summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-08-20 10:50:53 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2020-08-20 10:50:53 +0200
commite858fd8bb0542461d7cf1bbe78b6591f98f7e71e (patch)
treeafec540f3bf0a95be865c138b3e36d2ed2162296 /po/id.po
parentaf2cdf0e2bb88f4a1a0398eb63bc6c66657e73ae (diff)
downloadmate-settings-daemon-e858fd8bb0542461d7cf1bbe78b6591f98f7e71e.tar.bz2
mate-settings-daemon-e858fd8bb0542461d7cf1bbe78b6591f98f7e71e.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po194
1 files changed, 105 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f66c34a..3a029b7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Keadaan LED NumLock yang diingat."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10
msgid "Mouse button orientation"
-msgstr "Orientasi tombol mouse"
+msgstr "Orientasi tombol tetikus"
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
-msgstr "Tukar tombol mouse kanan dan kiri untuk pengguna mouse kidal."
+msgstr "Tukar tombol tetikus kanan dan kiri untuk pengguna tetikus kidal."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85
@@ -177,26 +177,26 @@ msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
-"Faktor pengali kecepatan gerakan mouse. Nilai -1 adalah nilai awal sistem."
+"Faktor pengali kecepatan gerakan tetikus. Nilai -1 adalah nilai baku sistem."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90
msgid "Motion Threshold"
-msgstr "Threshold Gerak"
+msgstr "Ambang Gerak"
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
-"Jarak dalam satuan piksel yang digunakan pointer untuk bergerak, sebelum "
-"faktor pengali kecepatan mouse diaktifkan. Nilai -1 adalah nilai awal "
+"Jarak dalam satuan piksel yang digunakan penunjuk untuk bergerak, sebelum "
+"faktor pengali kecepatan tetikus diaktifkan. Nilai -1 adalah nilai baku "
"sistem."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95
msgid "Acceleration profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil percepatan"
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -208,14 +208,21 @@ msgid ""
"movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will "
"be used."
msgstr ""
+"Profil percepatan yang dipakai untuk tetikus yang tersambung. Profil "
+"percepatan dapat diatur baku ('default') yang memakai profil percepatan baku"
+" bagi setiap perangkat, datar ('flat'), yang mempercepat sebesar faktor "
+"konstanta spesifik perangkat yang diturunkan dari kecepatan penunjuk yang "
+"dikonfigurasi, atau adaptif ('adaptive') yang mengadaptasi percepatan "
+"bergantung pada pergerakan tetikus. Bila sebuah tetikus tidak mendukung "
+"profil yang dikonfigurasi, 'default' akan dipakai."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30
msgid "Drag Threshold"
-msgstr "Ambang Drag"
+msgstr "Ambang Seret"
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31
msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Jarak sebelum drag dimulai."
+msgstr "Jarak sebelum penyeretan dimulai."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35
msgid "Double Click Time"
@@ -234,19 +241,19 @@ msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr ""
-"Mengaktifkan tombol mouse tengah melalui simulasi klik tombol kiri dan "
+"Mengaktifkan tombol tetikus tengah melalui simulasi klik tombol kiri dan "
"kanan."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45
msgid "Locate Pointer"
-msgstr "Pencari Pointer"
+msgstr "Pencari Penunjuk"
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
-"Sorot lokasi pointer mouse yang aktif saat tombol Control ditekan dan "
+"Sorot lokasi penujuk tetikus yang aktif saat tombol Control ditekan dan "
"dilepas."
#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50
@@ -334,12 +341,12 @@ msgstr "Isi dengan TRUE untuk mengijinkan gulir dua jari horisontal"
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45
msgid "Natural scrolling"
-msgstr "Scroll alami"
+msgstr "Gulir alami"
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
msgstr ""
-"Isi dengan TRUE untuk mengaktifkan scroll alami (terbalik) untuk touchpad"
+"Isi dengan TRUE untuk mengaktifkan gulir alami (terbalik) untuk touchpad"
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50
msgid "Enable touchpad"
@@ -415,15 +422,15 @@ msgid ""
"Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
-"Akselerasi multiplier untuk gerakan touchpad. Nilai -1 adalah bawaan sistem."
