diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-24 14:26:13 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-02-24 14:26:13 +0100 |
commit | ee1e390f83317fc38c4fd87a0952e1405ddb001d (patch) | |
tree | 1ccb713298b1f34797a41d2de7e91b82704c38ea /po/ca.po | |
parent | 8c36ec457fad469c9c3db54d9317f8193a74ab82 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-ee1e390f83317fc38c4fd87a0952e1405ddb001d.tar.bz2 mate-settings-daemon-ee1e390f83317fc38c4fd87a0952e1405ddb001d.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 140 |
1 files changed, 91 insertions, 49 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-18 11:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Commuta l'ampliador" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Commuta el lector de pantalla" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Commuta el teclat a la pantalla" @@ -489,152 +489,184 @@ msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Vinculació per apujar el volum del sistema." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Mute the audio quietly" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Binding to mute the system volume quietly." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Turn the volume down quietly" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Binding to lower the system volume quietly." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Turn the volume up quietly" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Binding to raise the system volume quietly." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25 msgid "Shut down" msgstr "Apaga" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26 msgid "Binding to shut down." msgstr "Vinculació per apagar." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27 msgid "Log out" msgstr "Tanca la sessió" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28 msgid "Binding to log out." msgstr "Vinculació per sortir de la sessió." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29 msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Vinculació per expulsar un disc òptic." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31 msgid "Home folder" msgstr "Carpeta de l'usuari" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Vinculació per obrir la carpeta de l'usuari." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Vinculació per executar l'eina de cerca." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35 msgid "Launch email client" msgstr "Executa el client de correu electrònic" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Vinculació per executar el client de correu electrònic." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37 msgid "Launch settings" msgstr "Ajusts de llançament" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38 msgid "Binding to launch MATE settings." msgstr "Vincle per llançar els ajusts de MATE." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39 msgid "Lock screen" msgstr "Bloqueja la pantalla" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Vinculació per bloquejar la pantalla." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41 msgid "Launch help browser" msgstr "Executa el navegador de l'ajuda" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Vinculació per executar el navegador de l'ajuda." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43 msgid "Launch calculator" msgstr "Executa la calculadora" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Vinculació per executar la calculadora." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45 msgid "Launch web browser" msgstr "Executa el navegador web" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Vinculació per executar el navegador web." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47 msgid "Launch media player" msgstr "Executa el reproductor multimèdia" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Vinculació per executar el reproductor multimèdia." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Reprodueix (reprodueix/fes una pausa)" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Vinculació per iniciar el reproductor (o commutar entre reproducció/en " "pausa)." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51 msgid "Pause playback" msgstr "Fes una pausa en la reproducció" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Vinculació per fer una pausa a la reproducció." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53 msgid "Stop playback" msgstr "Atura la reproducció" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Vinculació per aturar la reproducció." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55 msgid "Previous track" msgstr "Anterior pista" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Vinculació per saltar a l'anterior pista." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57 msgid "Next track" msgstr "Següent pista" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Vinculació per saltar a la següent pista." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Vinculació per mostrar el magnificador de pantalla" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Vinculació per iniciar el lector de pantalla." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla." @@ -1069,7 +1101,7 @@ msgstr "_Preferències del teclat" msgid "Show _Current Layout" msgstr "Mostra la disposició a_ctual" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:189 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:191 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." @@ -1077,7 +1109,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que " "teniu establerta per al terminal per defecte existeixi." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:229 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:231 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1086,40 +1118,50 @@ msgstr "" "No s'ha pogut executar l'ordre: %s\n" "Verifiqueu que sigui una ordre vàlida." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:611 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:629 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "Ratolí tàctil habilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:611 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:629 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "Ratolí tàctil inhabilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:852 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:943 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth inhabilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:855 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:946 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth habilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:859 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:950 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Mode avió habilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:862 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:953 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Mode avió inhabilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:893 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:984 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Mode avió de maquinari" +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1022 +#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:123 +msgid "Changing Screen Layout" +msgstr "" + +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1026 +#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:116 +msgid "No External Display" +msgstr "" + #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Media keys" msgstr "Tecles multimèdia" |