliko je uključeno, mate-session će pitati korisnika pre okončanja sesije."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:26
msgid "Logout timeout"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:27
msgid ""
"If logout prompt is enabled, this set the timeout in seconds before logout "
"automatically. If 0, automatic logout is disabled."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:31
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "Vreme nakon koga sesija postaje neaktivna"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "Vreme neaktivnosti (u minutima) pre pokretanja čuvara ekrana."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:36
msgid "Default session"
msgstr "Podrazumevana sesija"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:37
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Spisak programa koji su deo podrazumevane sesije."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:41
msgid "Required session components"
msgstr "Potrebni delovi sesije"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:42
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/org/mate/desktop/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:46
msgid "Control gnome compatibility component startup"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:47
msgid "Control which compatibility components to start."
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:54 data/mate-wm.desktop.in:4
msgid "Window Manager"
msgstr "Upravnik prozora"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:55
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
"Upravnik prozorima iscrtava naslovnu liniju i okvire prozora i omogućava "
"pomeranje i promenu veličine prozora."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:59
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:60
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
"Panel postavlja liniju na vrh ili dno radne površi koja sadrži menije, "
"spisak prozora, obaveštajne ikonice, sat i drugo."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:64
msgid "File Manager"
msgstr "Upravnik datotekama"

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:65
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
"Upravnik datotekama ističe ikonice na radnoj površi i omogućava rad sa "
"sačuvanim datotekama."

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:69
msgid "Dock"
msgstr ""

#: data/org.mate.session.gschema.xml.in:70
msgid ""
"A dock provides a dockable area, similar to a panel, for launching and "
"switching applications."
msgstr ""

#: data/mate.desktop.in:3
msgid "MATE"
msgstr "Gnom"

#: data/mate.desktop.in:4
msgid "This session logs you into MATE"
msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate.desktop.in:11
msgid "launch;MATE;desktop;session;"
msgstr ""

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-wm.desktop.in:7
msgid "MATE;window;manager;launch;MDM;"
msgstr ""

#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:14
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Neki programi su još uvek pokrenuti:</b>"

#: data/gsm-inhibit-dialog.ui:52 mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
msgstr ""

#: data/mate-session-properties.desktop.in:3
msgid "Startup Applications"
msgstr "Programi po učitavanju"

#: data/mate-session-properties.desktop.in:4
msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr "Izaberite programe za pokretanje po prijavi na računar"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/mate-session-properties.desktop.in:13
msgid "MATE;session;properties;applications;login;start;"
msgstr ""

#: data/session-properties.ui:35
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Dodatni programi po u_čitavanju:"

#: data/session-properties.ui:101
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"

#: data/session-properties.ui:117
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"

#: data/session-properties.ui:147
msgid "_Show hidden"
msgstr ""

#: data/session-properties.ui:168
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programi pri učitavanju"

#: data/session-properties.ui:183
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe pri odjavi"

#: data/session-properties.ui:225
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe"

#: data/session-properties.ui:259
msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"

#: data/session-properties.ui:297
msgid "Browse…"
msgstr ""

#: data/session-properties.ui:340
msgid "Comm_ent:"
msgstr "Pri_medba:"

#: data/session-properties.ui:354
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Naredba:"

#: data/session-properties.ui:368
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

#: data/session-properties.ui:382
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zastoj:"

#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:168
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka"

#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:193
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Nepoznato izdanje desktop datoteke „%s“"

#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:975
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokreće se %s"

#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1117
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Program ne prihvata dokumente iz komandne linije"

#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1185
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"

#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1401
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos „Type=Adresa“"

#: mate-submodules/libegg/eggdesktopfile.c:1422
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ovaj tip je nemoguće pokrenuti"

#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogući vezu sa upravniko sesije"

#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Odredite datoteku koja sadrži sačuvana podešavanja"

#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:238
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Odredite IB upravnika sesijom"

#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:243
msgid "ID"
msgstr "IB"

#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:269
msgid "Session management options:"
msgstr "Opcije upravnika sesijom:"

#: mate-submodules/libegg/eggsmclient.c:270
msgid "Show session management options"
msgstr "Prikaži opcije upravnika sesijom"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:262
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Nije nađena ikonica „%s“"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "A program is still running:"
msgstr "Program je još uvek pokrenut:"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Neki programi su još uvek pokrenuti:"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid ""
"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
"Čekam da programi završe sa radom.  Izlazak iz ovih programa može dovesti do"
" gubitka vaših radova."

