summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2017-03-13 13:35:10 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2017-03-13 13:35:10 +0100
commit48162814c11d95c658878cf99052248edc1e0962 (patch)
treeea849b791bab12fc68618ce9d3b2f113eb995d72 /po/am.po
parent96da3a5ee82ad41eae49647a165566b8707d8be8 (diff)
downloadmate-settings-daemon-48162814c11d95c658878cf99052248edc1e0962.tar.bz2
mate-settings-daemon-48162814c11d95c658878cf99052248edc1e0962.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po434
1 files changed, 232 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 4cb4fc0..a2fbd7b 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002
-# samson <[email protected]>, 2013,2015
+# samson <[email protected]>, 2013,2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-29 10:19+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 01:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-11 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "መመልከቻ አንባቢውን መቀያየሪያ "
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ በ-መመልከቻው ላይ መቀያየሪያ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:1
msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "የፊደል ገበታ በመመልከቻው-ላይ "
+msgstr "የ ፊደል ገበታ በ መመልከቻው-ላይ "
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "በ-መመልከቻ ላይ የ ፊደል ገበታ ይበራ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screen magnifier"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "መመልከቻውን ማጉያ "
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ ማጉያ ይበራ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screen reader"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "መመልከቻውን አንባቢ"
#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ አንባቢ ይበራ እንደሆን መወሰኛ"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
msgid "DPI"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "DPI"
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ሪዞሊሽን ተጠቅሟል ለ መቀየር የ ፊደል መጠኖችን ወደ ፒክስል መጠን በ ነጥብ በ ኢንች ውስጥ"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
msgid "Antialiasing"
@@ -118,13 +118,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "በምጽፍ ጊዜ ተችፓድ ማሰናከያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
" while typing."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: እርስዎ ችግር ከ ገጠምዎት በ ስህተት ተችፓድ የሚነኩ ከሆነ በሚጽፉ ጊዜ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -133,47 +133,47 @@ msgstr "የ አይጥ መጫኛን በ ተችፓድ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: ተችፓድ መታ ሲያደርጉ የ አይጥ መጫኛ ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable vertical edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት ጠርዝ በኩል መሸብለያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ ቁመት ጠርዝ መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable horizontal edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም ጠርዝ በኩል መሸብለያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ አግድም ጠርዝ መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "በ ቁመት በ ሁለት-ጣት መሸብለል ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ ቁመት ጠርዝ በ ሁለት-ጣት መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "በ አግድም በ ሁለት-ጣት መሸብለል ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: በ አግድም ጠርዝ በ ሁለት-ጣት መሸብለል ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
msgid "Natural scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ተፈጥሯዊ መሸብለያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: የ ተፈጥሮ (ግልባጭ) መሸብለል ለማስቻል በ ተችፓድ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable touchpad"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "ተችፓድ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ወደ እውነት ያሰናዱ: ሁኑም ተችፓድ ለማስቻል"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
-msgstr ""
+msgstr "በ ሁለት-ጣት ቁልፍ-መጫኛ ማስመሳያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
msgid "Enable three-finger button-click emulation"
-msgstr ""
+msgstr "በ ሶስት-ጣት ቁልፍ-መጫኛ ማስመሳያ ማስቻያ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
msgid "One finger tap button"
-msgstr ""
+msgstr "በ አንድ ጣት tap ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
msgid "Two finger tap button"
-msgstr ""
+msgstr "በ ሁለት ጣት tap ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
msgid "Three finger tap button"
-msgstr ""
+msgstr "በ ሶስት ጣት tap ቁልፍ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
@@ -225,6 +225,36 @@ msgid ""
"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr ""
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Touchpad button orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
+"for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Motion Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "የ እንቅስቃሴ መግቢያ"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
