summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-31 22:17:32 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2013-03-31 22:17:32 +0200
commitcef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8 (patch)
tree92c2c2e62c76b5ad849bda6491270e085c0f4e35 /po/hi.po
parent580e088505ee7ceb74b8d09b12e40cb682d17095 (diff)
downloadmate-settings-daemon-cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8.tar.bz2
mate-settings-daemon-cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po1396
1 files changed, 714 insertions, 682 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 853684e..4ce3d3c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,617 +1,580 @@
-# translation of mate-settings-daemon.master.po to Hindi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
+#
+# Translators:
# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
+# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2003, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-settings-daemon.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 00:42+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "पहुँच"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
-msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "मुक्त प्रतिशत सूचना थ्रेसहोल्ड"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr "मुक्त स्थान कोई सूचना थ्रेसहोल्ड नहीं"
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "दुहराई गई चेतावनी के लिए न्यूनतम सूचना अवधि"
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "क्या ऑनस्क्रीन कुंजीपट चालू किया हुआ है"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
-msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr "अनदेखा करने के लिए आरोह पथ"
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr "प्रतिशत मुफ्त स्थान थ्रेसहोल्ड कम डिस्क स्थान की आरंभिक चेतावनी के लिए. यदि प्रतिशत मुक्त स्थान इससे नीचे गिरता है एक चेतावनी दिखाई जाएगी"
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr "क्या स्क्रीन आवर्द्धक चालू किया हुआ है"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "माउंट पथ की सूची निर्दिष्ट करें जब वे जमीन पर दौड़ते हैं."
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr "स्क्रीन रीडर"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr "मिनट में समय निर्दिष्ट करें. किसी उत्तरवर्ती चेतावनी किसी आयतन के लिए वे इस अवधि से अधिक के लिए प्रकट नहीं होगा."
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr "क्या स्क्रीन रीडर चालू किया हुआ है"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
-msgstr "जीबी में मात्रा दिखाएँ. यदि मुक्त स्थान का खाता, कोई चेतावनी में दिखाई जाएगी"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
-msgstr "प्रतिशत बताएँ कि मुक्त डिस्क स्थान को कम करना चाहिए किसी और चेतावनी को जारी करने के पहले"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr "उत्तरवर्ती मुक्त प्रतिशत अधिसूचना थ्रेसहोल्ड"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
-msgstr "किसी ऑप्टिकल डिस्क को बाहर निकालने के लिए बंधित करें"
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "गणक को लॉन्च करने में बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "ईमेल क्लाइंट को लॉन्च करने के लिए शुरूआत."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "खोज औज़ार लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "वेब ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "स्क्रीन लॉक करने के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Binding to log out."
-msgstr "लॉगआउट के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "सिस्टम आवाज कम करने के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "सिस्टम आयतन मौन करने के लिए बाइंडिंग."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "घर फ़ोल्डर खोलने के लिए बाइंडिंग."
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr "फॉन्ट आकार को पिक्सेल आकार में फॉन्ट आकार को बदलने के लिए प्रयोग."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "एंटीएलियासिंग"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "सिस्टम आवाज बढ़ाने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "प्रयोग के लिए एंटीएलियासिंग जब फ़ॉन्ट रेंडरिंग किया जाता है. संभावित मान हैं: \"none\" किसी एंटीएलियासिंग के लिए नहीं, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केलिंग एंटीएलियासिंग के लिए, और \"rgba\" उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग (LCD केवल स्क्रीन से)."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "अगले ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "हिंटिंग"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "पिछला ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "फ़ॉन्ट रेंडर किए जाने के लिए प्रयोग के लिए हिंटिंग का प्रकार. संभावित मान हैं: \"none\" हिंटिंग के लिए नहीं, \"slight\" आधारभूत के लिए, \"medium\" मध्यवर्तियों के लिए, और \"full\" अधिकतम हिंटिंग के लिए (किसी अक्षर प्रारूप के कारण विरूपता है)."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "प्लेबैक आरंभ करने के लिए बाइंडिंग (या toggle play/pause)."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA क्रम"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
+" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
+" on bottom."
