diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-18 10:00:12 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-18 11:14:28 +0100 |
commit | 2c5286d18ce5ae4df2eadb8e7e77a115a5dd6473 (patch) | |
tree | ad4cbaf7ca042761a12fbf25af539e092d8bc63e /po/ca.po | |
parent | ffe8a7f9261680f1a3b9e8cd93513f3868e8d222 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-2c5286d18ce5ae4df2eadb8e7e77a115a5dd6473.tar.bz2 mate-settings-daemon-2c5286d18ce5ae4df2eadb8e7e77a115a5dd6473.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 84 |
1 files changed, 56 insertions, 28 deletions
@@ -3,14 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Albert Català <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Albert Català <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-02 16:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,8 +231,8 @@ msgid "" "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" "Seleccioneu l'assignació del botó per a un toc d'un sol dit. Els valors " -"compatibles són: 1: botó esquerre del ratolí 2: botó mig del ratolí 3: botó " -"dret del ratolí" +"compatibles són: 1: botó esquerre del ratolí 2: botó central del ratolí 3: " +"botó dret del ratolí" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22 msgid "Two finger tap button" @@ -238,6 +243,9 @@ msgid "" "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" +"Seleccioneu l'assignació del botó per a un toc amb dos dits. Els valors " +"compatibles són: 1: botó esquerre del ratolí 2: botó central del ratolí 3: " +"botó dret del ratolí" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24 msgid "Three finger tap button" @@ -248,6 +256,9 @@ msgid "" "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: " "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "" +"Seleccioneu l'assignació del botó per a un toc amb tres dits. Els valors " +"compatibles són: 1: botó esquerre del ratolí 2: botó central del ratolí 3: " +"botó dret del ratolí" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26 msgid "Touchpad button orientation" @@ -268,6 +279,8 @@ msgid "" "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" +"Multiplicador d'acceleració per al moviment del ratolí tàctil. Un valor de " +"-1 és el predeterminat del sistema." #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30 msgid "Motion Threshold" @@ -278,6 +291,9 @@ msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion " "is activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" +"Distància en píxels que s'ha de moure el punter abans que s'activi el " +"moviment accelerat del ratolí tàctil. Un valor de -1 és el predeterminat del" +" sistema." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1 @@ -317,7 +333,7 @@ msgstr "Activació d'aquest connector" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" -msgstr "" +msgstr "Si aquest connector podria activar-se o no amb mate-settings-daemon" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3 @@ -358,6 +374,8 @@ msgstr "Prioritat a utilitzar amb aquest connector." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4 msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" msgstr "" +"Prioritat a utilitzar per a aquest connector a la cua d'inici de mate-" +"settings-daemon" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5 msgid "Free percentage notify threshold" @@ -368,6 +386,9 @@ msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" +"El llindar del percentatge d'espai lliure per a l'avís inicial d'espai de " +"disc baix. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'aquest, es " +"mostrarà un avís." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7 msgid "Subsequent free percentage notify threshold" @@ -378,6 +399,8 @@ msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" +"Especifiqueu el percentatge que s'hauria de reduir l'espai de disc lliure " +"abans d'emetre un avís subseqüent." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9 msgid "Free space no notify threshold" @@ -388,6 +411,8 @@ msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" +"Especifiqueu una quantitat en GB. Si la quantitat d'espai lliure és més gran" +" que aquest valor, no es mostrarà cap avís." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" @@ -417,7 +442,7 @@ msgstr "Mostra la notificació OSD" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" -msgstr "" +msgstr "Si es mostra una notificació OSD per notificar sobre els canvis" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7 msgid "Volume step" @@ -603,7 +628,7 @@ msgstr "Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "Mostra les pantalles a l'àrea de notificació" +msgstr "Mostra les pantalles a l'àrea de notificacions" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -829,7 +854,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignora les pressions duplicades de les tecles (tecles de rebot)" +msgstr "_Ignora les pressions de tecles duplicades (tecles de rebot)" #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" @@ -1125,7 +1150,9 @@ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "" +"La pantalla es restablirà a l'anterior configuració d'aquí %d segon" msgstr[1] "" +"La pantalla es restablirà a l'anterior configuració d'aquí %d segons" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492 msgid "Does the display look OK?" @@ -1143,49 +1170,50 @@ msgstr "_Mantén aquesta configuració" msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració seleccionada per a pantalles" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1153 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1190 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "No s'ha pogut refrescar la informació de la pantalla: %s" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1157 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1194 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "" "S'està intentant commutar la configuració del monitor de totes maneres." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1885 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 msgid "Rotation not supported" msgstr "No és compatible amb la rotació" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1941 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2015 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2047 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del monitor" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1959 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2069 +msgid "Mirroring outputs not supported" +msgstr "No és compatible amb la replicació de la sortida" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2100 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1960 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2101 msgid "Left" msgstr "Esquerre" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1961 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2102 msgid "Right" msgstr "Dret" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1962 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2103 msgid "Upside Down" msgstr "De cap per avall" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2084 -msgid "_Configure Display Settings…" -msgstr "_Configura els ajusts de la pantalla…" - -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2137 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2368 msgid "Configure display settings" msgstr "Configura els ajusts de la pantalla" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2197 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2428 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració emmagatzemada per als monitors" @@ -1220,12 +1248,12 @@ msgstr "camí al controlador de targeta intel·ligent PKCS #11" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496 msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" +msgstr "ha rebut un error o tall des de l'origen de l'esdeveniment" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el sistema de seguretat NSS" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654 #, c-format @@ -1257,15 +1285,15 @@ msgstr "Id. sòcol" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 msgid "The slot the card is in" -msgstr "" +msgstr "La ranura on està la targeta" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 msgid "Slot Series" -msgstr "" +msgstr "Sèrie de ranures" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 msgid "per-slot card identifier" -msgstr "" +msgstr "identificador de targeta per ranura" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 |