+"is activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1
@@ -243,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ተሰኪ ማስጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
@@ -283,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ቅድሚያ ይህን ተሰኪ ለ መጠቀም"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
@@ -303,11 +333,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
+msgstr "ለ ተሰኪ የሚጠቀሙት ቅድሚያ በ ሜት-ማስናጃ-እረዳት ማስጀመሪያ ውስጥ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ነፃ ፐርሰንት የ መግቢያ ማስታወቂያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -323,11 +353,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
+msgstr "የ ነፃ ቦታ በ ዲስክ ውስጥ በ ፐርሰንት ይወስኑ ማስጠንቀቂያ ከ መሰጠጡ በፊት"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "ነፃ ቦታ ለ ማስታወቂያ መግቢያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -337,7 +367,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr ""
+msgstr "አነስተኛ የ ማስታወቂያ ጊዜ ለ ተደገመ ማስጠንቀቂያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -347,15 +377,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "መተው የ መጫኛ መንገድ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
+msgstr "የ መጫኛ መንገድ ዝርዝር መወሰኛ ለ መተው አነስተኛ ቦታ በሚኖር ጊዜ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show OSD notification"
-msgstr ""
+msgstr "የ OSD ማስታወቂያ ማሳያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
@@ -375,7 +405,7 @@ msgstr "ተችፓድ መቀያየሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "ተችፓድ ለ ማስቻል ወይንም ለ ማሰናከል በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
msgid "Volume mute"
@@ -383,7 +413,7 @@ msgstr "መጠኑን ማጥፊያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr ""
+msgstr "የ ስርአቱን መጠን ለ ማጥፋት በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
msgid "Volume down"
@@ -391,7 +421,7 @@ msgstr "መጠን መቀነሻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr ""
+msgstr "የ ስርአቱን መጠን ለ መቀነስ በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
msgid "Volume up"
@@ -399,15 +429,15 @@ msgstr "መጠን መጨመሪያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr ""
+msgstr "የ ስርአቱን መጠን ለ መጨመር በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
msgid "Shut down"
-msgstr ""
+msgstr "ማጥፊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
msgid "Binding to shut down."
-msgstr ""
+msgstr "ስርአቱን ለ ማጥፋት በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
msgid "Log out"
@@ -415,7 +445,7 @@ msgstr "መውጫ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
msgid "Binding to log out."
-msgstr ""
+msgstr "ከ ስርአቱ ለ መውጣት በ መሞከር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
msgid "Eject"
@@ -423,7 +453,7 @@ msgstr "ማውጫ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለማውጣት የ ሲዲ ዲስክ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
msgid "Home folder"
@@ -431,7 +461,7 @@ msgstr "የቤት ፎልደር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ መክፈት የ ቤት ፎልደር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
msgid "Search"
@@ -439,7 +469,7 @@ msgstr "መፈለጊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ መፈለጊያ መሳሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
msgid "Launch email client"
@@ -447,7 +477,7 @@ msgstr "የኢሜይል ደንብኛ ማስጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ ኢሜይል ደንበኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
msgid "Lock screen"
@@ -455,7 +485,7 @@ msgstr "መመልከቻውን መቆለፊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ መመልከቻ ለ መቆለፊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
msgid "Launch help browser"
@@ -463,7 +493,7 @@ msgstr "የእርዳታ መቃኛ ማስጀመሪያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ እርዳታ መቃኛ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
msgid "Launch calculator"
@@ -471,7 +501,7 @@ msgstr "መደመሪያ ማስጀመሪያ "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ መደመሪያ ለ ማስጀመር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
msgid "Launch web browser"
@@ -479,7 +509,7 @@ msgstr "የዌብ መቃኛ ማስጀመሪያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ የ ዌብ መቃኛ ለ ማስጀመር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
msgid "Launch media player"
@@ -487,7 +517,7 @@ msgstr "ብዙሀን መገናኛ ማጫወቻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ የ መገናኛ ማጫወቻ ለ ማስጀመር"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play (or play/pause)"
@@ -495,15 +525,15 @@ msgstr "ማጫወቻ (ማጫወቻ/ማቆሚያ)"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለማስጀመር መልሶ ለ ማጫወት (ወይንም ማጫወቻ/ማስቆሚያ ለ መቀያየር) "
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "ማስቆሚያ መልሶ ማጫወቻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
msgid "Binding to pause playback."
