diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-20 10:50:53 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-08-20 10:50:53 +0200 |
commit | e858fd8bb0542461d7cf1bbe78b6591f98f7e71e (patch) | |
tree | afec540f3bf0a95be865c138b3e36d2ed2162296 /po/id.po | |
parent | af2cdf0e2bb88f4a1a0398eb63bc6c66657e73ae (diff) | |
download | mate-settings-daemon-e858fd8bb0542461d7cf1bbe78b6591f98f7e71e.tar.bz2 mate-settings-daemon-e858fd8bb0542461d7cf1bbe78b6591f98f7e71e.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 194 |
1 files changed, 105 insertions, 89 deletions
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Keadaan LED NumLock yang diingat." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10 msgid "Mouse button orientation" -msgstr "Orientasi tombol mouse" +msgstr "Orientasi tombol tetikus" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." -msgstr "Tukar tombol mouse kanan dan kiri untuk pengguna mouse kidal." +msgstr "Tukar tombol tetikus kanan dan kiri untuk pengguna tetikus kidal." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 @@ -177,26 +177,26 @@ msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" -"Faktor pengali kecepatan gerakan mouse. Nilai -1 adalah nilai awal sistem." +"Faktor pengali kecepatan gerakan tetikus. Nilai -1 adalah nilai baku sistem." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90 msgid "Motion Threshold" -msgstr "Threshold Gerak" +msgstr "Ambang Gerak" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" -"Jarak dalam satuan piksel yang digunakan pointer untuk bergerak, sebelum " -"faktor pengali kecepatan mouse diaktifkan. Nilai -1 adalah nilai awal " +"Jarak dalam satuan piksel yang digunakan penunjuk untuk bergerak, sebelum " +"faktor pengali kecepatan tetikus diaktifkan. Nilai -1 adalah nilai baku " "sistem." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95 msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Profil percepatan" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26 msgid "" @@ -208,14 +208,21 @@ msgid "" "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will " "be used." msgstr "" +"Profil percepatan yang dipakai untuk tetikus yang tersambung. Profil " +"percepatan dapat diatur baku ('default') yang memakai profil percepatan baku" +" bagi setiap perangkat, datar ('flat'), yang mempercepat sebesar faktor " +"konstanta spesifik perangkat yang diturunkan dari kecepatan penunjuk yang " +"dikonfigurasi, atau adaptif ('adaptive') yang mengadaptasi percepatan " +"bergantung pada pergerakan tetikus. Bila sebuah tetikus tidak mendukung " +"profil yang dikonfigurasi, 'default' akan dipakai." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30 msgid "Drag Threshold" -msgstr "Ambang Drag" +msgstr "Ambang Seret" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31 msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Jarak sebelum drag dimulai." +msgstr "Jarak sebelum penyeretan dimulai." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35 msgid "Double Click Time" @@ -234,19 +241,19 @@ msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" -"Mengaktifkan tombol mouse tengah melalui simulasi klik tombol kiri dan " +"Mengaktifkan tombol tetikus tengah melalui simulasi klik tombol kiri dan " "kanan." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45 msgid "Locate Pointer" -msgstr "Pencari Pointer" +msgstr "Pencari Penunjuk" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" -"Sorot lokasi pointer mouse yang aktif saat tombol Control ditekan dan " +"Sorot lokasi penujuk tetikus yang aktif saat tombol Control ditekan dan " "dilepas." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50 @@ -334,12 +341,12 @@ msgstr "Isi dengan TRUE untuk mengijinkan gulir dua jari horisontal" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45 msgid "Natural scrolling" -msgstr "Scroll alami" +msgstr "Gulir alami" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "" -"Isi dengan TRUE untuk mengaktifkan scroll alami (terbalik) untuk touchpad" +"Isi dengan TRUE untuk mengaktifkan gulir alami (terbalik) untuk touchpad" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50 msgid "Enable touchpad" @@ -415,15 +422,15 @@ msgid "" "Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" -"Akselerasi multiplier untuk gerakan touchpad. Nilai -1 adalah bawaan sistem." +"Pengali akselerasi untuk gerakan touchpad. Nilai -1 adalah baku sistem." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion " "is activated. A value of -1 is the system default." msgstr "" -"Jarak dalam piksel, pointer harus bergerak sebelum akselerasi gerak touchpad" -" diaktifkan. Nilai -1 adalah bawaan sistem." +"Jarak dalam piksel, penunjuk harus bergerak sebelum akselerasi gerak " +"touchpad diaktifkan. Nilai -1 adalah baku sistem." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96 msgid "" @@ -435,6 +442,13 @@ msgid "" "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' " "will be used." msgstr "" +"Profil percepatan yang dipakai untuk touchpad. Profil percepatan dapat " +"diatur baku ('default') yang memakai profil percepatan baku bagi setiap " +"perangkat, datar ('flat'), yang mempercepat sebesar faktor konstanta " +"spesifik perangkat yang diturunkan dari kecepatan penunjuk yang " +"dikonfigurasi, atau adaptif ('adaptive') yang mengadaptasi percepatan " +"bergantung pada pergerakan touchpad. Bila sebuah touchpad tidak mendukung " +"profil yang dikonfigurasi, 'default' akan dipakai." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -592,11 +606,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20 msgid "Volume step" -msgstr "Tingkatan volume" +msgstr "Langkah volume" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Tingkatan volume suara dalam persentase." +msgstr "Langkah volume suara dalam persentase." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25 msgid "Toggle touchpad" @@ -604,7 +618,7 @@ msgstr "Jungkit touchpad" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "Binding untuk mengaktifkan atau mematikan touchpad." +msgstr "Pengikatan untuk mengaktifkan atau mematikan touchpad." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30 msgid "Volume mute" @@ -612,7 +626,7 @@ msgstr "Volume bisu" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Binding untuk mematikan volume suara sistem." +msgstr "Pengikatan untuk mematikan volume suara sistem." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35 msgid "Volume down" @@ -620,7 +634,7 @@ msgstr "Kecilkan suara" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Binding untuk mengurangi volume suara sistem." +msgstr "Pengikatan untuk mengurangi volume suara sistem." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40 msgid "Volume up" @@ -628,39 +642,39 @@ msgstr "Besarkan suara" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Binding untuk menaikkan volume suara sistem." +msgstr "Pengikatan untuk menaikkan volume suara sistem." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45 msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Bisukan suara diam-diam" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 msgid "Binding to mute the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk membisukan volume sistem secara diam-diam." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50 msgid "Turn the volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "Turunkan volume suara secara diam-diam" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk menurunkan volume suara sistem secara diam-diam." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55 msgid "Turn the volume up quietly" -msgstr "" +msgstr "Naikkan volume suara secara diam-diam." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 msgid "Binding to raise the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk menaikkan volume suara sistem secara diam-diam." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60 msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon bisu/bersuara" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk membisukan/membuat bersuara mikrofon." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65 msgid "Shut down" @@ -668,7 +682,7 @@ msgstr "Matikan" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 msgid "Binding to shut down." -msgstr "Kaitan untuk mematikan." +msgstr "Pengikatan untuk mematikan." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70 msgid "Log out" @@ -676,7 +690,7 @@ msgstr "Keluar" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 msgid "Binding to log out." -msgstr "Binding untuk log keluar." +msgstr "Pengikatan untuk log keluar." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75 msgid "Eject" @@ -684,7 +698,7 @@ msgstr "Keluarkan Media" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Binding untuk mengeluarkan cakram optik." +msgstr "Pengikatan untuk mengeluarkan cakram optik." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80 msgid "Home folder" @@ -692,7 +706,7 @@ msgstr "Folder rumah" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Binding untuk membuka folder Rumah." +msgstr "Pengikatan untuk membuka folder Rumah." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85 msgid "Search" @@ -700,7 +714,7 @@ msgstr "Pencarian" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Binding untuk meluncurkan alat pencarian." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan alat pencarian." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90 msgid "Launch email client" @@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "Luncurkan klien surel" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Binding untuk meluncurkan klien surel." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan klien surel." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95 msgid "Launch settings" @@ -716,7 +730,7 @@ msgstr "Pengaturan peluncuran" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Binding to launch MATE settings." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pengaturan MATE." