diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-02-22 03:44:27 -0800 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-02-22 03:44:27 -0800 |
commit | 2dfe3164d9f195b50e066def8e2a4782b5910c10 (patch) | |
tree | f95660c9462b74c2775355c29df79267fc30501b /po/nn.po | |
parent | ecd8a153901507f5d210d6f85103693ef81d49c3 (diff) | |
parent | e46b4adef5c6c6805b3ca6dbfbe99a4299252514 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-2dfe3164d9f195b50e066def8e2a4782b5910c10.tar.bz2 mate-settings-daemon-2dfe3164d9f195b50e066def8e2a4782b5910c10.tar.xz |
Merge pull request #3 from haxar/master
gsd to msd complete rename patch by NiceandGently
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 204 |
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
@@ -758,23 +758,23 @@ msgstr "Tastatur for tilgjenge" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Tillegg for tastatur for tilgjenge" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:388 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ein feil oppstod når hjelpeteksten skulle visast: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:519 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:585 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Vil du slå på trege tastar?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:520 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:586 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Vil du slå av trege tastar?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:521 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:587 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -782,66 +782,66 @@ msgstr "" "Du heldt nede Shift-tasten i 8 sekund. Dette er snøggtasten for trege tastar-" "funksjonen, som påverkar korleis tastaturet ditt virkar." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 #| msgid "Do_n't activate" msgid "Don't activate" msgstr "Ikkje slå på" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 #| msgid "Do_n't deactivate" msgid "Don't deactivate" msgstr "Ikkje slå av" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 #| msgid "_Activate" msgid "Activate" msgstr "Slå på" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 #| msgid "_Deactivate" msgid "Deactivate" msgstr "Slå av" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't activate" msgstr "Ikk_je slå på" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "Ikk_je slå av" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Activate" msgstr "Slå _på" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Deactivate" msgstr "Slå _av" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:615 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Varsel om trege tastar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:723 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Vil du slå på seige tastar?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Vil du slå av seige tastar?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "" "Du trykte Shift fem gongar på rad. Det er snøggtasten til seige tastar-" "eigenskapen, som påverkar korleis tastaturet ditt fungerer." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:660 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -859,48 +859,48 @@ msgstr "" "Du trykte to tastar på ein gong, eller trykte Shift fem gongar på rad. Det " "slår av seige tastareigenskapen, som påverkar korleis tastaturet fungerer." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:756 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Varsel om seige tastar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 #| msgid "Appearance Preferences" msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Universale tilgjengeval" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "Auk _kontrastar i fargar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "Gjer _tekst større og lettare å lesa" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "Trykk og held tasten inne for å godta dei (trege tastar)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 #| msgid "MATE OnScreen Keyboard" msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "Bruk tastatur på skjermen" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "Bruk skjerm_forstørrar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 #| msgid "Linux Screen Reader" msgid "Use screen _reader" msgstr "Bruk skjerm_lesar" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 #| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "_Ignorar dupliserte tastaturtrykk (sprettetastar)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "_Trykk inn tastatursnarvegar ein tast om gongen (seige tastar)" @@ -944,27 +944,27 @@ msgstr "Skrift" msgid "Font plugin" msgstr "Tillegg for skrift" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64 #| msgid "Do _not show this warning again" msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" msgstr "_Ikkje vis nokre varsel igjen for dette filsystemet" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66 #| msgid "Do _not show this warning again" msgid "Don't show any warnings again" msgstr "_Ikkje vis nokre varsel igjen" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Lagringseininga «%s» har berre %s diskplass att." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Denne datamaskina har berre %s diskplass att." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" "filer, " "eller flytta filer til ei anna lagringseining eller partisjon." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "Du kan frigjera diskplass ved å fjerna ubrukte program og filer, " "eller flytta filer til ei anna lagringseining eller partisjon." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "filer, " "eller flytta filer til ei ekstern lagringseining." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -999,54 +999,54 @@ msgstr "" "eller flytta filer til ei ekstern lagringseining." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Lite diskplass" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkorga" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 #| msgid "Rename..." msgid "Examine..." msgstr "Undersøk …" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:96 #, c-format #| msgid "Copying file: %u of %u" msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "Fjernar oppføring %lu av %lu" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:116 #, c-format #| msgid "<b>Open %s</b>" msgid "<i>Removing: %s</i>" msgstr "<i>Fjernar: %s</i>" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:244 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293 msgid "Emptying the trash" msgstr "Tømmar papirkorga" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:269 msgid "Preparing to empty trash..." msgstr "Førebur tømming av papirkorg …" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:295 #| msgid "From:" msgid "From: " msgstr "Frå: " -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Slett alle oppføringane i papirkorga?" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -1055,23 +1055,23 @@ msgstr "" "at " "du kan velja kva for filer du vil sletta." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:366 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkorg" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139 #, c-format #| msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "Snøggtast «%s» er ikkje gyldig" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197 #, c-format #| msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "Snøggtast «%s» er ufullstendig" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Tillegg for tastatur" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:112 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" "- Resultatet av <b>%s</b>\n" "- Resultatet av <b>%s</b>" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:126 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -1141,27 +1141,27 @@ msgstr "" "Det er kjende problem med innfløkte XKB-oppsett.\n" "Prøv å bruka eit enklare oppsett eller ein nyare versjon av XFree." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:197 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:266 #, c-format #| msgid "Keyboard Layout Options" msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Tastaturutforming «%s»" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:389 #| msgid "Groups" msgid "_Groups" msgstr "_Grupper" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:396 #| msgid "Keyboard Preferences" msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "_Brukarval for tastatur" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:402 msgid "Show Current _Layout" msgstr "Vis noverande _utforming" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tastaturutforming" # -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje finna forvald terminal. Sjekk at kommando for forvald terminal " "er sett og peikar til eit gyldig program." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1253,18 +1253,18 @@ msgid "Media keys plugin" msgstr "Tillegg for medietastar" # -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:882 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Klarte ikkje aktivera tilgjengefunksjonar for mus" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:884 #| msgid "" #| "Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on " #| "your system." msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "Tilgjenge for mus krev at mousetweaks er installert på systemet." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Eigenskapar for mus" @@ -1296,19 +1296,19 @@ msgstr "Rediger innstillingar for skjermstørrelse og rotasjon" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:222 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Klarte ikkje byta innstillingane til skjermen" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:246 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta innstillingane til skjermen" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:271 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta skjerminnstillingane frå ein reservekopi" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:292 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1316,75 +1316,75 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Skjermen vil gjenoppretta tidlegare innstillingar om %d sekund" msgstr[1] "Skjermen vil gjenoppretta tidlegare innstillingar om %d sekund" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:341 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Ser skjermen grei ut?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:347 #| msgid "Proxy Configuration" msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Gjenopprett tidlegare innstiingar" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:348 #| msgid "Advanced Configuration" msgid "_Keep This Configuration" msgstr "_Held fast ved desse innstillingane" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:429 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Dei valde skjerminnstillingane kunne ikkje brukast" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:967 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Klarte ikkje oppfriska skjerminformasjonen: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:970 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Prøver å byta skjerminnstillingar likevel." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1679 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>Rotering er ikkje støtta</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1733 #| msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Klarte ikkje lagra av skjerminnstillingar" # -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1751 msgid "Normal" msgstr "Normal" # -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1752 msgid "Left" msgstr "Venstre" # -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1753 msgid "Right" msgstr "Høgre:" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1754 msgid "Upside Down" msgstr "Opp-ned" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1874 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "_Still inn skjermen …" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1915 msgid "Configure display settings" msgstr "Still inn skjermen" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1972 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Klarte ikkje å bruka dei lagra innstillingane for skjermar" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Klarte ikkje avgjera heimekatalogen til brukaren" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Handter X-ressursdatabasen" msgid "X Resource Database" msgstr "X-ressursdatabase" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 +#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:644 #, c-format msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "MateConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Innstillingar for X" #~ msgstr "Bilete/merkelapp-bord" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Breidde på borden rundt merkelappen og biletet i varslingsdialogen" +#~ msgstr "Breidde på borden rundt merkelappen og biletet i varslinmsdialogen" #~ msgid "Alert Type" #~ msgstr "Type varsel" |