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስቆሚያ እን መልሶ ማጫወቻ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
msgid "Stop playback"
@@ -531,15 +561,15 @@ msgstr "የሚቀጥለውን ተረኛ ለመዝለል በ ማጣመር ላይ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ ማሳየት የ መመልከቻ ማጉሊያ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ ማስጀመር የ መመልከቻ አንባቢ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "ማጣመሪያ ለ ማሳየት በ መመልከቻ ላይ የ ፊደል ገበታ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show Displays in Notification Area"
@@ -553,7 +583,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
msgid "Do not touch monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጅ አይንኩ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -567,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "የ ውጪ መመልከቻ ማብሪያ ስርአቱ ከ ጀመረ በኋላ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -577,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "የ ላፕቶፕ መመልከቻ ማብሪያ ስርአቱ ከ ጀመረ በኋላ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
@@ -587,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይል ለ ነባር ማሰናጃ ለ RandR"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -600,19 +630,19 @@ msgstr ""
#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሜት ማሰናጃ ረዳት"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:65
msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "ኮድ ማስተካከያ ማስቻያ"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:66
msgid "Replace the current daemon"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሁኑን ረዳት መቀየሪያ"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:67
msgid "Don't become a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "እረዳት አትሁን"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:68
msgid "Exit after a time (for debugging)"
@@ -620,111 +650,111 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "የ ፊደል ገበታ ተሰኪ ጋር መድረሻ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:454
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:441
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "እርዳታ በ ማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:582
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:646
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:569
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:633
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ዝግተኛ ቁልፎችን ማስጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:583
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:570
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:634
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ዝግተኛ ቁልፎችን ማስጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:584
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:648
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:571
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:635
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731
msgid "Don't activate"
msgstr "አታስጀምር"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731
msgid "Don't deactivate"
msgstr "አታስጀምር መተው"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:737
msgid "Activate"
msgstr "ማስጀመሪያ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:737
msgid "Deactivate"
msgstr "አታስጀምር"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:795
msgid "Do_n't activate"
msgstr "አታስጀምር"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:795
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "አታስጀምር መተው"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid "_Activate"
msgstr "_ማስጀመሪያ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid "_Deactivate"
msgstr "_አታስጀምር"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:676
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:663
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "የ ዝግተኛ ቁልፍ ማስጠንቀቂያ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:716
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:782
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:703
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:769
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "ተጣባቂ ቁልፎችን ማስጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:717
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:783
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:704
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:770
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "ተጣባቂ ቁልፎችን ማቦዘን ይፈልጋሉ?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:719
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:785
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:721
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:787
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:815
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:802
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "የ ተጣባቂ ቁልፍ ማስጠንቀቂያ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:763
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "የ አለም አቀፍ መድረሻ ምርጫዎች"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Use on-screen _keyboard"
@@ -748,15 +778,15 @@ msgstr "ለማንበብ እንዲመች _ጽሁፍ በ ትልቅ ማድረጊያ
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
+msgstr "_ይጫኑ የ ፊደል ገበታ አቋራጭ በ አንድ ላይ (ተጣባቂ ቁልፍ)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr ""
+msgstr "_መተው የ ተባዙ ቁልፍ መጫኛዎች (መዝለያ ቁልፍ)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr ""
+msgstr "ይጫኑ እና _ይያዙ ቁልፍ ለ መቀበል (የ ዝግታ ቁልፍ)"
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
@@ -776,106 +806,106 @@ msgstr "የቁራጭ ሰሌዳ ተሰኪ "
#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "አሻንጉሊት"
#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
