diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-02-22 03:44:27 -0800 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-02-22 03:44:27 -0800 |
commit | 2dfe3164d9f195b50e066def8e2a4782b5910c10 (patch) | |
tree | f95660c9462b74c2775355c29df79267fc30501b /po/it.po | |
parent | ecd8a153901507f5d210d6f85103693ef81d49c3 (diff) | |
parent | e46b4adef5c6c6805b3ca6dbfbe99a4299252514 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-2dfe3164d9f195b50e066def8e2a4782b5910c10.tar.bz2 mate-settings-daemon-2dfe3164d9f195b50e066def8e2a4782b5910c10.tar.xz |
Merge pull request #3 from haxar/master
gsd to msd complete rename patch by NiceandGently
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 242 |
1 files changed, 121 insertions, 121 deletions
@@ -797,25 +797,25 @@ msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Plugin per l'accesso universale alla tastiera" # il %s inizia sempre con maiuscolo!! -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:460 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Errore nel mostrare la documentazione. %s" # ##### Slow Keys ###### # rallentamento dei tasti -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:591 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:657 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Attivare il rallentamento dei tasti?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:592 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Disattivare il rallentamento dei tasti?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:593 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -824,64 +824,64 @@ msgstr "" "scorciatoia per la funzione di rallentamento dei tasti, che determina il " "modo in cui opera la tastiera." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:618 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:757 msgid "Don't activate" msgstr "Non attivare" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:618 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:757 msgid "Don't deactivate" msgstr "Non disattivare" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:680 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:821 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Non attivare" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:680 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:821 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "_Non disattivare" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:824 msgid "_Activate" msgstr "_Attiva" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:683 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:824 msgid "_Deactivate" msgstr "_Disattiva" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:687 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Allerta rallentamento dei tasti" # ###### Sticky Keys ###### # permanenza dei tasti -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:727 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:795 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Attivare la permanenza dei tasti?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:796 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Disattivare la permanenza dei tasti?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:730 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -890,8 +890,8 @@ msgstr "" "scorciatoia per la funzione di permanenza dei tasti, che determina il modo " "in cui opera la tastiera." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:732 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -901,44 +901,44 @@ msgstr "" "il tasto «Maiusc». Questo disabilita la funzione di permanenza dei tasti, che " "determina il modo in cui opera la tastiera." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:828 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Allerta permanenza dei tasti" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Preferenze di accesso universale" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "Migliorare il c_ontrasto nei colori" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "Rendere il _testo più grande e semplice da leggere" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "_Premere e tenere premuti i tasti per accettarli (rallentamento tasti)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "Usare la tastiera a sc_hermo" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "Usare l'in_granditore di schermo" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Use screen _reader" msgstr "Usare il l_ettore di schermo" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "_Ignorare pressioni di tasto duplicate (tasti ravvicinati)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "" "Premere le _scorciatoie da tastiera un tasto per volta (permanenza tasti)" @@ -975,26 +975,26 @@ msgstr "Tipi di carattere" msgid "Font plugin" msgstr "Plugin per i tipi di carattere" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64 #| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento per questo file system" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio disco." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio disco." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o " "partizione." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "È possibile liberare spazio su disco rimuovendo programmi o file non " "utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o partizione." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "È possibile liberare spazio su disco svuotando il cestino, rimuovendo " "programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un disco esterno." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -1029,61 +1029,61 @@ msgstr "" # come era in mate-volume-manager #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Poco spazio disco" # dovrebbe essere etichetta pulsante -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota cestino" # è un pulsante (credo apra baobab) # FIXME manca l'acceleratore -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 #| msgid "Examine..." msgid "Examine…" msgstr "Esamina..." # è un pulsante # FIXME manca l'acceleratore -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "Rimozione oggetto %lu di %lu" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format #| msgid "<i>Removing: %s</i>" msgid "Removing: %s" msgstr "Rimozione: %s" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 msgid "Emptying the trash" msgstr "Svuotamento del cestino" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 #| msgid "Preparing to empty trash..." msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Preparazione allo svuotamento del cestino..." #. Translators: "Emptying trash from <device>" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 msgid "From: " msgstr "Da: " # copiata da caja -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:360 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?" # copiata da caja -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:363 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -1092,16 +1092,16 @@ msgstr "" "perduti in modo permanente. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad " "uno." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:370 msgid "_Empty Trash" msgstr "S_vuota cestino" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "L'associazione di tasti (%s) non è valida" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "L'associazione di tasti (%s) è incompleta" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "L'associazione di tasti (%s) è incompleta" # Modificato il layout e l'uso delle () # il primo %s è il nome dell'azione # il secondo %s è la scorciatoia -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Plugin per la tastiera" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 #, c-format #| msgid "" #| "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" " • il risultato di <b>%s</b>\n" " • il risultato di <b>%s</b>" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 #| msgid "" #| "You are using XFree 4.3.0.\n" #| "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -1197,15 +1197,15 @@ msgstr "" "Provare a usare una configurazione più semplice, oppure passare a una " "versione più recente di XFree." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 msgid "_Layouts" msgstr "_Disposizioni" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "_Preferenze tastiera" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 #| msgid "Show Current _Layout" msgid "Show _Current Layout" msgstr "_Mostra disposizione corrente" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "_Carica" msgid "_Loaded files:" msgstr "_File caricati:" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:195 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "comando predefinito per il terminale sia impostato e punti a un'applicazione " "valida." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:235 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1289,14 +1289,14 @@ msgstr "Tasti multimediali" msgid "Media keys plugin" msgstr "Plugin per i tasti multimediali" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:882 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Impossibile abilitare le funzioni di accessibilità del mouse" # accesso universale perché è testo secondario di # allerta, con accessibilità già usato in testo primario # (ossia messaggio precedente) -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:884 #| msgid "" #| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgid "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Le funzioni di accesso universale per il mouse richiedono che Mousetweaks " "sia installato sul sistema in uso." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferenze del mouse" @@ -1333,21 +1333,21 @@ msgstr "Imposta la dimensione dello schermo e le impostazioni di rotazione" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:225 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Impossibile cambiare la configurazione del monitor" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:249 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:274 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" "Impossibile ripristinare la configurazione del display da una copia di " "sicurezza" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:295 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1358,75 +1358,75 @@ msgstr[1] "" "Il display sarà riportato alla sua configurazione precedente entro %d secondi" # santa polenta.... -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:344 msgid "Does the display look OK?" msgstr "La visualizzazione appare corretta?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:350 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Ripristina configurazione precedente" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:351 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Mantieni questa configurazione" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:432 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Non è possibile applicare la configurazione selezionata per i display" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:994 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:994 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Impossibile aggiornare le informazioni dello schermo: %s" # è un g_error.. compare nei log... -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:997 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:997 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Tentativo di cambiare comunque la configurazione del monitor." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1727 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1727 #| msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgid "Rotation not supported" msgstr "Rotazione non supportata" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1783 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1783 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor" # rotazione -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1801 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1801 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1802 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1802 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1803 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1803 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1804 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1804 msgid "Upside Down" msgstr "Capovolta" # voce di menù... -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1924 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1924 #| msgid "_Configure Display Settings ..." msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Configura impostazioni display..." # Suggerimento per icona di stato di cui sopra -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1965 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1965 msgid "Configure display settings" msgstr "Configura le impostazioni del display" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2025 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2025 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Impossibile applicare la configurazione memorizzata per i monitor" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Impossibile determinare la directory home dell'utente" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Gestisce il database delle risorse X" msgid "X Resource Database" msgstr "Database risorse X" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596 +#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:596 #, c-format msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "La chiave MateConf «%s» è impostata al tipo %s, ma dovrebbe essere %s\n" @@ -1451,95 +1451,95 @@ msgstr "Gestisce le impostazioni di X" msgid "X Settings" msgstr "Impostazioni X" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 msgid "Module Path" msgstr "Percorso modulo" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" msgstr "Percorso al driver smartcard PKCS #11" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 msgid "received error or hang up from event source" msgstr "ricevuto errore o interruzione dalla sorgente degli eventi" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 #, c-format msgid "NSS security system could not be initialized" msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di sicurezza NSS" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" msgstr "nessun driver smartcard adatto disponibile" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 #, c-format msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" msgstr "impossibile caricare il driver smartcard «%s»" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" msgstr "impossibile monitorare gli eventi smartcard - %s" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" msgstr "riscontrato un errore inatteso durante l'attesa di eventi smartcard" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 msgid "Slot ID" msgstr "ID slot" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 msgid "The slot the card is in" msgstr "Lo slot in cui si trova la card" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 #| msgid "Slow keys" msgid "Slot Series" msgstr "Serie slot" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 msgid "per-slot card identifier" msgstr "identificatore scheda per-slot" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 msgid "name" msgstr "nome" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 #| msgid "Mouse" msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 msgid "smartcard driver" msgstr "driver smartcard" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 msgid "Change system time" msgstr "Cambia orario sistema" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 msgid "Change system time zone" msgstr "Cambia fuso orario sistema" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 msgid "Configure hardware clock" msgstr "Configura orologio hardware" -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to change the system time zone." msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare il fuso orario del sistema." -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 msgid "Privileges are required to change the system time." msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare l'ora di sistema." -#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +#: ../plugins/datetime/org.mate.settinmsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare l'orologio hardware." |