summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-05-30 17:37:48 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-05-30 17:37:48 +0200
commitc4d7e303b55c56e61d26cf0d2e361554a1cc34b3 (patch)
tree9d5d9049ea8929550f8c82caad6228b0e6aeb317 /po/gl.po
parent4a11a3645f009418126f7ebdd6cc4394ae1cc521 (diff)
downloadmate-settings-daemon-c4d7e303b55c56e61d26cf0d2e361554a1cc34b3.tar.bz2
mate-settings-daemon-c4d7e303b55c56e61d26cf0d2e361554a1cc34b3.tar.xz
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po142
1 files changed, 74 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c6411bc..439cb6b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,15 +5,15 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n"
+"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-20 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32
msgid "Hinting"
-msgstr "Suxestións"
+msgstr "Optimización"
#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:33
msgid ""
@@ -101,10 +101,10 @@ msgid ""
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
-"O tipo de suavizado que usar para renderizar os tipos de letras. Os valores "
-"posíbeis son: «ningún» para non usar ningún suavizado, «lixeiro» para o "
-"básico, «medio» para o moderado e «total» para o suavizado máximo (pode "
-"distorsionar as formas das letras)."
+"O tipo de optimización que usar para representar os tipos de letras. Os "
+"valores posíbeis son: «ningunha» para non usar ningunha optimización, "
+"«lixeira» para a básica, «media» para a moderada e «total» para a "
+"optimización máxima (pode distorcer as formas das letras)."
#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37
msgid "RGBA order"
@@ -915,10 +915,10 @@ msgid ""
"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
"O engadido XRANDR buscará pola configuración predeterminada no ficheiro "
-"especificado por esta chave. É semellante ao ~/.config/monitors.xml que "
+"especificado por esta clave. É semellante ao ~/.config/monitors.xml que "
"normalmente almacenase no cartafol persoal dos usuarios. Se un usuario non "
"ten dito ficheiro ou non ten unha configuración de usuario dos monitores, "
-"usarase no seu canto o ficheiro especificado nesta chave."
+"usarase no seu canto o ficheiro especificado nesta clave."
#: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4
msgid "MATE Settings Daemon"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Ton de aviso para Teclas persistentes"
-#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:829
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Preferencias de acceso universal"
@@ -1090,6 +1090,12 @@ msgstr "_Ignorar a pulsación duplicada de teclas (teclas de rebote)"
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "Premer e _manter as teclas para aceptalas (Teclas lentas)"
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:214
+msgid "_Beep when pressing a key while CapsLock is active"
+msgstr ""
+"_Emitir un ton de aviso cando se preme unha tecla mentres BloqMaiús está "
+"activo."
+
#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Accessibility settings"
msgstr "Axustes de accesibilidade"
@@ -1158,25 +1164,25 @@ msgstr ""
"Reduce automaticamente as cachés de miniaturas e outros ficheiros "
"transitorios e advirte sobre o espazo no disco"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:60
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Non amosar ningún aviso outra vez para este sistema de ficheiros"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:62
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Non amosar as mensaxes outra vez"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:75
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Ao volume «%s» só lle queda %s espazo de disco."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "A este computador só lle queda %s espazo de disco."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:94
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1185,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"programas ou ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a outro disco ou "
"partición."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"Pode liberar espazo de disco eliminando programas ou ficheiros que non use, "
"ou movendo ficheiros a outro disco ou partición."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"Pode liberar espazo de disco baleirando o cesto do lixo, eliminando "
"programas ou ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a un disco externo."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -1210,19 +1216,19 @@ msgstr ""
"ou movendo ficheiros a un disco externo."
#. Set up all the window stuff here
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:201
msgid "Low Disk Space"
msgstr "O espazo no disco é baixo"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:436
msgid "Empty Trash"
msgstr "Baleirar o cesto do lixo"
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444
msgid "Examine…"
msgstr "Examinar..."
-#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1274,24 +1280,24 @@ msgstr "Combinacións de teclas"
msgid "Keybindings plugin"
msgstr "Engadido de combinacións de teclas"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:108
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "A combinación de teclas (%s) é incorrecta"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:144
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "A combinación de teclas (%s) está incompleta"
-#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao tentar executar (%s)\n"
-"que está ligado á chave (%s)"
+"que está ligado á clave (%s)"
#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Keyboard"
@@ -1330,15 +1336,15 @@ msgstr ""
" • O resultado de <b>%s</b>\n"
" • O resultado de <b>%s</b> "
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:283
msgid "_Layouts"
msgstr "_Disposicións"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:290
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Preferencias do _teclado"
-#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:296
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Amosar a _disposición actual"
@@ -1350,7 +1356,7 @@ msgstr "Teclas multimedia"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Engadido das teclas multimedia"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:184
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
@@ -1359,7 +1365,7 @@ msgstr ""
" terminal predeterminado está definida e que apunta a unha aplicación "
"correcta."
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:224
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1368,46 +1374,46 @@ msgstr ""
"Non é posíbel executar a orde: %s\n"
"Verifique que esta é unha orde válida."
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Área táctil activada"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74
msgid "Touchpad disabled"
msgstr "Área táctil desactivada"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:954
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth desactivado"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooh activado"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:961
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Modo avión activado"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Modo avión desactivado"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:995
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Modo avión por hardware"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1033
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123
msgid "Changing Screen Layout"
msgstr "Cambiando a disposición da pantalla"
-#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1037
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116
msgid "No External Display"
msgstr "Non hai pantalla externa"
@@ -1420,17 +1426,17 @@ msgstr "Rato"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Engadido do rato"
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1650
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Non foi posíbel activar as opcións de accesibilidade do rato"
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"A accesibilidade de rato require ter instalado mousetweaks no seu sistema."
-#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1655
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Preferencias do rato"
@@ -1540,21 +1546,21 @@ msgstr "Descanso de escritura"
msgid "Typing break plugin"
msgstr "Engadido do descanso de escritura"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:369
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Non foi posíbel cambiar a configuración da pantalla"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:393
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:418
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
"Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla dende a copia de "
"seguridade"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:439
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1588,72 +1594,72 @@ msgstr "Non foi posíbel actualizar a información de pantalla: %s"
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Tentando mudar a configuración da pantalla de todas formas."
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1939
msgid "Rotation not supported"
msgstr "A rotación non está permitida"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2004
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2036
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración do monitor"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2058
msgid "Mirroring outputs not supported"
msgstr "Non hai compatibilidade coas pantallas en espello"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092
msgid "Upside Down"
msgstr "Arriba e abaixo"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
msgid "ON"
msgstr "ACENDIDO"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182
msgid "Turn this monitor off"
msgstr "Apagar este monitor"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
msgid "OFF"
msgstr "APAGADO"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186
msgid "Turn this monitor on"
msgstr "Acender este monitor"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
msgid "Same output all monitors"
msgstr "A mesma saída en todos os monitores"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247
msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on"
msgstr "Presenta a mesma saída en todos os monitores e acéndeo"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2294
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "_Configurar os axustes da pantalla…"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2304
msgid "Open the display configuration dialog (all settings)"
msgstr "Abre o diálogo de configuración da vista (todos os axustes)"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2361
msgid "Configure display settings"
msgstr "Configurar os axustes da pantalla"
-#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2421
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Non se lle puido aplicar a configuración almacenada aos monitores"
@@ -1665,7 +1671,7 @@ msgstr "XRandR"
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "Definir o tamaño da pantalla e os axustes da rotación"
-#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320
+#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:249 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:318
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Non é posíbel determinar o cartafol persoal do usuario"