diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-08-06 08:39:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-08-06 08:39:49 +0200 |
commit | 2a9f54fac37b45c4a0e0e0b76127d3d93087f454 (patch) | |
tree | 1b29231845b8fd9105ac8d59cf17517b665217d9 /po/ms.po | |
parent | 8b5c440e65845a58b88dd3f138864dfe1eba94ce (diff) | |
download | mate-settings-daemon-2a9f54fac37b45c4a0e0e0b76127d3d93087f454.tar.bz2 mate-settings-daemon-2a9f54fac37b45c4a0e0e0b76127d3d93087f454.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 3375 |
1 files changed, 903 insertions, 2472 deletions
@@ -1,666 +1,969 @@ -# Mate-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms) +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2002 # 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) <[email protected]>, 2002 +# abuyop <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:12+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Projek Gabai <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 21:59+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehcapaian" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "Papan kekunci atas-skrin" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "Sama ada ia atau tidak papan kekunci atas-skrin dihidupkan." + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "Pembesar skrin" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "Sama ada ia atau tidak pembesar skrin dihidupkan." + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "Pembaca skrin" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "Sama ada ia atau tidak pembaca skrin dihidupkan." + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Jika benar, pengendali mime bagi text/plain dan text/* akan kekal " -"disinkronisasikan" +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." +msgstr "Resolusi diguna untuk menukar saiz fon ke saiz piksel, dalam titik per inci." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sinkronisasi pengendali text/plain and text/*" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Diantialiaskan" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "Jenis antialias yang diguna bila menerap fon. Nilai yang mungkin adalah: \"none\" untuk tanpa antialias, \"grayscale\" untuk antialias skala kelabu piawai, dan \"rgba\" untuk antialias subpiksel (skrin LCD sahaja)." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "Pembayangan" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "Jenis pembayangan yang diguna bila menerap fon. Nilai yang mungkin adalah: \"none\" tanpa pembayangan, \"slight\" untuk asas, \"medium\" untuk sederhana, dan \"full\" untuk pembayangan maksimum (mungkin menyebabkan herotan bentuk huruf)." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "Tertib RGBA" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." +msgstr "Tertib unsur subpiksel bagi skrin LCD; hanya digunakan bila antialias ditetapkan ke \"rgba\". Nilai yang mungkin adalah: \"rgb\" untuk merah dikiri (paling umum), \"bgr\" untuk biru dikiri, \"vrgb\" untuk merah diatas, \"vgbr\" untuk merah dibawah." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "Togol pembesar" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Lancar Pelungsur Web" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "Pengikatan untuk togol pembesar." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "Nama pintasan kekunci untuk togol pembesar" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name" +" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "Nama pintasan papan kekunci untuk togol papan pembesar. Nama ini akan dipaparkan dalam dialog keutamaan pintasan papan kekunci." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +msgstr "Perintah yang diguna untuk hidup atau matikan pembesar." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "Togol pembaca skrin" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgstr "Pengikatan untuk togol pembaca skrin." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +msgstr "Nama pintasan kekunci untuk togol pembaca skrin" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "Ini merupakan nama pintasan papan kekunci untuk togol pembaca skrin. Nama ini akan dipapar dalam dialog keutamaan pintasan papan kekunci." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "Perintah yang diguna untuk hidup atau matikan pembaca skrin." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "Nama pintasan kekunci untuk togol papan kekunci atas-skrin" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "Ini merupakan nama pintasan papan kekunci untuk togol papan kekunci atas-skrin. Nama ini akan dipapar dalam dialog keutamaan pintasan papan kekunci." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "Togol papan kekunci atas-skrin" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgstr "Pengikatan untuk togol papan kekunci atas-skrin." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Lenting" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "Perintah yang diguna untuk hidup atau matikan papan kekunci atas-skrin." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Folder Rumah" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "Tindakan pembuangan kad pintar" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "Tetapkan ini ke salah satu dari \"none\", \"lock_screen\", atau \"force_logout\". Tindakan akan dibuat bila kad pintar diguna unutk daftar masuk telah dibuang." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "Lumpuhkan pad sentuh semasa menaip" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." +msgstr "Tetapkan ini kepada BENAR jika anda mempunyai masalah dengan pembayangan pad sentuh semasa menaip." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "Benarkan klik tetikus dengan pad sentuh" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lancar Pelungsur Web" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "Tetapkan ini kepada BENAR untuk boleh hantar klik tetikus dengan mengetuk pada pad sentuh." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Kunci Skrin" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "Pilih kaedah tatal pad sentuh" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Log Keluar" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" +msgstr "Pilih kaedah tatal pad sentuh. Nilai disokong adalah: 0: dilumpuhkan, 1: penatalan pinggir, dan 2: penatalan dua-jari" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "Benarkan penatalan mengufuk" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "Tetapkan ini kepada BENAR untuk membenarkan penatalan mengufuk dengan kaedah terpilih yang sama dengan kunci scroll_method." + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "Benarkan pad sentuh" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Tetapkan ini kepada BENAR untuk benarkan semua pad sentuh." + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "Pengaktifan pemalam ini" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "Sama ada pemalam ini patut diaktifkan oleh mate-setting-daemon atau pun tidak" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "Keutamaan untuk guna pemalam ini" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "Keutamaan untuk guna pemalam ini dalam baris gilir permulaan mate-setting-daemon" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "Ambang maklum peratus bebas" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "Peratus ambang ruang bebas untuk amaran awal ruang cakera rendah. Jika peratus ruang cakera bebas dibawah nilai ini, satu amaran akan ditunjukkan." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Main (atau Main/Kaku)" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "Ambang maklum peratus bebas terkemudian" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "Nyatakan peratus yang mana ruang cakera bebas patut kurang sebelum mengeluarkan amaran berturutan." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Cari" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "Ambang maklum tiada ruang bebas" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Kekunci henti bermain" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "Nyatakan amaun dalam GB. Jika amaun ruang bebas lebih dari nilai ini, tiada amaran akan ditunjukkan." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Bunyi" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "Tempoh maklum minimum untuk amaran berulang" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Volum turun" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "Nyatakan masa dalam minit. Amaran berturutan bagi volum tidak akan muncul lebih kerap dari tempoh ini." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume mute" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "Lekap laluan untuk diabaikan" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "Nyatakan senarai laluan lekap untuk diabaikan bila ruang semakin rendah." + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Volume step" msgstr "Langkah volum" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "Togol pad sentuh" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "Pengikatan untuk benar atau lumpuhkan pad sentuh." + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Volume mute" +msgstr "Volume mute" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "Pengikatan untuk senyapkan volum sistem." + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Volume down" +msgstr "Volum turun" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "Pengikatan untuk rendahkan volum sistem." + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Papar dialog bila ralat melaksanakan XScreenSaver" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Papar ralat permulaan" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Mula Xscreensaver" - -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "Pengikatan untuk naikkan volum sistem." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Log out" +msgstr "Daftar keluar" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "<b>Bayangang</b>:" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to log out." +msgstr "Pengikatan untuk daftar keluar." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Eject" +msgstr "Lenting" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "Pengikatan untuk lenting cakera optik." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Home folder" +msgstr "Folder rumah" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "Pengikatan untuk buka folder Rumah." -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "Pengikatan untuk lancarkan alat gelintar." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Launch email client" +msgstr "Lancar klien emel" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "Pengikatan untuk lancarkan klien emel." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Lock screen" +msgstr "Kunci skrin" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "Pengikatan untuk kunci skrin." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Lancar pelayar bantuan" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Pengikatan untuk lancarkan pelayar bantuan." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Lancar kalkulator" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "Pengikatan untuk lancarkan kalkulator." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Lancar pelayar sesawang" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Pengikatan untuk lancarkan pelayar sesawang." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Launch media player" +msgstr "Lancar pemain media" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "Pengikatan untuk lancarkan pemain media." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Main (atau main/jeda)" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Pengikatan untuk mulakan mainbalik (atau togol main/jeda)." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Pause playback" +msgstr "Jeda mainbalik" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "Pengikatan untuk jeda mainbalik." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Stop playback" +msgstr "Henti mainbalik" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "Pengikatan untuk henti mainbalik." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Previous track" +msgstr "Trek terdahulu" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "Pengikatan untuk langkau trek terdahulu." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Next track" +msgstr "Trek berikutnya" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "Pengikatan untuk langkau trek berikutnya." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" +msgstr "Tunjuk Paparan dalam Kawasan Pemberitahuan" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." +msgstr "Sama ada ikon pemberitahuan dengan perkara berkaitan-paparan patut ditunjukkan dalam panel." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" +msgstr "Jangan sentuh konfigurasi monitor" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." +msgstr "Biasanya, mate-settings-daemon konfigur monitor dalaman dan luaran berdasarkan pada tetapan turn_on_external_monitors_at_startup dan turn_on_laptop_monitor_at_startup serta tentukan mod pengklonan/sisi-ke-sisi yang sesuai. Menetap kekunci ini kepada Benar lumpuhkannya, dan tetapan monitor tidak disentuh langsung (melainkan terdapa konfigurasi pengguna eksplisit)." + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" +msgstr "Hidupkan monitor luar selepas but sistem" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." +msgstr "Hidupkan monitor luar selepas but sistem jika pengguna palamkan monitor luar semasa but sistem." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +msgstr "Hidupkan monitor komputer riba selepas but sistem" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." +msgstr "Hidupkan monitor komputer riba selepas but sistem jika pengguna palamkan monitor luar semasa but sistem." -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "Fail untuk konfigurasi lalai untuk RandR" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." +msgstr "Pemalam XRandR akan cari konfigurasi lalai di dalam fail yang dinyatakan oleh kunci ini. Ia seupa dengan ~/.config/monitors.xml yang biasanya disimpan dalam direktori rumah pengguna. Jika pengguna tidak mempunyai fail tersebut, atau mempunyainya tetapi tidak sepadan dengan persediaan monitor pengguna, maka fail yang dinyatakan oleh kunci ini akan digunakan sebagai ganti." + +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" +msgstr "Daemon Tetapan MATE" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Benarkan kod pengnyahpepijatan" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "Replace the current daemon" +msgstr "Ganti daemon semasa" + +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" +msgstr "Jangan jadi daemon" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:59 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "Keluar selepas suatu masat (untuk penyahpijatan)" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Keboleh_capaikan" +msgstr "Papan Kekunci Kebolehcapaian" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Keboleh_capaikan" +msgstr "Pemalam papan kekunci kebolehcapaian" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 -#, fuzzy +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" +msgstr "Anda hendak nyahaktif Kekunci Lambat?