+"Pengali akselerasi untuk gerakan touchpad. Nilai -1 adalah baku sistem."
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
"is activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
-"Jarak dalam piksel, pointer harus bergerak sebelum akselerasi gerak touchpad"
-" diaktifkan. Nilai -1 adalah bawaan sistem."
+"Jarak dalam piksel, penunjuk harus bergerak sebelum akselerasi gerak "
+"touchpad diaktifkan. Nilai -1 adalah baku sistem."
#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96
msgid ""
@@ -435,6 +442,13 @@ msgid ""
"movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' "
"will be used."
msgstr ""
+"Profil percepatan yang dipakai untuk touchpad. Profil percepatan dapat "
+"diatur baku ('default') yang memakai profil percepatan baku bagi setiap "
+"perangkat, datar ('flat'), yang mempercepat sebesar faktor konstanta "
+"spesifik perangkat yang diturunkan dari kecepatan penunjuk yang "
+"dikonfigurasi, atau adaptif ('adaptive') yang mengadaptasi percepatan "
+"bergantung pada pergerakan touchpad. Bila sebuah touchpad tidak mendukung "
+"profil yang dikonfigurasi, 'default' akan dipakai."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5
@@ -592,11 +606,11 @@ msgstr ""
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20
msgid "Volume step"
-msgstr "Tingkatan volume"
+msgstr "Langkah volume"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "Tingkatan volume suara dalam persentase."
+msgstr "Langkah volume suara dalam persentase."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25
msgid "Toggle touchpad"
@@ -604,7 +618,7 @@ msgstr "Jungkit touchpad"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "Binding untuk mengaktifkan atau mematikan touchpad."
+msgstr "Pengikatan untuk mengaktifkan atau mematikan touchpad."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30
msgid "Volume mute"
@@ -612,7 +626,7 @@ msgstr "Volume bisu"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Binding untuk mematikan volume suara sistem."
+msgstr "Pengikatan untuk mematikan volume suara sistem."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35
msgid "Volume down"
@@ -620,7 +634,7 @@ msgstr "Kecilkan suara"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Binding untuk mengurangi volume suara sistem."
+msgstr "Pengikatan untuk mengurangi volume suara sistem."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40
msgid "Volume up"
@@ -628,39 +642,39 @@ msgstr "Besarkan suara"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Binding untuk menaikkan volume suara sistem."
+msgstr "Pengikatan untuk menaikkan volume suara sistem."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45
msgid "Mute the audio quietly"
-msgstr ""
+msgstr "Bisukan suara diam-diam"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
msgid "Binding to mute the system volume quietly."
-msgstr ""
+msgstr "Pengikatan untuk membisukan volume sistem secara diam-diam."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50
msgid "Turn the volume down quietly"
-msgstr ""
+msgstr "Turunkan volume suara secara diam-diam"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
msgid "Binding to lower the system volume quietly."
-msgstr ""
+msgstr "Pengikatan untuk menurunkan volume suara sistem secara diam-diam."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55
msgid "Turn the volume up quietly"
-msgstr ""
+msgstr "Naikkan volume suara secara diam-diam."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
msgid "Binding to raise the system volume quietly."
-msgstr ""
+msgstr "Pengikatan untuk menaikkan volume suara sistem secara diam-diam."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60
msgid "Microphone mute/unmute"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon bisu/bersuara"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
-msgstr ""
+msgstr "Pengikatan untuk membisukan/membuat bersuara mikrofon."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65
msgid "Shut down"
@@ -668,7 +682,7 @@ msgstr "Matikan"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
msgid "Binding to shut down."
-msgstr "Kaitan untuk mematikan."
+msgstr "Pengikatan untuk mematikan."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70
msgid "Log out"
@@ -676,7 +690,7 @@ msgstr "Keluar"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
msgid "Binding to log out."
-msgstr "Binding untuk log keluar."
+msgstr "Pengikatan untuk log keluar."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75
msgid "Eject"
@@ -684,7 +698,7 @@ msgstr "Keluarkan Media"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "Binding untuk mengeluarkan cakram optik."
+msgstr "Pengikatan untuk mengeluarkan cakram optik."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80
msgid "Home folder"
@@ -692,7 +706,7 @@ msgstr "Folder rumah"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Binding untuk membuka folder Rumah."