+msgstr "किसी LCD स्क्रीन पर उपपिक्सेल तत्व के क्रम में; केवल तभी प्रयुक्त दब एंटीएलियांसिंग \"rgba\" पर सेट है. संभावित मान हैं), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "कंप्यूटर स्थगति करने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "आवर्धक टॉगल करें"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Eject"
-msgstr "बाहर करें"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr "आवर्द्धक टॉगल करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Home folder"
-msgstr "घर फ़ोल्डर"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr "आवर्द्धक टॉगल करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट का नाम"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "कैलकुलेटर लॉन्च करें"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name"
+" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "यह आवर्द्धक को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Launch email client"
-msgstr "ई-मेल क्लाइंट लॉन्च करें"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+msgstr "आवर्द्धक के चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करें"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "स्क्रीनपाठक टॉगल करें"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Launch media player"
-msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करें"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "वेब ब्राउज़र चलाएँ"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट का नाम."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Lock screen"
-msgstr "स्क्रीन पर ताला"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "यह स्क्रीन रीडर को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Log out"
-msgstr "लॉग आउट"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr "स्क्रीन रीडर को चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Next track"
-msgstr "अगला ट्रैक"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल टॉगल करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट का नाम"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Pause playback"
-msgstr "प्लेबैक रोकें"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr "यह ऑन स्क्रीन कुंजीपट को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "बजाएँ (या बजाएँ/ठहरें)"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट टॉगल करें"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Previous track"
-msgstr "पिछला ट्रैक"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgstr "ऑन-स्क्रीन कुंजीपट टॉगल करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Search"
-msgstr "ढूंढें"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपटल के चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Stop playback"
-msgstr "प्लेबैक रोकें"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-2.hi.po (mate-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Suspend"
-msgstr "निलम्बित"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume down"
-msgstr "आवाज कम करें"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "टाइपिंग के दौरान टचपैड दिखाएँ"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
-msgstr "आवाज मौन"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
+" while typing."
+msgstr "इसे सही पर सेट करें यदि आपको टाइपिंग के दौरान अचानक से टतपैड को हिट करने की समस्या है."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "आवाज निर्धारक चरण"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "आवाज निर्धारक चरण आवाज निर्धारक के प्रतिशत में."
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "इसे सही पर सेट करें माउस क्लिक को टचपैड पर टैपिंग करके क्लिक करके."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up"
-msgstr "आवाज बढ़ाएँ"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "टचपैड स्क्रॉल विधि चुनें"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
-msgstr "प्रदर्शन संबंधित चीजों को कोई अधिसूचना क्षेत्र प्रतीक में पटल में दिखनी चाहिए."
-
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रदर्शन दिखाएँ"
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "एंटीएलियासिंग"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलिंग सक्रिय करें"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr "इसे सही पर सेट करें क्षैतिज स्क्रॉलिंग को अनुमति देने के लिए उसी विधि से जो scroll_method कुंजी से चुनी जाती है."
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
-msgid "Hinting"
-msgstr "हिंटिंग"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
-msgstr "RGBA क्रम"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
msgstr ""
-"किसी LCD स्क्रीन पर उपपिक्सेल तत्व के क्रम में; केवल तभी प्रयुक्त दब एंटीएलियांसिंग \"rgba\" पर सेट है. संभावित मान हैं), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr "फॉन्ट आकार को पिक्सेल आकार में फॉन्ट आकार को बदलने के लिए प्रयोग."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
+msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr ""
-"प्रयोग के लिए एंटीएलियासिंग जब फ़ॉन्ट रेंडरिंग किया जाता है. संभावित मान हैं: "
-"\"none\" किसी एंटीएलियासिंग के लिए नहीं, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केलिंग एंटीएलियासिंग के लिए, और \"rgba\" उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग (LCD केवल स्क्रीन से)."
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
-"फ़ॉन्ट रेंडर किए जाने के लिए प्रयोग के लिए हिंटिंग का प्रकार. संभावित मान हैं: \"none"
-"\" हिंटिंग के लिए नहीं, \"slight\" आधारभूत के लिए, \"medium\" मध्यवर्तियों के लिए, और \"full"
-"\" अधिकतम हिंटिंग के लिए (किसी अक्षर प्रारूप के कारण विरूपता है)."
-#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "अनुमति प्राप्त कुंजी"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "मुक्त प्रतिशत सूचना थ्रेसहोल्ड"
-#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
-msgstr "यदि गैर रिक्त है, कीबाइंडिंग को अनदेखा किया जाएगा जब तक उनकी MateConf निर्देशिका सूची में नहीं है. यह लॉकडाउन के लिए उपयोगी है."