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +msgstr "Anda baru sahaja menahan kekunci Shift selama 8 saat. Ia merupakan pintasan untuk fitur Kekunci Lambat, yang mempengaruhi cara papan kekunci anda berfungsi." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't activate" +msgstr "Jangan aktifkan" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "Jangan nyahaktifkan" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Activate" +msgstr "Aktifkan" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Deactivate" +msgstr "Nyahaktifkan" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't activate" -msgstr "" +msgstr "Ja_ngan aktifkan" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" +msgstr "Ja_ngan nyahaktifkan" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Activate" -msgstr "" +msgstr "_Aktifkan" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Deactivate" -msgstr "" +msgstr "N_yahaktifkan" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Amaran Kekunci Perlahan" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Adakah anda akan mengaktifkan Kekunci Lekat?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Adakah anda ingin mempasifkan Kekunci Lekat?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" +msgstr "Anda baru sahaja menahan kekunci Shift sebanyak 5 kali berturutan. Ia merupakan pintasan untuk fitur Kekunci Lekat, yang mempengaruhi cara papan kekunci anda berfungsi." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "" +msgstr "Anda baru sahaja mengetuk dua kekunci serentak, atau tekan kekunci Shift 5 kali secara berturutan. Ia merupakan pintasan untuk fitur Kekunci Lekat, yang mempengaruhi cara papan kekunci anda berfungsi." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Amaran Kekunci Lekat" +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "Keutamaan Capaian Universal" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "Guna papan _kekunci atas-skrin" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "Guna pem_baca skrin" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "Guna pe_mbesar skrin" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "Pertingkat be_za jelas dalam warna" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "Jadikan _teks lebih besar dan lebih mudah dibaca" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "T_ekan pintasan papan kekunci satu kekunci pada satu masa (Kekunci Lekat)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "Aba_i penekanan kekunci pendua (Kekunci Lantun)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "Tekan dan _tahan kekunci untuk menerimanya (Kekunci Lambat)" + #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Terapkan Latar _Belakang" +msgstr "Latar Belakang" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" -msgstr "" +msgstr "Pemalam latar belakang" #: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Papan Keratan" #: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" +msgstr "Pemalam papan keratan" #: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Semu" #: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Dummy plugin" -msgstr "" +msgstr "Pemalam semu" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "Jangan tunjuk sebarang amaran terhadap sistem fail ini" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "Jangan tunjuk sebarang amaran lagi" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n" -"Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "Volum \"%s\" hanya mempunyai %s ruang cakera berbaki." -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "Komputer ini hanya mempunyai %s ruang cakera berbaki." + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n" -"Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor." +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan mengosongkan Tong Sampah, membuang program atau fail yang tidak diguna, atau mengalih fail ke cakera atau sekatan lain." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) imempunyai aksi yang ditakrifkan beberapa kali\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan membuang fail yang tidak diguna, atau mengalih fail ke cakera atau sekatan lain." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) mempunyai ikatan ditakrifkan banyak kali\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan mengosongkan Tong Sampah, membuang program atau fail yang tidak diguna, atau mengalih fail ke cakera luaran." + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "Anda boleh bebaskan ruang cakera dengan membuang program atau fail yang tidak diguna, atau mengalih fail ke cakera luaran." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Ruang Cakera Rendah" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kosongkan Tong Sampah" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453 +msgid "Examineā¦" +msgstr "Periksa.." + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +msgid "Ignore" +msgstr "Abai" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Ikatan kekunci (%s) tidak selesai\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "Membuang item %lu dari %lu" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) tidak sah\n" +msgid "Removing: %s" +msgstr "Membuang: %s" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "Mengosongkan tong sampah" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Nampaknya aplikasi lain sudah mempunyai akses ke kekunci'%d'." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 +msgid "Preparing to empty trashā¦" +msgstr "Menyediakan tong sampah kosong..." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365 +#. Translators: "Emptying trash from <device>" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 +msgid "From: " +msgstr "Dari:" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Kosongkan semua item dari tong sampah?" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "Jika anda pilih hendak mengosongkan tong sampah, semua item didalamnya akan kekal hilang. Perhatian, anda juga boleh memadamnya secara berasingan." + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Kosongkan Tong Sampah" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "Pengikatan kunci (%s) tidak sah" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) telah digunakan\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "Pengikatan kunci (%s) tidak lengkap" #: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\n" -"dimana ianya dipautkan ke kekunci (%s)" +msgstr "Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\ndimana ianya dipautkan ke kekunci (%s)" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Pengikatan Kunci" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" +msgstr "Pemalam pengikatan kunci" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Susunatur yg _ada::" +msgstr "Pemalam papan kekunci" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" ā¢ a bug in libxklavier library\n" +" ā¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" ā¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" ā¢ The result of <b>%s</b>\n" +" ā¢ The result of <b>%s</b>" +msgstr "Ralat mengaktifkan konfigurasi XKB.