+msgstr "Pengikatan untuk membuka folder Rumah."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85
msgid "Search"
@@ -700,7 +714,7 @@ msgstr "Pencarian"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Binding untuk meluncurkan alat pencarian."
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan alat pencarian."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90
msgid "Launch email client"
@@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "Luncurkan klien surel"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "Binding untuk meluncurkan klien surel."
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan klien surel."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95
msgid "Launch settings"
@@ -716,7 +730,7 @@ msgstr "Pengaturan peluncuran"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
msgid "Binding to launch MATE settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pengaturan MATE."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100
msgid "Lock screen"
@@ -724,7 +738,7 @@ msgstr "Kunci layar"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "Binding untuk mengunci layar."
+msgstr "Pengikatan untuk mengunci layar."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105
msgid "Launch help browser"
@@ -732,7 +746,7 @@ msgstr "Tampilkan layar bantuan"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Binding untuk meluncurkan peramban bantuan."
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan peramban bantuan."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110
msgid "Launch calculator"
@@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "Luncurkan kalkulator"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "Binding untuk meluncurkan kalkulator."
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan kalkulator."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115
msgid "Launch instant messenger"
@@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "Luncurkan perpesanan instan"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
msgid "Binding to launch the instant messenger."
-msgstr ""
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pesan instan."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120
msgid "Launch web browser"
@@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "Tampilkan perambah web"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Binding untuk meluncurkan peramban web."
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan peramban web."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125
msgid "Launch media player"
@@ -764,7 +778,7 @@ msgstr "Luncurkan pemutar media"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "Binding untuk meluncurkan pemutar media."
+msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pemutar media."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130
msgid "Play (or play/pause)"
@@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "Putar (atau putar/istirahat)"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "Binding untuk mulai memutar (atau jungkit putar/jeda). "
+msgstr "Pengikatan untuk mulai memutar (atau jungkit putar/jeda). "
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135
msgid "Pause playback"
@@ -780,7 +794,7 @@ msgstr "Jeda memutar"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "Binding untuk jeda memutar."
+msgstr "Pengikatan untuk jeda memutar."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140
msgid "Stop playback"
@@ -788,7 +802,7 @@ msgstr "Berhenti memutar"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "Binding untuk berhenti memutar."
+msgstr "Pengikatan untuk berhenti memutar."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145
msgid "Previous track"
@@ -796,7 +810,7 @@ msgstr "Trek sebelumnya"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Binding untuk melompat ke trek sebelumnya."
+msgstr "Pengikatan untuk melompat ke trek sebelumnya."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150
msgid "Next track"
@@ -804,19 +818,19 @@ msgstr "Trek selanjutnya"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Binding untuk melompat ke trek selanjutnya."
+msgstr "Pengikatan untuk melompat ke trek selanjutnya."
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "Binding untuk menampilkan kaca pembesar"
+msgstr "Pengikatan untuk menampilkan kaca pembesar"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "Binding untuk menjalankan pembaca layar"
+msgstr "Pengikatan untuk menjalankan pembaca layar"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "Binding untuk menampilkan keyboard pada layar"
+msgstr "Pengikatan untuk menampilkan papan tik pada layar"
#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15
msgid "Show Displays in Notification Area"
@@ -993,12 +1007,12 @@ msgstr "Peringatan Tombol Lambat"
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Berurut?"
+msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Lengket?"
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Matikan fasilitas Tombol Berurut?"
+msgstr "Matikan fasilitas Tombol Lengket?"
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
@@ -1007,7 +1021,7 @@ msgid ""
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Anda baru saja menekan tombol Shift selama 5 kali berturut-turut. Ini adalah"
-" tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Berurut. Fasilitas ini "
+" tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Lengket. Fasilitas ini "
"akan merubah cara kerja papan ketik Anda."
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
@@ -1019,11 +1033,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Anda baru saja menekan dua tombol sekaligus atau tombol Shift selama 5 kali"
" berturut-turut. Ini adalah tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas "
-"Tombol Lambat. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik Anda."
+"Tombol Lengket. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik Anda."