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Ipak promeni korisnika"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
msgid "Log Out Anyway"
msgstr ""

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Ipak obustavi rad"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Ipak zamrzni računar"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr ""

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Ipak ponovo pokreni računar"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj ekran"

#: mate-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:308
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second"
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:316
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second"
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:362
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Prijavljeni ste kao „%s“."

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:442
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Da li da se odjavim sa sistema?"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:448
msgid "_Switch User"
msgstr "Promeni _korisnika"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:457
msgid "_Log Out"
msgstr "O_djava"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:463
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Da li da isključim računar?"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:469
msgid "S_uspend"
msgstr "_Obustavi rad"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:475
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Zamrzni"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:481
msgid "_Restart"
msgstr "_Ponovo pokreni"

#: mate-session/gsm-logout-dialog.c:491
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Isključi"

#: mate-session/gsm-manager.c:1527 mate-session/gsm-manager.c:2351
msgid "Not responding"
msgstr "Ne daje odziv"

#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:596
msgid "Remembered Application"
msgstr ""

#: mate-session/gsm-xsmp-client.c:1263
msgid "This program is blocking logout."
msgstr ""

#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:323
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Odbacujem vezu sa novim klijentom jer je u toku gašenje sesije.\n"

#: mate-session/gsm-xsmp-server.c:585
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim ICE soket: %s"

#. Oh well, no X for you!
#: mate-session/gsm-util.c:383
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
"Ne mogu da pokrenem prijavnu sesiju (i ne mogu da se povežem na X server)"

#: mate-session/main.c:611
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Zaobiđi standardne direktorijume sa programima po učitavalju"

#: mate-session/main.c:612
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Omogući ispis za traženje grešaka"

#: mate-session/main.c:613
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ne učitavaj programe koje je zadao korisnik"

#: mate-session/main.c:615
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr ""

#: mate-session/main.c:637
msgid " - the MATE session manager"
msgstr "— Gnomov upravnik sesijama"

#: tools/mate-session-inhibit.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
"  -h, --help        Show this help\n"
"  --version         Show program version\n"
"  --app-id ID       The application id to use\n"
"                    when inhibiting (optional)\n"
"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""

#: tools/mate-session-inhibit.c:174 tools/mate-session-inhibit.c:184
#: tools/mate-session-inhibit.c:194
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr ""

#: tools/mate-session-inhibit.c:230
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr ""

#: tools/mate-session-save.c:67
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"

#: tools/mate-session-save.c:68
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Odjavi se zanemarivši postojeće zabrane"

#: tools/mate-session-save.c:69
msgid "Show logout dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za odjavu"

#: tools/mate-session-save.c:70
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr "Prikaži prozorče za gašenje računara"

#: tools/mate-session-save.c:71
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "Koristi prozorčiće za prikaz grešaka"

#. deprecated options
#: tools/mate-session-save.c:73
msgid "Set the current session name"
msgstr "Postavi ime tekuće sesije"

#: tools/mate-session-save.c:73
msgid "NAME"
msgstr "IME"

#: tools/mate-session-save.c:74
msgid "Kill session"
msgstr "Okončaj sesiju"

#: tools/mate-session-save.c:75
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Ne traži potvrdu"

#. Okay, it wasn't the upgrade case, so now we can give up.
#: tools/mate-session-save.c:127
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ne može se povezati sa upravljačem sesije"

#: tools/mate-session-save.c:254
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program je pozvan sa nesaglasnim mogućnostima"