ā\nIa boleh berlaku dibawah pelbagai cara:ā\nā¢ pepjiat dalam pustaka libxklavierā\nā¢ pepijat dalam pelayan X (utiliti xkbcomp, xmodmap)ā\nā¢ pelayan X dengan perlaksanaan libxkbfile tidak serasiā\nā\ndata versi pelayan X:ā\n%sā\n%dā\n%sā\nJika anda lapor situasi ini sebagai pepijat, sila sertakan:ā\nā¢ Keputusan <b>%s</b>ā\nā¢ Keputusan <b>%s</b>" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." +msgstr "Anda sedang menggunakan XFree 4.3.0.ā\nTerdapat masalah yang diketahui dengan konfigurasi XKB kompleks.ā\nCuba gunakan konfigurasi lebih ringkas atau versi terkini perisian XFree." -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 +msgid "_Layouts" +msgstr "B_entangan" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Model" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "K_eutamaan Papan Kekunci" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "Tunjuk Bentangan _Semasa" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." +msgstr "Tidak dapatkan terminal lalai. Sahkan sama ada perintah terminal lalai anda ditetapkan dan menuju ke aplikasi yang sah." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 +#, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Tak dapat melaksanakan arahan: %s\n" -"Sila tentusahkan bahawa arahan ini wujud." +msgstr "Tidak dapat lakukan perintah: %sā\nSahkan sama ada ia merupakan perintah yang sah." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Tak dapat meletakkan mesin kepada tidur.\n" -"Pastikan mesin dikonfigurasikan dengan betul." +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005 +msgid "Disabled" +msgstr "Dilumpuhkan" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u Output" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u input" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "Bunyi Sistem" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "kekunci Tetikus" +msgstr "Kekunci media" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" -msgstr "" +msgstr "Pemalam kekunci media" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" +msgstr "Tidak dapat benarkan fitur kebolehcapaian tetikus" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +msgstr "Kebolehcapaian tetikus memerlukan Mousetweaks untuk dipasang pada sistem anda." -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Keutamaan Tetikus" @@ -670,2091 +973,219 @@ msgstr "Tetikus" #: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" -msgstr "" +msgstr "Pemalam tetikus" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Terdapat ralat memulakan screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Fungsi screensaver tidak akan bekerja pada sessi ini." - -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Mula Xscreensaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" - -#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Log Keluar" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Skrin" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Tidur" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Bunyi bagi acara" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud.\n" -"Anda juga boleh pasang pakej mate-audio\n" -"untuk menetapkan bunyi default." +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" +msgstr "Mpris" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pilih Fail Bunyi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Pilih Fail Bunyi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "saat" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Fail Bunyi" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" +msgstr "Pemalam Mpris" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "Hentian Menaip" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Typing break plugin" -msgstr "Hentian Menaip" +msgstr "Pemalam hentian menaip" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "Pasang tetapan saiz dan putaran skrin" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Tak dapat menentukan direktori rumah pengguna" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "Tidak dapat tukar konfigurasi monitor" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "Tidak dapat pulihkan konfigurasi paparan" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "Tidak dapat pulihkan konfigurasi paparan dari sandar" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Kekunci MateConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Tambah jenis fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Jenis pemecut ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Butang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Perincian Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_Perihal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Maklumatjenis MIME" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Imej" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_Perihal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<i>Kecil</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" -#~ msgstr "<b>Rendering Font</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Sokongan</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>Togol Kekunci</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>Sokongan</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Tambah:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "dite_kan" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Gaya:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Arahan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Kategori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Tukar set" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Tukar set" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Gaya:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Kawalan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Kandungan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Kawalan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Nama:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Font _terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "_Namapengguna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Wa_rna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Wa_rna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Tambah:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Nama _Tema: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Nama:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "Pem_besar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Versi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "Wa_rna:" - -#~ msgid "<b>Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Aplikasi</b>" - -#~ msgid "<b>Support</b>" -#~ msgstr "<b>Sokongan</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in.</i></small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small><i><b>Nota:</b> Perubahan kepada tetapan ini tak akan " -#~ "bertindakbalas sehingga anda log masuk kelak.</i></small>" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Mulakan teknologi pertolongan ini setiap kali anda log masuk:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "Pem_besar" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Papan kekunci pada-_skrin" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "Pembaca _skrin" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Sokongan Teknologi Pertolongan" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Hidupkan sokongan bagi teknologi pertolongan MATE pasa logmasuk" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada Teknologi Pertolongan pada sistem anda. Pakej 'gok' mesti dipasang " -#~ "untuk mendapatkan sokongan papan kekunci pada skrin, dan pakej " -#~ "'gnopernicus' mesti dipasang untuk membolehkan pembacaanskrin dan " -#~ "pembesaran." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Import Fail Tetapan Keupayaan" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem ini nampaknya tidak mempunyai sambungan XKB. Kebolehcapaian papan " -#~ "kekunci tidak akan beroperasi dengannya." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Bounce</b>" - -#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Perlahan</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Tetikus</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Ulangan</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Hidupkan Kekunci _Melekat</b>" - -#~ msgid "<b>Features</b>" -#~ msgstr "<b>Keupayaan</b>" - -#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Togol Kekunci</b>" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Asas" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Beep bila _modifier ditekan" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Beep bila kekunci:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Sela:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Lengahan antara tekanan kekunci dengan per_gerakan penuding:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Tapisan" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam " -#~ "tempoh yang boleh dipilih pengguna." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Ke_utamaan Tetikus..." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "Ke_lajuan:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksimum:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Import Tetapak Keupayaan..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "dite_rima" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "dite_kan" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "aksara/saat" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisaat" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksel/saat" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Latar Belakang Desktop" - -#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>Kertas _Dinding Desktop</b>" - -#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Warna _Desktop</b>" +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "Paparan akan ditetap semula ke konfigurasi terdahulu dalam tempoh %d saat" -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "Adakah paparan kelihatan OK?" -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Tambah Kertas Dinding" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "_Pulih Konfigurasi Terdahulu" -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Gaya:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "_Kekalkan Konfigurasi Ini" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Di tengah" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "Konfigurasi terpilih untuk paparan tidak dapat dilaksanakan" -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Penuhkan Skrin" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Diskala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "_Fail" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Warna Tegar" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Gradien Mengufuk" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Gradien Menegak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Tambah Kertas Dinding" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding" - -# lom -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "MATE settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Gagal memulakan pengurus tetapan 'mate-setting-daemon'.\n" -#~ "Tanpa pengurus tetapan MATE terlaksana, setengah keutamaan tak dapat " -#~ "bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan MateComponent, atau pengurus tetapan " -#~ "bukan-MATE (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus " -#~ "tetapan MATE." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Dari URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI sedang dipindahkan dari" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Ke URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI sedang dipindahkan ke" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Pecahan selesai" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Indeks URI semasa" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Jumlah URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Bilangan Jumlah URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Dari: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Dua" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Menyambung..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Kekunci" - -#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Kekunci MateConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Panggilbalik" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Tukar set" - -#~ msgid "" -#~ "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "MateConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient mateconf " -#~ "pada terapan" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Penukaran widget panggilbalik" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada MateConf ke " -#~ "widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada MateConf " -#~ "daripada widget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Kawalan UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Tetapan data objek editor" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang " -#~ "dikosongkan" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Tak menjumpai fail '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang " -#~ "lain." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail '%s'.\n" -#~ "Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n" -#~ "\n" -#~ "Sebaliknya, sila pilih gambar lain." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Sila pilih satu imej." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Aplikasi Digemari" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Pelayar Web Derfault" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mel Mozilla" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks W3M" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks Lynx" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks Links" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Pembaca Emel Evolution" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mel Mozilla" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminal Default" - -#, fuzzy -#~ msgid "MATE Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "XTerminal Piawai" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Tersendiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Tersendiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Aplikasi ini boleh membuka perl_bagai fail" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_Arahan:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Ciri-ciri Editor Tersendiri" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Pembaca Emel Default" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terminal Default" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Editor teks default" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Pelayar Web Derfault" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Default" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Padam" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "Flag _Larian:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edit..