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805
msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Peringatan Tombol Berurut"
+msgstr "Peringatan Tombol Lengket"
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14
@@ -1052,7 +1066,7 @@ msgstr "Buat _teks lebih besar dan lebih mudah dibaca"
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "Tekan tombol _pintas satu per satu (Kunci Lengket)"
+msgstr "Tekan tombol _pintas satu per satu (Tombol Lengket)"
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
@@ -1060,15 +1074,15 @@ msgstr "Aba_ikan penekanan tombol berganda (Tombol Pantul)"
#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Tekan dan ta_han tombol untuk menerimanya (Kunci Lambat)"
+msgstr "Tekan dan ta_han tombol untuk menerimanya (Tombol Lambat)"
#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Accessibility settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan aksesibilitas"
#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Accessibility settings plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaya pengaturan aksesibilitas"
#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Background"
@@ -1080,11 +1094,11 @@ msgstr "Plugin latar belakang"
#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Clipboard"
-msgstr "Tempel isi clipboard"
+msgstr "Tempel isi papan klip"
#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Plugin clipboard"
+msgstr "Pengaya papan klip"
#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12
msgid "Change system time zone"
@@ -1120,13 +1134,15 @@ msgstr "Plugin pengganti"
#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Housekeeping"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeliharaan"
#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid ""
"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
"about low disk space"
msgstr ""
+"Secara otomatis membuang habis singgahan gambar mini dan berkas-berkas "
+"transien lain, dan mengingatkan tentang ruang diska yang minim."
#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
@@ -1239,21 +1255,21 @@ msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah"
#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Keybindings"
-msgstr "Keybinding"
+msgstr "Pengikatan Tombol"
#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "Plugin keybinding"
+msgstr "Pengaya pengikatan tombol"
#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "Binding kunci (%s) tidak valid"
+msgstr "Pengikatan tombol (%s) tidak valid"
#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "Binding kunci (%s) tidak lengkap"
+msgstr "Pengikatan tombol (%s) tidak lengkap"
#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488
#, c-format
@@ -1341,46 +1357,46 @@ msgstr ""
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81
msgid "Touchpad enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Touchpad difungsikan"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74
msgid "Touchpad disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Touchpad dinonaktifkan"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88
msgid "Bluetooth disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth dinonaktifkan"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95
msgid "Bluetooth enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth difungsikan"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102
msgid "Airplane mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pesawat terbang difungsikan"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109
msgid "Airplane mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pesawat terbang dinonaktifkan"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998
msgid "Hardware Airplane Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Pesawat Terbang Perangkat Keras"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123
msgid "Changing Screen Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Tata Letak Layar"
#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040
#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116
msgid "No External Display"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Ada Tampilan Eksternal"
#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Mouse"
@@ -1416,11 +1432,11 @@ msgstr "pengaya Mpris"
#. Priority=100
#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7
msgid "Rfkill"
-msgstr ""
+msgstr "Rfkill"
#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8
msgid "Rfkill plugin"
-msgstr ""
+msgstr "pengaya Rfkill"
#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164
msgid "Module Path"
@@ -1486,11 +1502,11 @@ msgstr "penggerak smartcard"
#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Smartcard"
-msgstr ""
+msgstr "Smartcard"
#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Smartcard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "pengaya Smartcard"
#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Sound"
@@ -1498,7 +1514,7 @@ msgstr "Suara"
#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Sound Sample Cache plugin"
-msgstr ""
+msgstr "pengaya Singgahan Cuplikan Suara"
#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Typing Break"
@@ -1584,27 +1600,27 @@ msgstr "Terjungkir"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "NYALA"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
msgid "Turn this monitor off"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan monitor ini"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "MATI"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
msgid "Turn this monitor on"
-msgstr ""
+msgstr "Nyalakan monitor ini"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245
msgid "Same output all monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Luaran yang sama semua monitor"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on"
-msgstr ""
+msgstr "Cerminkan luaran yang sama ke semua monitor dan nyalakan mereka"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293
msgid "_Configure Display Settingsā€¦"
@@ -1612,7 +1628,7 @@ msgstr "_Atur Tatanan Tampilanā€¦"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303
msgid "Open the display configuration dialog (all settings)"
-msgstr ""
+msgstr "Buka dialog konfigurasi tampilan (semua pengaturan)"
#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356
msgid "Configure display settings"