diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-06 09:48:34 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-06 09:48:34 +0200 |
commit | 43c7714b6216cf695f237c6455855a969b7da480 (patch) | |
tree | 0ad266681fe60d165a6a50b82cba9155cf35fc03 /po/es.po | |
parent | df027e480bcd53164fad2cf36f2094a36ab8bc33 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-43c7714b6216cf695f237c6455855a969b7da480.tar.bz2 mate-settings-daemon-43c7714b6216cf695f237c6455855a969b7da480.tar.xz |
add new languages and sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 116 |
1 files changed, 65 insertions, 51 deletions
@@ -9,9 +9,11 @@ # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015 # Carlos Perelló Marín <[email protected]>, 2001 # Claudio Saavedra <[email protected]>, 2007 +# ebray187 <[email protected]>, 2016 # Emiliano Fascetti, 2015 # Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006 # Héctor García Álvarez <[email protected]>, 2001 +# Ivan Nieto <[email protected]>, 2016 # Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 # Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2013 # Lucas Di Pentima <[email protected]>, 2002 @@ -20,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-12 14:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Angel Mireles <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:56+0000\n" +"Last-Translator: ebray187 <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,78 +149,90 @@ msgid "" msgstr "Establecer esto a verdadero para poder enviar pulsaciones del ratón pulsando sobre el touchpad." #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Seleccionar el método de desplazamiento del touchpad" +msgid "Enable vertical edge scrolling" +msgstr "Activar el desplazamiento vertical por el borde" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " -"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" -msgstr "Seleccionar el método de desplazamiento del touchpad. Los valores soportados son: 0 desactivado, 1 desplazamiento en el borde y 2 desplazamiento con dos dedos." +msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" +msgstr "Establecer esto a verdadero para activar el desplazamiento vertical por el borde" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Activar desplazamiento horizontal" +msgid "Enable horizontal edge scrolling" +msgstr "Activar el desplazamiento horizontal por el borde" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "Establecer esto a verdadero para permitir desplazamiento horizontal con el mismo método seleccionado en la clave scroll_method." +msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling" +msgstr "Establecer esto a verdadero para activar el desplazamiento horizontal por el borde" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Enable vertical two-finger scrolling" +msgstr "Activar el desplazamiento vertical con dos dedos" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling" +msgstr "Establecer esto a verdadero para activar el desplazamiento vertical con dos dedos" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" +msgstr "Activar el desplazamiento horizontal con dos dedos" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling" +msgstr "Establecer esto a verdadero para activar el desplazamiento horizontal con dos dedos" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 msgid "Natural scrolling" msgstr "Desplazamiento natural" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "Establecer esto a verdadero para activar el desplazamiento natural (y reverso) del touchpad." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15 msgid "Enable touchpad" msgstr "Activar el touchpad" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "Establecer esto a verdadero para activar todos los touchpad." -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17 msgid "Enabled two-finger button-click emulation" msgstr "Emulacion activada de pulsacion de dos dedos " -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate" msgstr "Del 0 al 3, boton 0 esta inactivo, botones 1-3 para emulacion" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 msgid "Enable three-finger button-click emulation" msgstr "Activar la emulacion de pulsacion de tres dedos" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 msgid "One finger tap button" msgstr "Boton de pulsacion de un solo dedo" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "Seleccionar el boton de pulsacion de un solo dedo. Los valores validos son : 1: boton izquierdo 2: boton del centro 3: boton derecho" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22 msgid "Two finger tap button" msgstr "Boton de pulsacion de dos dedos" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left " "mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" msgstr "Seleccionar el boton de pulsacion de dos dedos. Los valores validos son : 1: boton izquierdo 2: boton del centro 3: boton derecho" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24 msgid "Three finger tap button" msgstr "Boton de pulsacion de tres dedos" -#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: " "left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button" @@ -354,11 +368,11 @@ msgstr "Especificar una lista de puntos de montaje para ignorar cuando están ba #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show OSD notification" -msgstr "" +msgstr "Muestra notificación OSD" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" -msgstr "" +msgstr "Si una notificación OSD se muestra para notificar sobre cambios" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7 msgid "Volume step" @@ -406,7 +420,7 @@ msgstr "Apagar" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 msgid "Binding to shut down." -msgstr "" +msgstr "Forzando el apagado." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 msgid "Log out" @@ -828,15 +842,15 @@ msgstr "Puede liberar espacio eliminando programas o archivos sin usar o moviend msgid "Low Disk Space" msgstr "Espacio de disco bajo" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459 msgid "Empty Trash" msgstr "Vacía la papelera" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:466 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467 msgid "Examine…" msgstr "Examinar…" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:473 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:474 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -851,30 +865,30 @@ msgid "Removing: %s" msgstr "Eliminando: %s" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252 -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:317 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:321 msgid "Emptying the trash" msgstr "Vaciando la papelera" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:297 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Preparándose para vaciar la papelera…" #. Translators: "Emptying trash from <device>" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:320 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:324 msgid "From: " msgstr "Desde:" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:372 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:376 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "¿Vaciar todos los elementos de la papelera?" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:375 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:379 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Si elige vaciar la papelera se borrarán permanentemente todos los elementos en ella. Note que también puede borrarlos separadamente." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:382 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:386 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" @@ -961,16 +975,16 @@ msgstr "Teclas multimedia" msgid "Media keys plugin" msgstr "Complemento de teclas multimedia" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:988 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:920 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "No se pudieron activar las características de accesibilidad del ratón" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:990 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:922 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "La accesibilidad del ratón requiere que los ajustes finos del ratón estén instalados en su sistema." -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:993 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:925 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencias del ratón" @@ -1051,39 +1065,39 @@ msgstr "No se pudo refrescar la información de la pantalla: %s" msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Intentando cambiar la configuración del monitor de todas formas." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1913 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1914 msgid "Rotation not supported" msgstr "La rotación no está soportada" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1969 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1970 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1987 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1991 msgid "Upside Down" msgstr "Hacia abajo" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2112 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Configurar ajustes de pantalla…" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2166 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2167 msgid "Configure display settings" msgstr "Configurar los ajustes de la pantalla" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2226 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2227 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "No se pudo aplicar la configuración almacenada para los monitores" |