-
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "टाइपिंग के दौरान टचपैड दिखाएँ"
-
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-#| msgid "Enable font plugin"
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलिंग सक्रिय करें"
-
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें"
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "टचपैड स्क्रॉल विधि चुनें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "उत्तरवर्ती मुक्त प्रतिशत अधिसूचना थ्रेसहोल्ड"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
msgstr ""
-"टचपैड स्क्रॉल विधि चुनें. समर्थित मान हैं: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr "इसे सही पर सेट करें यदि आपको टाइपिंग के दौरान अचानक से टतपैड को हिट करने की समस्या है."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "मुक्त स्थान कोई सूचना थ्रेसहोल्ड नहीं"
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr "इसे सही पर सेट करें क्षैतिज स्क्रॉलिंग को अनुमति देने के लिए उसी विधि से जो scroll_method कुंजी से चुनी जाती है."
-
-#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "इसे सही पर सेट करें माउस क्लिक को टचपैड पर टैपिंग करके क्लिक करके."
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "MATE Settings Daemon"
-msgstr "गनोम सेटिंग डेमॉन"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "दुहराई गई चेतावनी के लिए न्यूनतम सूचना अवधि"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "आवर्द्धक टॉगल करने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr "मिनट में समय निर्दिष्ट करें. किसी उत्तरवर्ती चेतावनी किसी आयतन के लिए वे इस अवधि से अधिक के लिए प्रकट नहीं होगा."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "ऑन-स्क्रीन कुंजीपट टॉगल करने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "अनदेखा करने के लिए आरोह पथ"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करने के लिए बाइंडिंग."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "माउंट पथ की सूची निर्दिष्ट करें जब वे जमीन पर दौड़ते हैं."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "उछलती (बाउंस) कुंजियाँ"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Volume step"
+msgstr "आवाज निर्धारक चरण"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "आवर्द्धक के चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "आवाज निर्धारक चरण आवाज निर्धारक के प्रतिशत में."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "ऑन स्क्रीन कुंजीपटल के चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "स्क्रीन रीडर को चालू या बंद करने के लिए प्रयुक्त कमांड."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "पहुँच कुंजीपट प्लगिन सक्षम करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Volume mute"
+msgstr "आवाज मौन"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "पृष्ठभूमि प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "सिस्टम आयतन मौन करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Volume down"
+msgstr "आवाज कम करें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "फॉन्ट प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "सिस्टम आवाज कम करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "हाउसकीपिंग प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Volume up"
+msgstr "आवाज बढ़ाएँ"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "कीबाइंडिंग प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "सिस्टम आवाज बढ़ाने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "कीबोर्ड प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Log out"
+msgstr "लॉग आउट"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "मीडिया कुंजी प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "लॉगआउट के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "माउस प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Eject"
+msgstr "बाहर करें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "ध्वनि प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "टाइपिंग ब्रेक प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Home folder"
+msgstr "घर फ़ोल्डर"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "xrandr प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "घर फ़ोल्डर खोलने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "xrdb प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "xsettings प्लगिन सक्रिय करें"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "खोज औज़ार लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "माउस कुंजी"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ई-मेल क्लाइंट लॉन्च करें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ईमेल क्लाइंट को लॉन्च करने के लिए शुरूआत."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Lock screen"
+msgstr "स्क्रीन पर ताला"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen reader"
-msgstr "स्क्रीन रीडर"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "स्क्रीन लॉक करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr "हाउस कीपिंग प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें, अस्थायी फ़ाइल कैश खत्म करने के लिए."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr "क्लिपबोर्ड सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "कैलकुलेटर लॉन्च करें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr "फॉन्ट सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "गणक को लॉन्च करने में बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr "कुंजीपट सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "वेब ब्राउज़र चलाएँ"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "माउस सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "वेब ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "मल्टीमीडिया कुंजी सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Launch media player"
+msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr "ध्वनि नमूना सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "पहुँच कुंजीपट सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "बजाएँ (या बजाएँ/ठहरें)"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr "कीबाइंडिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "प्लेबैक आरंभ करने के लिए बाइंडिंग (या toggle play/pause)."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr "टाइपिंग ब्रेक प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Pause playback"
+msgstr "प्लेबैक रोकें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
-msgstr "xrandr सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "xrdb सेटिंग प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Stop playback"
+msgstr "प्लेबैक रोकें"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr "xsettings प्रबंधित करने में प्लगिन सक्रिय करने के लिए सही पर सेट करें."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Slow keys"
-msgstr "धीमी कुंजी"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Previous track"
+msgstr "पिछला ट्रैक"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "चिपकती कुंजी"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "पिछला ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "आवर्द्धक टॉगल करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट का नाम"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Next track"
+msgstr "अगला ट्रैक"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल टॉगल करने के लिए कुंजीपटल शॉर्टकट का नाम"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "अगले ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग."
