summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhaxar <[email protected]>2012-02-21 20:13:04 -0800
committerhaxar <[email protected]>2012-02-21 20:13:04 -0800
commitddaceb232c8b537a7d29a9708928d3a3671b98e5 (patch)
treed874e557f2999f9550ad2b710f0231ed06f50ba8 /po/cs.po
parentecd8a153901507f5d210d6f85103693ef81d49c3 (diff)
downloadmate-settings-daemon-ddaceb232c8b537a7d29a9708928d3a3671b98e5.tar.bz2
mate-settings-daemon-ddaceb232c8b537a7d29a9708928d3a3671b98e5.tar.xz
gsd to msd complete rename patch by NiceandGently; code changes commit
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b37bf4b..140abe4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -685,23 +685,23 @@ msgstr "Zpřístupnění klávesnice"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Zásuvný modul zpřístupnění klávesnice"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:388
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:585
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Chcete aktivovat Pomalé klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:586
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Chcete deaktivovat Pomalé klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:587
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -709,62 +709,62 @@ msgstr ""
"Právě jste na 8 sekund podrželi klávesu Shift. To je zkratka funkce Pomalé "
"klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't activate"
msgstr "Neaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Nedeaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't activate"
msgstr "_Neaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "_Nedeaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Deaktivovat"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:615
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Upozornění na Pomalé klávesy"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:723
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Chcete aktivovat Lepící klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Chcete deaktivovat Lepící klávesy?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -772,8 +772,8 @@ msgstr ""
"Právě jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. To je zkratka funkce "
"Lepící klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -783,45 +783,45 @@ msgstr ""
"klávesu Shift. To vypíná funkci Lepící klávesy, která má vliv na způsob "
"fungování vaší klávesnice."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:756
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Lepící klávesy"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Předvolby zpřístupnění"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Enhance _contrast in colors"
msgstr "Zvýšit kontrast _barev"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Make _text larger and easier to read"
msgstr "Zvětšit _text a zvýšit jeho čitelnost"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr ""
"_Stisknutím a podržením kláves dojde k jejich přijmutí (pomalé klávesy)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "Používat _klávesnici na obrazovce"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "Používat _lupu obrazovky"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Use screen _reader"
msgstr "P_oužívat čtení obrazovky"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "_Ignorovat vícenásobné stisky kláves"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr ""
"Za_dávat klávesové zkratky postupným stisknutím kláves (lepící klávesy)"
@@ -858,25 +858,25 @@ msgstr "Písmo"
msgid "Font plugin"
msgstr "Zásuvný modul písem"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64
msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
msgstr "U tohoto systému souborů nezobrazovat znovu žádná varování"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Nezobrazovat znovu žádná varování"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Svazku \"%s\" zbývá pouze %s volného místa."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Počítači zbývá pouze %s volného místa na disku."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
"Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepotřebných "
"programů nebo souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
"Místo na disku můžete uvolnit odstraněním nepotřebných programů nebo "
"souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
"Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepotřebných "
"programů nebo souborů, či přesunutím souborů na externí disk."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -909,50 +909,50 @@ msgstr ""
"souborů, či přesunutím souborů na externí disk."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Nedostatek místa na disku"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
msgid "Examine..."
msgstr "Zkontrolovat..."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:96
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Odstraňování položky %lu z %lu"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:116
#, c-format
msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgstr "<i>Odstraňování: %s</i>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Vyprazdňování koše"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:269
msgid "Preparing to empty trash..."
msgstr "Připravuje se vyprazdňování koše..."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:295
msgid "From: "
msgstr "Z: "
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Odstranit všechny položky z koše?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -960,21 +960,21 @@ msgstr ""
"Pokud se rozhodnete vyprázdnit koš, budou položky natrvalo odstraněny. "
"Všimněte si, že je také můžete odstranit po jedné."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:366
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "Svázání s klávesami (%s) není platné"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "Svázání s klávesami (%s) není úplné"
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Klávesnice"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Zásuvný modul klávesnice"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:112
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"- Výstup <b>%s</b>\n"
"- Výstup <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:126
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -1042,24 +1042,24 @@ msgstr ""
"Zkuste použít jednodušší konfiguraci, nebo si opatřete aktuálnější verzi "
"XFree."
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:197
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:266
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Rozložení klávesnice \"%s\""
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:389
msgid "_Groups"
msgstr "_Skupiny"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:396
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Př_edvolby klávesnice"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:402
msgid "Show Current _Layout"
msgstr "Zobrazit _aktuální rozložení"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "_Načtené soubory:"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Rozložení klávesnice"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Nelze nalézt výchozí terminál. Ověřte prosím, zda je zadán příkaz výchozího "
"terminálu a zda směřuje k platné aplikaci."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Nelze spustit příkaz: %s\n"
"Ověřte prosím platnost příkazu."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -1154,18 +1154,18 @@ msgstr "Multimediální klávesy"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Zásuvný modul multimediálních kláves"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:874
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Nezdařilo se povolení vlastností zpřístupnění myši"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:876
msgid ""
"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Zpřístupnění myši vyžaduje, aby byla v systému instalována aplikace "
"mousetweaks."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:879
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Předvolby myši"
@@ -1193,19 +1193,19 @@ msgstr "Zvolit velikost obrazovky a nastavení otočení"
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:226
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Nelze přepnout nastavení monitoru"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:250
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Nelze obnovit nastavení displeje"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:275
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Ze zálohy nelze obnovit nastavení displeje"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:296
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1217,69 +1217,69 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Nastavení displeje bude resetováno na původní konfiguraci za %d sekund"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:345
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Vypadá displej v pořádku?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:351
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Obnovit předchozí nastavení"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:352
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "Z_achovat toto nastavení"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:433
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Vybrané nastavení displejů nemůže být použito"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:979
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:979
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nelze obnovit informace o obrazovce: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:982
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Přesto probíhá pokus o přepnutí nastavení monitoru."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1691
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1691
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>Otáčení nepodporováno</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1745
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1745
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Nelze uložit nastavení monitoru"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1763
msgid "Normal"
msgstr "Běžné"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1764
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1765
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1766
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1766
msgid "Upside Down"
msgstr "Převrátit"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1886
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1886
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "_Konfigurovat nastavení displeje..."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1927
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1927
msgid "Configure display settings"
msgstr "Konfigurovat nastavení displeje"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1984
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1984
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Nelze použít uložené nastavení monitorů"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Nelze určit domovský adresář uživatele"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Spravovat databázi zdrojů X"
msgid "X Resource Database"
msgstr "Databáze zdrojů X"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:644
#, c-format
msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Klíč systému MateConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n"