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Pembaca Mel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Laksana di _Terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Laksana di _Terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, " -#~ "goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk " -#~ "menjayakannya" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Editor Teks" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Memahami Kawalan Remote _Netscape" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Guna _editor ini untuk membuka fail teks pada pengurus fail" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Pelayar Web" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Pengurus Tetingkap" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Arahan:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nama:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Ciri-ciri..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Tukar resolusi skrin" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolusi Skrin" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Resolusi:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Kadar ke_segaran:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Tetapan Default" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Jadikan default bagi komputer (%s) ini sahaja" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opsyen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "_Kekalkan resolusi" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Guna resolusi ter_dahulu" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Kekalkan resolusi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Pelayan X tak menyokong sambungan XRandR. Perubahan resolusi serta merta " -#~ "ke saiz paparan adalah mustahil." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versi sambungan XRandR tak serasi dengan program ini. Perubahan " -#~ "sertamerta rke saiz paparan adalah mustahil." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Pilih font bagi desktop" - -#~ msgid "<b>Font Rendering</b>" -#~ msgstr "<b>Rendering Font</b>" - -#~ msgid "<b>Smoothing</b>:" -#~ msgstr "<b>Kelicinan:</b>" - -#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:" -#~ msgstr "<b>Turutan subpiksel</b>:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Bentuk terbaik" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "_Kontras terbaik" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "P_erincian..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Font" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Perincian Rendering Font" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Pergi ke folder font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Skala _kelabu" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Tiada" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Resolusi:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_piksel (LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Font _Aplikasi:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "Font _desktop:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Penuh" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monokrom" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Tiada" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Font _terminal" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dot per inci" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Font mungkin terlalu besar" - -#, fuzzy -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Taip pemecut baru" - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Kekunci pemecut" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Pengubahsuai pemecut" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Kod kekunci pemecut" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Mod Pemecut" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Jenis pemecut ." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Dimatikan" - -#~ msgid "<Unknown Action>" -#~ msgstr "<Aksi Tidak diketahui>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Pengurusan Tetingkap" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Aksi" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Pintasan" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Kursor tidak diketahui" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Susunatur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default MATE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali " -#~ "oleh deamon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -#~ msgstr "<b>Kerdipan Kursor</b>" - -#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Kekunci _Ulangan</b>" - -#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -#~ msgstr "<b>_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Laju</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Panjang</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Pendek</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Perlahan</i></small>" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Susunatur yg _ada::" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Model papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opsyen susunatur" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Susunatur" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan " -#~ "papan kekunci berulang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Prebiu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "Keboleh_capaian..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Selangmasa rehat bertahan" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Lengahan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Susunatur dipilih:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "Ke_lajuan:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Selangmasa kerja bertahan" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minit" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Kursor tidak diketahui" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Kursor Default" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Default - Semasa" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Kursor default yang datang dengan X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Kursor Putih" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Putih - Semasa" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Kursor default disongsangkan" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Kursor Besar" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Besar - Semasa" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Versi besar bagi kursor normal" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Kursor Putih Besar" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Versi besar bagi kursor putih" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Tema Kursor" - -#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -#~ msgstr "<b>Hadmasa Dwi-Klik </b>" - -#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" -#~ msgstr "<b>Heret dan Jatuh</b>" - -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>Cari Pointer</b>" - -#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -#~ msgstr "<b>Orientasi Tetikus</b>" - -#~ msgid "<b>Speed</b>" -#~ msgstr "<b>Kelajuan</b>" - -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>Pantas</i>" - -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<i>Tinggi</i>" - -#~ msgid "<i>Large</i>" -#~ msgstr "<i>Besar</i>" - -#~ msgid "<i>Low</i>" -#~ msgstr "<i>Rendah</i>" - -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>Perlahan</i>" - -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Kecil</i>" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Butang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Saiz