+msgstr "የ አሻንጉሊት ተሰኪ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "ስለዚህ የ ፋይል ስርአት ምንም ማስጠንቀቂያ አታሳየኝ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:67
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "ምንም አይነት ማስጠንቀቂያ አታሳየኝ "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:80
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ መጠን \"%s\" ያለው %s ባዶ ቦታ ነው"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:83
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ መጠን ያለው %s ባዶ ቦታ ነው"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:99
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ ቆሻሻውን ቦዳ በማድረግ: የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ ቆሻሻውን ቦዳ በማድረግ: የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:110
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "እርስዎ ነፃ ቦታ መፍጠር ይችላሉ የማይጠቀሙበትን ፕሮግራም ወይንም ፋይሎች በማስወገድ ወይንም ፋይሎችን ወደ ሌላ ዲስክ ውስጥ በማስተላለፍ"
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:212
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:207
msgid "Low Disk Space"
msgstr "አነስተኛ የዲስክ ቦታ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:450
msgid "Empty Trash"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ ማድረጊያ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458
msgid "Examine…"
msgstr "መመርመሪያ…"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:474
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:465
msgid "Ignore"
msgstr "መተው"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:102
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "እቃዎችን በማስወገድ ላይ %lu ከ %lu"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:122
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "በማስወገድ ላይ : %s"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:321
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:316
msgid "Emptying the trash"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ በማድረግ ላይ "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:297
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:292
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "ቆሻሻውን ባዶ ለማድረግ በማሰናዳት ላይ "
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:324
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:319
msgid "From: "
msgstr "ከ : "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:376
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:371
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ያለውን ባዶ ላድርገው? "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:379
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:374
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:386
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:381
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_ቆሻሻውን ባዶ ማድረጊያ"
@@ -889,12 +919,12 @@ msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያው (%s) ዋጋ የለውም"
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "ቁልፍ ማጣመሪያው (%s) ሙሉ አይደለም"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:506
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:503
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በ ማስኬድ ላይ እንዳለ (%s)\nየ ተገናኘ ነው ከ ቁልፍ (%s) ጋር"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
@@ -929,15 +959,15 @@ msgid ""
" • The result of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:273
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:265
msgid "_Layouts"
msgstr "_እቅዶች"
-#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:280
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:272
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "የፊደል ገበታ _ምርጫዎች "
-#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:278
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "የ _አሁኑን እቅድ ማሳያ"
@@ -952,7 +982,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
-msgstr ""
+msgstr "ትእዛዝ መፈጸም አልተቻለም: %s\nትእዛዙ ትክክለኛ መሆኑን ያረጋግጡ"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
@@ -962,16 +992,16 @@ msgstr "መገናኛ ቁልፎች"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "የ መገናኛ ቁልፎች ተሰኪ"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:920
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1021
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr ""
+msgstr "የ አይጥ ቁልፍ መደረሻ ገጽታዎችን ማስቻል አልተቻለም"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:922
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1023
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:925
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1026
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "የአይጥ ምርጫዎች "
@@ -985,133 +1015,133 @@ msgstr "የ አይጥ ተሰኪ"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mpris"
-msgstr ""
+msgstr "Mpris"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mpris plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Mpris ተሰኪ"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
-msgstr ""
+msgstr "የ መጻፊያ እረፍት"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Typing break plugin"
-msgstr ""
+msgstr "የ መጻፊያ እረፍት ተሰኪ"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "XRandR"
-msgstr ""
+msgstr "XRandR"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ መጠን እና ማዞሪያ ማሰናጃ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373
msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ መቀየር አይቻልም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397
msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ማሳያ እነደ ነበር መመለስ አይቻልም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr ""
+msgstr "ማሳያውን እንደ ነበር መመለስ አይቻልም ከ ተተኪ ውስጥ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ማሳያው ወደ ቀድሞው ሁኔታ እንደ ነበር ይመለሳል በ %d ሰከንዶች ውስጥ"
+msgstr[1] "ማሳያው ወደ ቀድሞው ሁኔታ እንደ ነበር ይመለሳል በ %d ሰከንዶች ውስጥ "
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492
msgid "Does the display look OK?"