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44
-#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट का नाम."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show Displays in Notification Area"
+msgstr "अधिसूचना क्षेत्र में प्रदर्शन दिखाएँ"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "यह आवर्द्धक को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा."
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "यह ऑन स्क्रीन कुंजीपट को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Do not touch monitor configuration"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "यह स्क्रीन रीडर को टॉगल करने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट है. इस नाम को कुंजीपटल शॉर्टकट वरीयता संवाद में दिखाया जाएगा."
-
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "आवर्धक टॉगल करें"
-
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट टॉगल करें"
-
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "स्क्रीनपाठक टॉगल करें"
+"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "क्या कुंजी कुंजीपट की एक्सेसिबिलिटी वरीयताएँ चालू किया है"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "क्या माउस कुंजी कुंजीपट की पहुँच वरीयताएँ चालू किया है"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
+" on system boot."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "क्या ऑनस्क्रीन कुंजीपट चालू किया हुआ है"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "क्या स्क्रीन आवर्द्धक चालू किया हुआ है"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "क्या स्क्रीन रीडर चालू किया हुआ है"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "क्या धीमा कुंजी कुंजीपट पहुँच विशेषताएँ चालू की जानी है"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57
-#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "क्या स्टिकी कुंजी कुंजीपट पहुँच विशेषताएँ चालू की जानी है"
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
+msgstr "गनोम सेटिंग डेमॉन"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:54
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
msgid "Enable debugging code"
msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:55
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
+msgid "Replace the current daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "डेमॉन मत होयें"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
-msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "MateConf प्रीफिक्स जिससे लोकर प्लगिन सेटिंग को लोड किया जाना है"
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -621,145 +584,137 @@ msgstr "पहुंच कुंजीपट"
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "पहुंच कुंजीपट प्लगिन"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि है: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "क्या आप धीमी कुंजियाँ सक्रिय करना चाहते हैं?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "क्या आप धीमी कुंजियाँ अक्रिय करना चाहते हैं?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"आपने शिफ्ट कुंजी 8 सेकंड के लिये दबायी है. यह धीमे कुंजी फीचर का शॉर्टकट है जो आपके कुंजीपटल "
-"के काम करने को प्रभावित करता है."
+msgstr "आपने शिफ्ट कुंजी 8 सेकंड के लिये दबायी है. यह धीमे कुंजी फीचर का शॉर्टकट है जो आपके कुंजीपटल के काम करने को प्रभावित करता है."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "Don't activate"
msgstr "सक्रिय मत करें"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
msgid "Don't deactivate"
msgstr "निष्क्रिय मत करें"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय करें"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
msgid "Deactivate"
msgstr "अक्रिय करें"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't activate"
msgstr "सक्रिय मत करें (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "निष्क्रिय मत करें (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Activate"
msgstr "क्रियान्वित"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Deactivate"
msgstr "अक्रियान्वित"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "धीमी कुंजियाँ चेतावनी"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "क्या आप स्टिकी कुंजियाँ सक्रिय करना चाहते हैं?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "क्या आप स्टिकी कुंजियाँ अक्रिय करना चाहते हैं?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"आपने शिफ्ट कुंजी एकसाथ 5 बार दबायी है. यह स्टिकी कुंजी फीचर का शॉर्टकट है जो आपके "
-"कुंजीपटल के काम करने को प्रभावित करता है."
+msgstr "आपने शिफ्ट कुंजी एकसाथ 5 बार दबायी है. यह स्टिकी कुंजी फीचर का शॉर्टकट है जो आपके कुंजीपटल के काम करने को प्रभावित करता है."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
-msgstr ""
-"आपने दो कुंजी एक साथ दबाया है, या शिफ्ट कुंजी को 5 बार पंक्ति में दबाया है. यह स्टिकी "
-"कुंजी फीचर बंद करता है, यह उस तरीके को प्रभावित करता है जिसपर आपका कुंजीपटल काम करता "
-"है."