Kursor" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Kursor" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Besar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Pergerakan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Kecil" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Pemecutan:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Tetikus kidal" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Tahap sensitif:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Treshold:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Hadmasa:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Proksi Rangkaian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>D_irect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>Sambungan internet _langsung</b>" - -#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _automatik</b>" - -#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>Konfigurasi proksi _manual</b>" - -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>_Guna authentikasi</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Perincian Proksi HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Proksi H_TTP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Liang:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Proksi Rangkaian" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "_Hos soket:" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Namapengguna:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Perincian" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Proksi _FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Bunyi" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flash _seluruh skrin" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flash bar tajuk _tetingkap" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Am" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Acara Bunyi" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Loceng Sistem" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Bunyikan locang boleh didengar" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "Maklumbalas _visual:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada tema dijumpai pada sistem anda. Ini bermakna dialog \"Keutamaan Tema" -#~ "\" anda tak dipasang dengan betul. atau anda tak memasang pakej \"mate-" -#~ "themes\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Pemasangan Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Lokasi fail tema yg dinyatakan untuk dipasang adalah tak sah" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s adalah laluan dimana fail tema dipasang. Ini tak boleh dipilih sebagai " -#~ "lokasi sumber" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Tema tersendiri" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Anda boleh menyimpan tema dengan menekan btang Simpan Tema." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Nama tema mesti ada" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Pasang Tema</span>" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Pemasangan Tema" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Pasang" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lokasi:" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Simpan Tema ke Cakera</span>" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Terapkan _Font" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kawalan" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikon" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Simpan Tema" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Pilih tema bagi desktop" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Huraian pendek:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Perincian Tema" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Tema" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Perincian Tema" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Tema ini mencadangkanfont:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Sempadan Tetingkap" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Pergi ke Folder Tema" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Pasang Tema..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Buang" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Simpan Tema..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Nama _Tema: " - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "Pepohon pemilihan tema" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Personalisasi penampilan toolbar dan bar menu pada aplikasi" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Menu & Toolbar" - -#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Penampilan dan Kelakuan</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Prebiu</b>" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Potong" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Ikon sahaja" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fail Baru" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Buka Fail" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Simpan Fail" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Papar _ikon pada menu" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Teks dibawah ikon" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Teks di sebelah ikon" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Teks sahaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Label _butang toolbar: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Salin" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Toolbar boleh _lerai" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edit" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fail" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Ba_ru" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Buka" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Tepek" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Cetak" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Keluar" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Simpan" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda</" -#~ "b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kawalan" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hiper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (atau \"Logo Windows\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Movement Key</b>" -#~ msgstr "<b>Kekunci _Ulangan</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" -#~ msgstr "<b>Aplikasi</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Window Selection</b>" -#~ msgstr "<b>Bayangang</b>:" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Tetingkap" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Selang masa sebelum angkat:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Tetingkap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Tapisan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "Pusat Kawalan MATE" - -#~ msgid "The MATE configuration tool" -#~ msgstr "Radas Konfigurasi MATE" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Tak dapat menginitialisasikan MateComponent" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Anda menggunakan XFree 4.3.0.\n" -#~ "Terdapat masalah dengan konfigurasi XKB yang kompleks.\n" -#~ "Sila cuba menggunakan konfigurasi ringkas atau dapatkan versi terkini " -#~ "perisian XFree." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Keizinan bagi fail %s adalah rosak\n" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Ralat mencipta paip isyarat." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Jenis" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Lebar Prebiu" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Lebar jika penerap adalah prebiu: Default ke 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Tinggi Prebiu" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Tinggi jika penerap adalah prebiu: Default ke 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Acara" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Bunyi:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "_Fail bunyi:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Main" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Buang" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimum" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Gulung" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Kecerahan turun" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Kecerahan naik" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Emel" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi emel" - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi lenting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Log Keluar" - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Kaku" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi cari" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan tidur" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi volum naik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "Tetapan XKB pada mateconf akan ditindih drpd sistem secepat mungkin" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Model papan kekunci XKB" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Tangguh rehat" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Masa rehat!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/Ke_utamaan" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Perihal" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Rehat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" -#~ msgstr[1] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %" -#~ "s" - -#~ msgid "About MATE Typing Monitor" -#~ msgstr "Perihal Monitor Menaip MATE" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "Tidak dapat segar semula maklumat skrin: %s" -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Pengingat hentian komputer." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "Cuba menukar konfigurasi monitor jua." -#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -#~ msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <[email protected]>" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "Putaran tidak disokong" -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "Tidak dapat simpan konfigurasi monitor" -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Pengingat hentian" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949 +msgid "Normal" +msgstr "Biasa" -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Monitor menaip sudah dilaksanakan." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nama:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 +msgid "Upside Down" +msgstr "Tunggang Terbalik" -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Gaya:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 +msgid "_Configure Display Settingsā¦" +msgstr "_Konfigur Tetapan Paparan..." -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Jenis:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 +msgid "Configure display settings" +msgstr "Konfigur tetapan paparan" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Saiz:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "Tidak dapat laksana konfigurasi tersimpan untuk monitor" -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versi:" +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Tak dapat menentukan direktori rumah pengguna" -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "hakcipta:" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Resource Database" +msgstr "Pangkalan Data Sumber X" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Keterangan:" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "Urus pangkalan data sumber X" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "Tetapan X" -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "Urus Tetapan X" -#, fuzzy -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "Pusat Kawalan MATE" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "Laluan Modul" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Terapkan font baru?</span>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "laluan ke pemacu kad pintar PKCS #11" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Ja_ngan terapkan font" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "ralat diterima atau tangguh dari sumber peristiwa" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema yang anda pilih mencadangkan font baru. Prebiu font dipaparkan " -#~ "dibawah." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "Sistem keselamatan NSS tidak dapat diawalkan" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Ter_apkan font" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "tiada pemacu kad pintar yang sesuai ditemui" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tema" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "pemacu kad pintar '%s' tidak dapat dimuatkan" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Huraian" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "tidak dapat pantau peristiwa kad masuk - %s" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema Kawalan" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "ralat tidak dijangka dihadapi semasa menunggu peristiwa kad pintar" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema sempadan tetingkap" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "ID Slot" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema ikon" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "Slot kad dimasukkan" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "Siri Slot" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Ter_apkan font" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "pengenalpasti kad per-slot" -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "nama" -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema dipasang akan di'thumbnail'kan." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "Modul" -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema akan di'thumbnail'kan." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "pemacu kad pintar" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk mencipta thumbnail " -#~ "bagi tema dipasang." +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "Ubah zon waktu sistem" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk imencipta thumbnail " -#~ "bagi tema" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "Kelayakan diperlukan untuk ubah zon waktu sistem." -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "arahan thumbnail bagi tema dipasang" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "Ubah masa sistem" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Arahan thumbnail bagi tema" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "Kelayakan diperlukan untuk ubah masa sistem." -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema dipasang" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "Konfigur jam perkakasan" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "Kelayakan diperlukan untuk konfigur jam perkakasan." |