-msgstr ""
+msgstr "መመልከቻው ጥሩ ነው?"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499
msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ያለፈውን ማሰናጃ _እንደ ነበር መመለሻ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500
msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ማሰናጃ _ማስቀመጫ"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተመረጠውን የ ማሳያ ማሰናጃ መፈጸም አይቻልም"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1153
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻውን መረጃ ማነቃቃት አይቻልም: %s"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1157
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr ""
+msgstr "ለማንኛውም የ መመልከቻ ማሰናጃውን ለ መቀየር ልሞክር"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1914
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1888
msgid "Rotation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ማዞሪያ የ ተደገፈ አይደለም"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1970
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1944
msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ ማስቀመጥ አልተቻለም"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1962
msgid "Normal"
msgstr "መደበኛ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1963
msgid "Left"
msgstr "በግራ "
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1964
msgid "Right"
msgstr "በቀኝ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1991
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1965
msgid "Upside Down"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተገለበጠ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2087
msgid "_Configure Display Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ _ማስተካከያ ማሰናጃ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2167
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2140
msgid "Configure display settings"
-msgstr ""
+msgstr "የ መመልከቻ ማሰናጃ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2227
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2200
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተቀመጠውን ማሰናጃ ማስተካከያ መፈጸም አልተቻለም"
#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr ""
+msgstr "የ ተጠቃሚውን የ ቤት ዳይሬክቶሪ መወሰን አልተቻለም"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "X Resource Database"
-msgstr ""
+msgstr "የ X ምንጮች ዳታበዝ"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Manage the X resource database"
-msgstr ""
+msgstr "የ X ምንጮች ዳታበዝ አስተዳዳሪ"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "X Settings"
-msgstr ""
+msgstr "X ማሰናጃ"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Manage X Settings"
-msgstr ""
+msgstr "የ X ማሰናጃ አስተዳዳሪ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"
-msgstr ""
+msgstr "የ ክፍል ዘዴ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
@@ -1119,27 +1149,27 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496
msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+msgstr "ስህተት ተቀብሏል ወይንም መዝጊያ ከ ሁኔታው ምንጭ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "የ NSS ደህንነት ስርአት ማስጀመር አልተቻለም"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "ተስማሚ የ smartcard አካል ማግኘት አልተቻለም"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "የ smartcard አካል '%s' መጫን አልተቻለም"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ውስጥ የሚመጣውን የ ካርድ ሁኔታ መመልከት አልተቻለም - %s"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105
#, c-format
@@ -1148,11 +1178,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "Slot ID"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
+msgstr "ካርዱ ያለበት ማስገቢያ"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
msgid "Slot Series"
@@ -1169,11 +1199,11 @@ msgstr "ስም "
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "ክፍል"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
msgid "smartcard driver"
-msgstr ""
+msgstr "የ smartcard አካል"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time zone"
@@ -1181,7 +1211,7 @@ msgstr "የስርአቱን ሰአት ክልል መቀየሪያ"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr ""
+msgstr "የ ስርአቱን ሰአት ክልል ለ መቀየር ቅድሚያ ያስፈልጋል"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
msgid "Change system time"
@@ -1189,12 +1219,12 @@ msgstr "የስርአቱን ሰአት መቀየሪያ"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr ""
+msgstr "የ ስርአቱን ሰአት ክልል ለ መቀየር ቅድሚያ ያስፈልጋል "
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
msgid "Configure hardware clock"
-msgstr ""
+msgstr "የ ጠካራ አካል ሰአት ማሰናጃ"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr ""
+msgstr "የ ጠንካራ አክል ሰአት ማሰናጃ ለ መቀየር ቅድሚያ ያስፈልጋል"