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100 msgid "Lock screen" @@ -724,7 +738,7 @@ msgstr "Kunci layar" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Binding untuk mengunci layar." +msgstr "Pengikatan untuk mengunci layar." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105 msgid "Launch help browser" @@ -732,7 +746,7 @@ msgstr "Tampilkan layar bantuan" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Binding untuk meluncurkan peramban bantuan." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan peramban bantuan." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110 msgid "Launch calculator" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "Luncurkan kalkulator" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Binding untuk meluncurkan kalkulator." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan kalkulator." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115 msgid "Launch instant messenger" @@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "Luncurkan perpesanan instan" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "" +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pesan instan." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120 msgid "Launch web browser" @@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "Tampilkan perambah web" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Binding untuk meluncurkan peramban web." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan peramban web." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125 msgid "Launch media player" @@ -764,7 +778,7 @@ msgstr "Luncurkan pemutar media" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Binding untuk meluncurkan pemutar media." +msgstr "Pengikatan untuk meluncurkan pemutar media." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130 msgid "Play (or play/pause)" @@ -772,7 +786,7 @@ msgstr "Putar (atau putar/istirahat)" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Binding untuk mulai memutar (atau jungkit putar/jeda). " +msgstr "Pengikatan untuk mulai memutar (atau jungkit putar/jeda). " #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135 msgid "Pause playback" @@ -780,7 +794,7 @@ msgstr "Jeda memutar" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Binding untuk jeda memutar." +msgstr "Pengikatan untuk jeda memutar." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140 msgid "Stop playback" @@ -788,7 +802,7 @@ msgstr "Berhenti memutar" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Binding untuk berhenti memutar." +msgstr "Pengikatan untuk berhenti memutar." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145 msgid "Previous track" @@ -796,7 +810,7 @@ msgstr "Trek sebelumnya" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Binding untuk melompat ke trek sebelumnya." +msgstr "Pengikatan untuk melompat ke trek sebelumnya." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150 msgid "Next track" @@ -804,19 +818,19 @@ msgstr "Trek selanjutnya" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Binding untuk melompat ke trek selanjutnya." +msgstr "Pengikatan untuk melompat ke trek selanjutnya." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Binding untuk menampilkan kaca pembesar" +msgstr "Pengikatan untuk menampilkan kaca pembesar" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Binding untuk menjalankan pembaca layar" +msgstr "Pengikatan untuk menjalankan pembaca layar" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Binding untuk menampilkan keyboard pada layar" +msgstr "Pengikatan untuk menampilkan papan tik pada layar" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15 msgid "Show Displays in Notification Area" @@ -993,12 +1007,12 @@ msgstr "Peringatan Tombol Lambat" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Berurut?" +msgstr "Aktifkan fasilitas Tombol Lengket?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Matikan fasilitas Tombol Berurut?" +msgstr "Matikan fasilitas Tombol Lengket?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 @@ -1007,7 +1021,7 @@ msgid "" "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "Anda baru saja menekan tombol Shift selama 5 kali berturut-turut. Ini adalah" -" tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Berurut. Fasilitas ini " +" tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Lengket. Fasilitas ini " "akan merubah cara kerja papan ketik Anda." #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 @@ -1019,11 +1033,11 @@ msgid "" msgstr "" "Anda baru saja menekan dua tombol sekaligus atau tombol Shift selama 5 kali" " berturut-turut. Ini adalah tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas " -"Tombol Lambat. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik Anda." +"Tombol Lengket. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik Anda." #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Peringatan Tombol Berurut" +msgstr "Peringatan Tombol Lengket" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 @@ -1052,7 +1066,7 @@ msgstr "Buat _teks lebih besar dan lebih mudah dibaca" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Tekan tombol _pintas satu per satu (Kunci Lengket)" +msgstr "Tekan tombol _pintas satu per satu (Tombol Lengket)" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" @@ -1060,15 +1074,15 @@ msgstr "Aba_ikan penekanan tombol berganda (Tombol Pantul)" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Tekan dan ta_han tombol untuk menerimanya (Kunci Lambat)" +msgstr "Tekan dan ta_han tombol untuk menerimanya (Tombol Lambat)" #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan aksesibilitas" #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" +msgstr "Pengaya pengaturan aksesibilitas" #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Background" @@ -1080,11 +1094,11 @@ msgstr "Plugin latar belakang" #: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Clipboard" -msgstr "Tempel isi clipboard" +msgstr "Tempel isi papan klip" #: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Plugin clipboard" +msgstr "Pengaya papan klip" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12 msgid "Change system time zone" @@ -1120,13 +1134,15 @@ msgstr "Plugin pengganti" #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Housekeeping" -msgstr "" +msgstr "Pemeliharaan" #: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "" "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " "about low disk space" msgstr "" +"Secara otomatis membuang habis singgahan gambar mini dan berkas-berkas " +"transien lain, dan mengingatkan tentang ruang diska yang minim." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 msgid "Don't show any warnings again for this file system" @@ -1239,21 +1255,21 @@ msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah" #: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Keybindings" -msgstr "Keybinding" +msgstr "Pengikatan Tombol" #: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Plugin keybinding" +msgstr "Pengaya pengikatan tombol" #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "Binding kunci (%s) tidak valid" +msgstr "Pengikatan tombol (%s) tidak valid" #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "Binding kunci (%s) tidak lengkap" +msgstr "Pengikatan tombol (%s) tidak lengkap" #: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488 #, c-format @@ -1341,46 +1357,46 @@ msgstr "" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" -msgstr "" +msgstr "Touchpad difungsikan" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" -msgstr "" +msgstr "Touchpad dinonaktifkan" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth dinonaktifkan" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth difungsikan" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Mode pesawat terbang difungsikan" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Mode pesawat terbang dinonaktifkan" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998 msgid "Hardware Airplane Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Pesawat Terbang Perangkat Keras" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Tata Letak Layar" #: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Tampilan Eksternal" #: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Mouse" @@ -1416,11 +1432,11 @@ msgstr "pengaya Mpris" #. Priority=100 #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7 msgid "Rfkill" -msgstr "" +msgstr "Rfkill" #: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8 msgid "Rfkill plugin" -msgstr "" +msgstr "pengaya Rfkill" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164 msgid "Module Path" @@ -1486,11 +1502,11 @@ msgstr "penggerak smartcard" #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Smartcard" -msgstr "" +msgstr "Smartcard" #: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Smartcard plugin" -msgstr "" +msgstr "pengaya Smartcard" #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Sound" @@ -1498,7 +1514,7 @@ msgstr "Suara" #: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Sound Sample Cache plugin" -msgstr "" +msgstr "pengaya Singgahan Cuplikan Suara" #: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Typing Break" @@ -1584,27 +1600,27 @@ msgstr "Terjungkir" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180 msgid "ON" -msgstr "" +msgstr "NYALA" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Matikan monitor ini" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184 msgid "OFF" -msgstr "" +msgstr "MATI" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Nyalakan monitor ini" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "Luaran yang sama semua monitor" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "" +msgstr "Cerminkan luaran yang sama ke semua monitor dan nyalakan mereka" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 msgid "_Configure Display Settingsā¦" @@ -1612,7 +1628,7 @@ msgstr "_Atur Tatanan Tampilanā¦" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Buka dialog konfigurasi tampilan (semua pengaturan)" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356 msgid "Configure display settings" |