diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-01-20 19:13:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-01-20 19:13:05 +0100 |
commit | 3ec6f8a6690e147b485ca66f49dfcfa7a261dc83 (patch) | |
tree | 0f605b2957b8c678f1ed5e4ccfe273bf844a2f78 /po/ro.po | |
parent | 94e03dd962365889b1f5cc719a7fbc9c3c25b981 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-3ec6f8a6690e147b485ca66f49dfcfa7a261dc83.tar.bz2 mate-settings-daemon-3ec6f8a6690e147b485ca66f49dfcfa7a261dc83.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 60 |
1 files changed, 31 insertions, 29 deletions
@@ -3,19 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009. -# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010. -# Mișu Moldovan <[email protected]> 2003, 2004. -# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003. -# Sebastian Ivan <[email protected]>, 2005. +# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009 +# corneliu.e <[email protected]>, 2014 +# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010 +# Mișu Moldovan <[email protected]> 2003, 2004 +# Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003 +# sorinn <[email protected]>, 2014-2015 +# Sebastian Ivan <[email protected]>, 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 21:54+0000\n" +"Last-Translator: sorinn <[email protected]>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,15 +34,15 @@ msgstr "Tastatură pe ecran" #: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "Dacă tastatura pe ecran este pornită." +msgstr "Dacă tastatura pe ecran este activată." #: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Screen magnifier" -msgstr "Lupă ecran" +msgstr "Lupă pentru ecran" #: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "Dacă mărirea ecranului este activată." +msgstr "Dacă lupa pentru ecran e activată." #: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Screen reader" @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "DPI" msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." -msgstr "Rezoluția folosită pentru conversia dimensiunii fontului în dimensiunea pixelilor, în puncte pe inch." +msgstr "Rezoluția folosită pentru conversia mărimii literelor din pixeli, în puncte pe inch." #: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Antialiasing" @@ -69,7 +71,7 @@ msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "Tipul de antialiasing folosit la randarea fonturilor. Valori posibile sunt: „none” pentru dezactivare antialiasing, „grayscale” pentru antialiasing standard în nuanțe de gri și „rgba” pentru antialiasing pe subpixeli (doar pentru ecranele LCD)." +msgstr "Tipul de antialiasing folosit la redarea caracterelor de literă. Valori posibile sunt: „none” pentru dezactivare antialiasing, „grayscale” pentru antialiasing standard în nuanțe de gri și „rgba” pentru antialiasing la nivel de sub-pixeli (doar pentru ecranele LCD)." #: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Hinting" @@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Comanda folosită pentru a activa sau dezactiva lupa." #: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Comută cititorul de ecran" +msgstr "Activare / Dezactivare cititor ecran" #: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Binding to toggle the screen reader." @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "Numele scurtăturii de tastatură pentru comutarea tastaturii pe ecran. #: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Comută tastatura pe ecran" +msgstr "Activare / Dezactivare tastatura pe ecran" #: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." @@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "Definiți ca „TRUE” pentru a activa toate touchpad-urile." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" +msgstr "Activarea acestui plugin" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" -msgstr "" +msgstr "Dacă acest plugin va fi activat de mate-settings-daemon sau nu" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" +msgstr "Prioritatea de folosit pentru acest plugin" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" -msgstr "" +msgstr "Prioritatea de folosit pentru acest plugin în coada de start a mate-settings-daemon" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Free percentage notify threshold" @@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "Dacă să fie afișată în panou o iconiță de notificare cu informaț #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Do not touch monitor configuration" -msgstr "" +msgstr "Nu afecta configurația monitorului" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" @@ -523,7 +525,7 @@ msgid "" "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " "monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " "configuration)." -msgstr "" +msgstr "De obicei, mate-settings-daemon configurează monitoarele interne și externe dupa setarile turn_on_external_monitors_at_startup și turn_on_laptop_monitor_at_startup și determină astfel o aranjare de tip unul-langă-altul sau de tip clonă. Setând valoarea acestei chei ca True, se dezactivează acest comportament, iar setările monitorului vor rămane neatinse (în caz că nu există o configurare explicită facută de utilizator)." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Turn on external monitor after system boot" @@ -568,7 +570,7 @@ msgstr "Activează codul pentru depanare" #: ../mate-settings-daemon/main.c:57 msgid "Replace the current daemon" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește serviciul curent" #: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Nu mai arăta nicio avertizare pentru acest sistem de fișiere" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Nu mai arăta nicio avertizare" +msgstr "Nu mai arăta avertizări" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 #, c-format @@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "Afișează aranjamentul _curent" msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." -msgstr "Nu s-a putut obține terminalul implicit. Asigurați-vă de definirea și validitatea comenzii pentru terminalul implicit." +msgstr "Nu s-a putut obține terminalul implicit. Asigurați-vă că terminalul implicit e setat și conectat la o aplicație valabilă." #: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 #, c-format @@ -936,7 +938,7 @@ msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u ieșire" msgstr[1] "%u ieșiri" -msgstr[2] "%u de ieșiri" +msgstr[2] "%u Ieșiri" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -946,7 +948,7 @@ msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u intrare" msgstr[1] "%u intrări" -msgstr[2] "%u de intrări" +msgstr[2] "%u Intrări" #: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 msgid "System Sounds" @@ -983,11 +985,11 @@ msgstr "Modul maus" #: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Mpris" -msgstr "" +msgstr "Mpris" #: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mpris plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin Mpris" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" |