+msgstr "आपने दो कुंजी एक साथ दबाया है, या शिफ्ट कुंजी को 5 बार पंक्ति में दबाया है. यह स्टिकी कुंजी फीचर बंद करता है, यह उस तरीके को प्रभावित करता है जिसपर आपका कुंजीपटल काम करता है."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "स्टिकी कुंजियाँ चेतावनी"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "सार्वभौमिक पहुंच वरीयता"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "रंग में विरोध संवर्द्धित करें (_c)"
-
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "पाठ को बड़ा और पढ़ने के लिए आसान बनाएँ (_t)"
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट का प्रयोग करें"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "उसे स्वीकार करने के लिए कुंजी को दबाएँ और पकड़े रहें (धीमी कुंजी) (_h)"
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "स्क्रीनपाठक का प्रयोग करें"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक का प्रयोग करें"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट का प्रयोग करें"
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "रंग में विरोध संवर्द्धित करें (_c)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक का प्रयोग करें"
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "पाठ को बड़ा और पढ़ने के लिए आसान बनाएँ (_t)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "स्क्रीनपाठक का प्रयोग करें"
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट को एक बार में एक समय में दबाएँ (स्टिकी कुंजी)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-#| msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "दोहरा कुंजी दबाया जाना अनदेखा करें (बाउंस कुंजी) (_I)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट को एक बार में एक समय में दबाएँ (स्टिकी कुंजी)"
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "उसे स्वीकार करने के लिए कुंजी को दबाएँ और पकड़े रहें (धीमी कुंजी) (_h)"
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
@@ -785,135 +740,119 @@ msgstr "डमी"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "डमी प्लगिन"
-# #-#-#-#-# libmatecanvas.mate-2-2.hi.po (libmatecanvas) #-#-#-#-#
-# libmatecanvas/mate-canvas-text.c:238
-# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-2.hi.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-#
-# libmateui/mate-font-picker.c:184 libmateui/mate-font-picker.c:979
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "फ़ॉन्ट"
-
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "फॉन्ट प्लगिन"
-
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgstr "इस फ़ाइलतंत्र के लिए कोई चेतावनी फिर मत दिखाएँ"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr ""
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66
-#| msgid "_Do not show this message again"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "कोई चेतावनी फिर मत दिखाएँ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "आयतन \"%s\" के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "यह कंप्यूटर के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr "आप डिस्क स्थान को रद्दी को खाली करके मुक्त कर सकते हैं, किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटाकर, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क या विभाजन में खिसकाकर."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
msgstr "आप डिस्क स्थान को प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटा कर मुक्त कर सकते हैं, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क या विभाजन में खिसकाकर."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
msgstr "आप डिस्क स्थान को रद्दी खाली कर मुक्त कर सकते हैं, किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटाकर, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क में खिसकाकर."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
msgstr "आप डिस्क स्थान को किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटा कर मुक्त कर सकते हैं, या फ़ाइलों को किसी बाहरी डिस्क में खिसकाकर."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213
msgid "Low Disk Space"
msgstr "कम डिस्क स्थान"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Empty Trash"
msgstr "रद्दी खाली करें"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
-msgid "Examine..."
-msgstr "जाँचें..."
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
+msgid "Examine…"
+msgstr ""
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
msgid "Ignore"
msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:96
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "%lu %lu के मद को हटा रहा है"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:116
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>हटा रहा है: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "Emptying the trash"
msgstr "रद्दी खाली कर रहा है"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trash..."
-msgstr "रद्दी खाली करने के लिए तैयार कर रहा है..."
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
+msgid "Preparing to empty trash…"
+msgstr ""
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:295
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
msgid "From: "
msgstr "द्वारा:"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "आप रद्दी से सभी वस्तुओं को खाली करना चाहते हैं?"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"अगर आप रद्दी खाली करने के लिये चुनते हैं, इसमें सारा मद स्थायी रूप से मिट जायेगा. कृपया नोट "
-"करें कि आप इन्हें अलग अलग भी मिटा सकते हैं."
+msgstr "अगर आप रद्दी खाली करने के लिये चुनते हैं, इसमें सारा मद स्थायी रूप से मिट जायेगा. कृपया नोट करें कि आप इन्हें अलग अलग भी मिटा सकते हैं."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:366
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
msgid "_Empty Trash"
msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अवैध है"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अधूरा है"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) को चलाने की कोशिश में त्रुटि हुई\n"
-"जो कुंजी (%s) से लिंक्ड है"
+msgstr "(%s) को चलाने की कोशिश में त्रुटि हुई\nजो कुंजी (%s) से लिंक्ड है"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
@@ -931,64 +870,65 @@ msgstr "कुंजीपटल"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "कुंजीपटल प्लगिन"
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "उपलब्ध फाइल (_v)"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "modmap फाइल लोड करें"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+" • a bug in libxklavier library\n"
+" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+" • The result of <b>%s</b>\n"
+" • The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "क्या आप modmap फाइल लोड करना चाहते हैं?"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "इस संदेश को फिर कभी नहीं दिखाएँ (_D)"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299
+msgid "_Layouts"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "लोड (_L)"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr ""
-# libmateprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
-# libmateprintui/gpaui/config-dialog.c:83
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "लोड किया फाइल (_L):"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:203
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
+" set and points to a valid application."
