diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:53:21 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-12-01 23:53:21 -0300 |
commit | 505cabbd3036081f26586cabc64c26e7769c0ec9 (patch) | |
tree | 09e0498bf572128f5c9ab551531cb28d6d75e992 /po/[email protected] | |
download | mate-settings-daemon-505cabbd3036081f26586cabc64c26e7769c0ec9.tar.bz2 mate-settings-daemon-505cabbd3036081f26586cabc64c26e7769c0ec9.tar.xz |
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 875 |
1 files changed, 875 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] new file mode 100644 index 0000000..9fa9e9a --- /dev/null +++ b/po/[email protected] @@ -0,0 +1,875 @@ +# Biełaruski pierakład mate-control-center +# Copyright (C) 2007 Aleś Navicki +# Distributed under the terms of mate-control-center's license. +# Aleś Navicki <[email protected]>, 2007 +# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 01:02+0200\n" +"Last-Translator: Alaksandar Navicki <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " +"synchronized." +msgstr "" +"Uklučy, kab nałady absłuhoŭvańnia dla typaŭ text/plain i text/* byli " +"synchranizavanymi miž saboj." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "Synchranizuj absłuhoŭvańnie text/plain i text/*" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "Binding to eject an optical disk." +msgstr "Klavijaturny skarot dla vysoŭvańnia aptyčnaha dysku." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia kalkulatara." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia paštovaj prahramy." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia hartača dapamohi." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia playera medyjaŭ." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia pryłady pošuku." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia web-hartača." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "Klavijaturny skarot dla blakavańnia ekranu." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Binding to log out." +msgstr "Klavijaturny skarot dla vychadu." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "Klavijaturny skarot dla pamianšeńnia hučnaści." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ścišeńnia systemnaha huku." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "Klavijaturny skarot dla adčynieńnia chatniaha katalohu." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "Klavijaturny skarot dla prypynieńnia vykanańnia." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "Klavijaturny skarot dla pavieličeńnia hučnaści." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "Klavijaturny skarot dla pierachodu da nastupnaj ściežki." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "Klavijaturny skarot dla pierachodu da papiaredniaj ściežki." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" +"Klavijaturny skarot dla pačatku vykanańnia (ci pieraklučeńnia hrańnia/paŭzy)." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "Klavijaturny skarot dla spynieńnia vykanańnia." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Binding to suspend the computer." +msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭsypleńnia kamputara." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Eject" +msgstr "Vysuń" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Home folder" +msgstr "Chatni kataloh" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Uruchom kalkulatar" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Launch email client" +msgstr "Uklučy paštovuju prahramu" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Uruchom hartač dapamohi" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Launch media player" +msgstr "Uklučy player medyjaŭ" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Uruchom web-hartač" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Lock screen" +msgstr "Blakuj ekran" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Log out" +msgstr "Vyjdzi" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Next track" +msgstr "Nastupnaja ściežka" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Pause playback" +msgstr "Prypyni vykanańnie" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Hraj (albo hraj/prypyni)" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Previous track" +msgstr "Papiaredniaja ściežka" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "Šukaj" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Stop playback" +msgstr "Spyni vykanańnie" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Suspend" +msgstr "Zaśni" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume down" +msgstr "Cišej" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +msgid "Volume mute" +msgstr "Abiazhuč" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +msgid "Volume step" +msgstr "Krok hučnaści" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Pracentny krok hučnaści." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +msgid "Volume up" +msgstr "Hučniej" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Set to True to display a dialog when there are errors running the " +"screensaver." +msgstr "Uklučy, kab pakazvać dyjaloh pry pamyłkach źbierahalnika ekranu." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Set to True to run the screensaver at login." +msgstr "Uklučy, kab źbierahalnik ekranu ŭruchamlaŭsia pry ŭvachodzie." + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show startup errors" +msgstr "Pakazvaj pamyłki ŭklučeńnia" + +#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Start screensaver" +msgstr "Uklučy źbierahalnik ekranu" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +# Mechanizm papraŭleńnia jakaści druku na aparatury ź nizkaj padzielnaj zdolnaściu. Adpaviednika niama, pakinuŭ jak jość. Prapanuju heta pryniać tak jak i widget. +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 +msgid "RGBA order" +msgstr "Paradak RGBA" + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"Paradak subpikselnych elementaŭ na ekranie LCD; upłyvaje, tolki kali " +"antialiasing maje vartaść \"rgba\". Mahčymyja vartaści: \"rgb\" (čyrvony " +"źleva, najčaściej tak), \"bgr\" (sini źleva) \"vrgb\" (čyrvony ŭviersie) " +"\"vbgr\" (čyrvony ŭnizie)." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 +msgid "" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "" +"Pamiery ekranu dziela kanvertavańnia pamieraŭ šryftoŭ u pamiery pikselaŭ, " +"punktaŭ na cal." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"Typ antialiasingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: \"none\" (biaz " +"antialiasingu), \"grayscale\" (dla zvyčajnaha čorna-biełaha antialiasingu) i " +"\"rgba\" (dla subpikselnaha antialiasingu; tolki dla ekranaŭ LCD)." + +#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"Typ hintingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: \"none\" (biaź " +"hintingu), \"slight\" (prosty), \"medium\" (siaredni) i \"full\" (maksymalny " +"hinting, moža vyklikać skryŭleńni formy litaraŭ)." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 +msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +msgstr "Uklučy plugin dastupnaj klavijatury" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 +msgid "Enable background plugin" +msgstr "Uklučy plugin fonu" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 +msgid "Enable clipboard plugin" +msgstr "Uklučy plugin abmiennaha bufera" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Enable default editor plugin" +msgstr "Uklučy plugin zmoŭčanaha redaktara" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Enable font plugin" +msgstr "Uklučy plugin šryftoŭ" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Enable keybindings plugin" +msgstr "Uklučy plugin klavijaturnych skarotaŭ" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 +msgid "Enable keyboard plugin" +msgstr "Uklučy plugin klavijatury" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 +msgid "Enable media keys plugin" +msgstr "Uklučy plugin medyjnych klavišaŭ" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 +msgid "Enable mouse plugin" +msgstr "Uklučy plugin myšy" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 +msgid "Enable screensaver plugin" +msgstr "Uklučy plugin źbierahalnika ekranu" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 +msgid "Enable sound plugin" +msgstr "Uklučy plugin huku" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 +msgid "Enable typing breaks plugin" +msgstr "Uklučy plugin pierapynkaŭ u pisańni" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 +msgid "Enable xrandr plugin" +msgstr "Uklučy plugin xrandr" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 +msgid "Enable xrdb plugin" +msgstr "Uklučy plugin xrdb" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 +msgid "Enable xsettings plugin" +msgstr "Uklučy plugin xsettings" + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami abmiennaha buferu." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami fonu stała." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami šryftoŭ." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami klavijatury." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami myšy." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami multymedyjnych klavišaŭ." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami źbierahalnika ekranu." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami huku." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +"settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami dastupnaj klavijatury." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia zmoŭčanym tekstavym redaktaram." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia klavijaturnymi skarotami." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia pierapynkami ŭ pisańni na klavijatury." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xrandr." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xrdb." + +#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 +msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xsettings." + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Nie stanavisia demanam" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 +msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +msgstr "Prefiks MateConf, ź jakoha čytać nałady pluginaŭ" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "Dastupnaja klavijatura" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "Plugin dastupnaj klavijatury" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Padčas pakazu dapamohi adbyłasia pamyłka: %s" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Ci chočaš uklučyć pavolnyja klavišy?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Ci chočaš vyklučyć pavolnyja klavišy?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Ty pratrymaŭ klavišu Shift 8 sekundaŭ. Heta klavijaturny skarot dla funkcyi " +"pavolnych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym pracy klavijatury." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "_Nie ŭklučaj" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "_Nie vyklučaj" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +msgid "_Activate" +msgstr "_Uklučy" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Vyklučy" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Aściaroha pavolnych klavišaŭ" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "Ci chočaš uklučyć funkcyju tryvałych klavišaŭ?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Ci chočaš vyklučyć funkcyju tryvałych klavišaŭ?" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Ty nacisnuŭ klavišu Shift 5 razoŭ zapar. Heta klavijaturny skarot funkcyi " +"tryvałych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym pracy klavijatury." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Ty nacisnuŭ adnačasova dźvie klavišy albo klavišu Shift 5 razoŭ zapar. Heta " +"klavijaturny skarot funkcyi tryvałych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym " +"pracy klavijatury." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Aściaroha tryvałych klavišaŭ" + +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Fon" + +#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Background plugin" +msgstr "Plugin fonu" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Clipboard" +msgstr "Abmienny bufer" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Plugin abmiennaha bufera" + +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "Biessensoŭny" + +#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "Biessensoŭny plugin" + +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Šryft" + +#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Font plugin" +msgstr "Plugin šryftoŭ" + +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" +"Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\".\n" +"Jon patrebny dziela źmieny matyvu kursora." + +#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" +"Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\".\n" +"Jon patrebny, kab mahčy źmianiać kursory." + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "" +"Dziejańnie dla klavijaturnaha skarotu (%s) akreślenaje niekalki razoŭ\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Poviaź dla klavijaturnaha skarotu (%s) akreślenaje niekalki razoŭ\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Klavijaturny skarot (%s) niapoŭny\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Klavijaturny skarot (%s) niapravilny\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 +#, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgstr "Vierahodna, inšaja aplikacyja maje dostup da klavišy \"%u\"." + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Klavijaturny skarot (%s) užo ŭžyvajecca\n" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Adbyłasia pamyłka pry sprobie ŭruchomić (%s),\n" +"źviazanuju z klavišaj (%s)" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keybindings" +msgstr "Klavijaturnyja skaroty" + +#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keybindings plugin" +msgstr "Plugin klavijaturnych skarotaŭ" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavijatura" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "Plugin klavijatury" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable files:" +msgstr "Das_tupnyja fajły:" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 +msgid "Do _not show this warning again." +msgstr "_Nie pakazvaj bolej hetaj aściarohi." + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 +msgid "Load modmap files" +msgstr "Zahruzu fajły modmap" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "Ci chočaš zahruzić fajł(y) modmap?" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "_Zahruzi" + +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 +msgid "_Loaded files:" +msgstr "Zahr_užanyja fajły:" + +#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Hučnaść" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 +msgid "" +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " +"set and points to a valid application." +msgstr "" +"Niemahčyma atrymać zmoŭčany terminał. Pravier, ci akreśleny zahad dla tvajho " +"zmoŭčanaha terminału i ci jon źviartajecca da pravilnaj aplikacyi." + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this is a valid command." +msgstr "" +"Niemahčyma vykanać zahad: %s\n" +"Pravier, ci heta pravilny zahad." + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"Niemahčyma ŭsypić kamputar.\n" +"Pravier, ci pravilna skanfihuravany kamputar." + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Media keys" +msgstr "Medyja-klavišy" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "Plugin medyja-klavišaŭ" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "Niemahčyma ŭklučyć dastupnaść myšy" + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 +msgid "" +"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " +"system." +msgstr "Dastupnaja myš vymahaje zainstalavanaha ŭ systemie demana mousetweaks." + +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Nałady myšy" + +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "Plugin myšy" + +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" +"Adbyłasia pamyłka pry ŭklučeńni źbierahalnika ekranu:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Padčas hetaj sesii funkcyi źbierahalnika ekranu buduć niedastupnyja." + +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Nie pakazvaj bolej hetaha paviedamleńnia" + +#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Źbierahalnik ekranu" + +#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Screensaver plugin" +msgstr "Plugin źbierahalnika ekranu" + +#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "Niemahčyma zahruzić hukavy fajł %s u jakaści sempła %s" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Login" +msgstr "Aŭtaryzuj" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Logout" +msgstr "Vyjdzi" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Boing" +msgstr "Boing" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Siren" +msgstr "Syrena" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Clink" +msgstr "Klik" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 +msgid "Beep" +msgstr "Zvanočak" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 +msgid "No sound" +msgstr "Biaz huku" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "Nie akreśleny huk dla hetaj padziei." + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" +"Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje.\n" +"Zainstaluj nabor zmoŭčanych hukaŭ z pakunku \"mate-audio\"." + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje." + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Abiary hukavy fajł" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Fajł %s nie źjaŭlajecca pravilnym wav-fajłam" + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 +msgid "Select sound file..." +msgstr "Abiary hukavy fajł..." + +#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 +msgid "System Sounds" +msgstr "Systemnyja huki" + +#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "Huk" + +#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound plugin" +msgstr "Plugin huku" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Typing Break" +msgstr "Pierapynak u pisańni" + +#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Typing break plugin" +msgstr "Plugin pierapynkaŭ u pisańni" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "Akreśl pamiery ekranu i nałady pavarotu" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 +#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Niemahčyma vyznačyć chatni kataloh karystalnika" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "Kiruj bazaju źviestak resursaŭ X" + +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Resource Database" +msgstr "Baza źviestak resursaŭ X" + +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 +#, c-format +msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "Kluč MateConfa %s byŭ vyznačany jak typ %s, ale jaho čakany typ byŭ %s\n" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "Kiruj naładami X" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "X Settings" +msgstr "Nałady X" + +#~ msgid "Eject's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot vysoŭvańnia nośbita." + +#~ msgid "Home folder's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot chatniaha katalohu." + +#~ msgid "Launch calculator's shortcut" +#~ msgstr "Klavijaturny skarot uruchamleńnia kalkulatara" + +#~ msgid "Launch help browser's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot uruchamleńnia hartača dapamohi." + +#~ msgid "Launch web browser's shortcut." +#~ msgstr "Klaviša ŭruchamleńnia web-hartača." + +#~ msgid "Lock screen's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot blakavańnia ekranu." + +#~ msgid "Log out's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot vychadu." + +#~ msgid "Media player key's shortcut." +#~ msgstr "Klavišny skarot medyja-playera." + +#~ msgid "Next track key's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot nastupnaj ściežki." + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Prypyni" + +#~ msgid "Pause key's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot prypynieńnia." + +#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot hrańnia (albo hrańnia/prypynieńnia)." + +#~ msgid "Previous track key's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot papiaredniaj ściežki." + +#~ msgid "Search's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot pošuku." + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "Zaśni" + +#~ msgid "Sleep's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot usypleńnia." + +#~ msgid "Stop playback key's shortcut." +#~ msgstr "Klavišny skarot spynieńnia hrańnia." + +#~ msgid "Volume down's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot ścišeńnia." + +#~ msgid "Volume mute's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot abiazhučvańnia." + +#~ msgid "Volume up's shortcut." +#~ msgstr "Klavijaturny skarot pavieličeńnia hučnaści." + +#~ msgid "Default Editor" +#~ msgstr "Zmoŭčany redaktar" |