msgstr "तयशुदा टर्मिनल को नहीं पा सका. जाँचें कि आपका तयशुदा टर्मिनल सेट हैं और किसी वैध स्थान पर इंगित करता है."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:243
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
-msgstr ""
-"कमांड नही चला सका: %s\n"
-"जांच करे कि यह वैध कमांड है"
-
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:259
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"मशीन को सुप्त अवस्था में नहीं ला सकता.\n"
-"सत्यापित करें कि मशीन उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है."
+msgstr "कमांड नही चला सका: %s\nजांच करे कि यह वैध कमांड है"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -997,15 +937,14 @@ msgstr[1] "%u आउटपुट"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u इनपुट"
msgstr[1] "%u इनपुट"
-# set the timeout value label with correct value of timeout
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "सिस्टम ध्वनि"
@@ -1017,15 +956,16 @@ msgstr "मीडिया कुंजी"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "मीडिया कुंजी प्लगिन"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:891
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "माउस एक्सेसिबिलिटी विशेषताएँ सक्षम करें"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:893
-msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "माउस पहुँच के लिए माउसट्वीक को आपके तंत्र पर संस्थापित होने की जरूरत है."
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:896
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "माउस वरीयताएँ"
@@ -1037,6 +977,14 @@ msgstr "माउस"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "माउस प्लगिन"
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mpris"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mpris plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "ब्रेक टाइप कर रहे"
@@ -1046,117 +994,201 @@ msgid "Typing break plugin"
msgstr "टाइपिंग ब्रेक प्लगिन"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "स्क्रीन आकार और चक्रीय सेटिंग सेट अप करें"
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "XRandR"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "मॉनिटर विन्यास स्विच नहीं कर सका"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:208
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "प्रदर्शन का विन्यास फिर जमा नहीं कर सका"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:233
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "बैकअप से प्रदर्शन का विन्यास फिर जमा नहीं कर सका"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:254
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "प्रदर्शन अपने पिछले विन्यास में %d सेकेंड में फिर सेट कर दिया जाएगा"
msgstr[1] "प्रदर्शन अपने पिछले विन्यास में %d सेकेंडों में फिर सेट कर दिया जाएगा"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:303
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "क्या यह प्रदर्शन ठीक है?"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:309
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "पिछला विन्यास फिर बहाल करें"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:310
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "यह विन्यास बनाए रखें"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:391
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "प्रदर्शन के लिए चुने गए विन्यास लागू नहीं किए जा सके"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:945
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "स्क्रीन सूचना ताज़ा नहीं कर सका: %s"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:948
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "मॉनिटर विन्यास स्विच करने की कोशिश कर रहा है"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:982
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1148
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "मॉनिटर विन्यास स्विच नहीं कर सका"
-
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1541
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>घुमाव समर्थित नहीं है</i>"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1595
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "मॉनिटर विन्यास सहेज नहीं सका"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1613
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1614
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1615
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1616
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952
msgid "Upside Down"
msgstr "उलटा नीचे"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1735
-msgid "_Configure Display Settings ..."
-msgstr "प्रदर्शन सेटिंग विन्यस्त करें (_C) ..."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072
+msgid "_Configure Display Settings…"
+msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1776
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
msgid "Configure display settings"
msgstr "प्रदर्शन सेटिंग विन्यस्त करें"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1830
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "मॉनिटर के लिए जमा विन्यास लागू नहीं कर सका"
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "उपयोगकर्ता का घर डिरेक्ट्री निर्धारित नहीं कर सका"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "X संसाधन डेटाबेस प्रबंधित करें"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "X Resource Database"
msgstr "X संसाधन डेटाबेस"
-#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:644
-#, c-format
-msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "जीकॉन्फ कुंजी %s पर तय प्रकार %s है परंतु वांछित प्रकार थाः %s\n"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr "X संसाधन डेटाबेस प्रबंधित करें"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X सेटिंग"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Manage X Settings"
msgstr "X सेटिंग प्रबंधित करें"
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "X सेटिंग"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr ""
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time zone"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Change system time"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr ""