summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2020-01-23 19:17:34 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2020-01-23 19:17:34 +0100
commitd7925139f0e8daca1e9d099bf46fa413b03e435d (patch)
tree34f4104842bc2d4742708676634ca648bcc53d9a /po/sr.po
parentc1519c5669112499b889fe4c1d5373aaa633b0d6 (diff)
downloadmate-settings-daemon-d7925139f0e8daca1e9d099bf46fa413b03e435d.tar.bz2
mate-settings-daemon-d7925139f0e8daca1e9d099bf46fa413b03e435d.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1064
1 files changed, 547 insertions, 517 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bac12b5..5c0c4b1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
+# This file is distributed under the same license as the mate-settings-daemon package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-11 19:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,54 +21,54 @@ msgstr ""
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+#: data/50-accessibility.xml.in:2
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61
+#: data/50-accessibility.xml.in:4
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Укључивање лупе"
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63
+#: data/50-accessibility.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Укључивање читача екрана"
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65
+#: data/50-accessibility.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Укључивање тастатуре на екрану"
-#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:5
msgid "On-screen keyboard"
msgstr "Тастатура на екрану"
-#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:6
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
msgstr "Одређује да ли је укључена тастатура на екрану."
-#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:10
msgid "Screen magnifier"
msgstr "Лупа"
-#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:11
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
msgstr "Одређује да ли је укључена лупа."
-#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:15
msgid "Screen reader"
msgstr "Читач екрана"
-#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:16
msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgstr "Одређује да ли је укључен читач екрана."
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:22
msgid "DPI"
msgstr "ТПИ"
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:23
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
@@ -77,11 +76,11 @@ msgstr ""
"Резолуција која се користи за превођење величине фонтова на величину слике "
"(у тачкама по инчу)"
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:27
msgid "Antialiasing"
msgstr "Умекшавање ивица"
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:28
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -92,11 +91,11 @@ msgstr ""
"стандардно умекшавање у сивим тоновима и „rgba„ — за дотеривање испод "
"пиксела (само за ЛЦД екране)."
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32
msgid "Hinting"
msgstr "Погађање"
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:33
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
@@ -107,11 +106,11 @@ msgstr ""
"„medium“ — за средњи ниво дотеривања и „full“ — за највеће дотеривање (може "
"да изазове изобличења у облицима слова)."
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37
msgid "RGBA order"
msgstr "Редослед РГБА"
-#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:38
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -123,24 +122,24 @@ msgstr ""
"„rgb“ — за црвену слева (најкоришћеније), „bgr“ — за зелену слева, „vrgb“ — "
"за црвену одозго и „vbgr“ — за црвену одоздо."
-#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:25
msgid "possible values are \"on\", \"off\", and \"custom\"."
msgstr ""
"могуће вредност су „on“ (укљ.), „off“ (искљ.), и „custom“ (произвољно)."
-#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:35
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Датотека произвољног звонца тастатуре"
-#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:36
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Назив датотеке звука звонца који ће бити пуштен."
-#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:40
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Памти стање закључаних бројева"
-#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:41
msgid ""
"When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
@@ -148,40 +147,40 @@ msgstr ""
"Када је постављено, Мејт ће памтити стање ЛЕД лампице тастера закључаних "
"бројева између сесија."
-#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45
msgid "NumLock state"
msgstr "Стање закључаних бројева"
-#: ../data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:46
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr "Запамћено стање ЛЕД лампице тастера закључаних бројева."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Усмереност дугмета миша"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Размените лево и десно дугме миша за леворуке кориснике."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85
msgid "Motion Acceleration"
msgstr "Убрзање покрета"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
"Множилац убрзања за кретање миша. Вредност од -1 је основна системска."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:5
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Застој покрета"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
@@ -189,12 +188,12 @@ msgstr ""
"Растојање у тачкицама које курсор мора да пређе пре него ли се активира "
"убрзано кретање миша. Вредност од -1 је основна системска."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:25
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:95
msgid "Acceleration profile"
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
"be set to either default ('default') which uses the default acceleration "
@@ -205,27 +204,27 @@ msgid ""
"be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Праг превлачења"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Растојање пре почетка превлачења."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35
msgid "Double Click Time"
msgstr "Време двоклика"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:36
msgid "Length of a double click."
msgstr "Трајање дуплог клика."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Опонашање средњег дугмета"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
@@ -233,38 +232,38 @@ msgstr ""
"Омогућава опонашање средњег тастера миша кроз истовремени клик левог и "
"десног тастера."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:45
msgid "Locate Pointer"
msgstr "Налажење показивача"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr ""
"Истиче тренутно место показивача када се притисне и пусти тастер Контрол."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:50
msgid "Cursor theme"
msgstr "Тема курсора"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51
msgid "Cursor theme name."
msgstr "Назив теме курсора."
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55
msgid "Cursor size"
msgstr "Величина курсора"
-#: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:56
msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
msgstr "Величина курсора на који упућује тема курсора."
-#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:6
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Радња уклањања паметне картице"
-#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in:7
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
@@ -273,11 +272,11 @@ msgstr ""
"logout“ (приморај одјављивање). Радња ће бити извршена када паметна картица "
"коришћена за пријављивање буде уклоњена."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Искључивање додирне табле приликом куцања"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
" while typing."
@@ -285,83 +284,84 @@ msgstr ""
"Штиклирајте ово уколико имате проблема са случајним дотицањем додирне табле "
"приликом куцања."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Укључивање клика на додирној табли"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Штиклирајте ово да бисте били у могућности да извршавате кликове миша на "
"додирној табли."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25
msgid "Enable vertical edge scrolling"
msgstr "Укључује усправно премицање ивицом"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26
msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
msgstr "Штиклирајте ово да омогућите усправно премицање ивицом"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:30
msgid "Enable horizontal edge scrolling"
msgstr "Укључује водоравно премицање ивицом"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:31
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
msgstr "Штиклирајте ово да омогућите водоравно премицање ивицом"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:35
msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
msgstr "Укључује усправно премицање са два прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:36
msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
msgstr "Штиклирајте ово да омогућите усправно премицање са два прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:40
msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
msgstr "Укључује водоравно премицање са два прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:41
msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
msgstr "Штиклирајте ово да омогућите водоравно премицање са два прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Природно клизање"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
msgstr ""
"Штиклирајте ово да укључите природно (дубинско) клизање за додирне табле"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Укључивање додирне табле"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Штиклирајте ово да укључите све додирне табле."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55
msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
msgstr "Укључује опонашање притиска дугмета са два прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61
msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
msgstr "од 0 до 3, 0 је неактивно, 1-3 је дугме за опонашање"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:60
msgid "Enable three-finger button-click emulation"
msgstr "Укључује опонашање притиска дугмета са три прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65
msgid "One finger tap button"
msgstr "Дугме лупкања једним прстом"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Изаберите мапирање дугмета за лупкање једним прстом. Подржане вредности су: "
"1: лево дугме миша, 2: средње дугме миша, 3: десно дугме миша"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70
msgid "Two finger tap button"
msgstr "Дугме лупкања са два прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71
msgid ""
"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr ""
"Изаберите мапирање дугмета за лупкање са два прста. Подржане вредности су: "
"1: лево дугме миша, 2: средње дугме миша, 3: десно дугме миша"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75
msgid "Three finger tap button"
msgstr "Дугме лупкања са три прста"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:76
msgid ""
"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr ""
"Изаберите мапирање дугмета за лупкање са три прста. Подржане вредности су: "
"1: лево дугме миша, 2: средње дугме миша, 3: десно дугме миша"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:80
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Усмерење дугмета додирне табле"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:81
msgid ""
"Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' "
"for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting."
@@ -405,14 +405,14 @@ msgstr ""
"Размењује лево и десно дугме за додирне табле за леворуке са „left“, са "
"„right“ за десноруке, „mouse“ за праћење подешавања миша."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:86
msgid ""
"Acceleration multiplier for touchpad motion. A value of -1 is the system "
"default."
msgstr ""
"Множилац убрзања за покрете додирне табле. Вредност -1 је основна системска."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:91
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated touchpad motion "
"is activated. A value of -1 is the system default."
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Растојање у пикселима које показивач мора да пређе него што се активира "
"убрзани покрет додирне табле. Вредност -1 је основна системска."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:96
msgid ""
"Acceleration profile used for touchpad. The acceleration profile can be set "
"to either default ('default') which uses the default acceleration profile "
@@ -431,99 +431,99 @@ msgid ""
"will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:5
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "Активирање овог прикључка"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
msgstr ""
"Да ли ће овај прикључак бити активиран мејтовим позадинским програмом "
"подешавања или не"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:15
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:10
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Приоритет који ће бити коришћен за овај прикључак"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.rfkill.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
"Приоритет који ће бити коришћен за овај прикључак у реду за покретање у "
"мејтовом позадинском програму подешавања"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:15
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Праг обавештења о проценту слободног простора"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr ""
"мало слободног простора на диску. Уколико проценат слободног простора падне "
"испод ове вредности, упозорење ће бити приказано."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:20
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
msgstr "Праг накнадног обавештења о проценту слободног простора"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr ""
"Одредите за колико процената треба слободан простор да се умањи пре "
"објављивања накнадног упозорења."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:25
msgid "Free space no notify threshold"
msgstr "Без обавештења о слободном простору"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr ""
"Одредите величину у гигабајтима. Упозорења се неће приказивати уколико је "
"слободан простор већи од ове вредности."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:30
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "Најмањи период обавештавања за понављана упозорења"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
@@ -568,258 +568,258 @@ msgstr ""
"Одредите време у минутима. Накнадна упозорења за волумен се неће појављивати"
" пре овог периода."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:35
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Путање за монтирање које треба занемарити"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:36
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
"Изаберите списак монтираних путања које треба занемарити ако им преостане "
"мало слободног простора."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:10
msgid "Show OSD notification"
msgstr "Приказ облачића обавештења на екрану"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
msgstr ""
"Да ли се приказује облачић обавештења на екрану који обавештава о изменама"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20
msgid "Volume step"
msgstr "Корак звука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Корак јачине звука као постотак јачине."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:25
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "Укључивање додирне табле"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "Пречица за укључивање или искључивање додирне табле."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:30
msgid "Volume mute"
msgstr "Искључивање звука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Пречица за искључивање звука система."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:35
msgid "Volume down"
msgstr "Утишавање звука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Пречица за утишавање звука система."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:40
msgid "Volume up"
msgstr "Појачавање звука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Пречица за појачавање звука система."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45
msgid "Mute the audio quietly"
msgstr "Тихо искључивање звука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
msgid "Binding to mute the system volume quietly."
msgstr "Пречица за тихо искључивање звука система."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50
msgid "Turn the volume down quietly"
msgstr "Тихо утишавање јачине звука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
msgid "Binding to lower the system volume quietly."
msgstr "Пречица за тихо снижавање јачине звука система."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55
msgid "Turn the volume up quietly"
msgstr "Тихо појачавање јачине звука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
msgid "Binding to raise the system volume quietly."
msgstr "Пречица за тихо подизање звука система."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Утишавање/појачавање микрофона"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Пречица за утишавање/појачавање микрофона."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65
msgid "Shut down"
msgstr "Гашење рачунара"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
msgid "Binding to shut down."
msgstr "Пречица за гашење рачунара."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:70
msgid "Log out"
msgstr "Одјављује"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
msgid "Binding to log out."
msgstr "Пречица за одјављивање са система."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:75
msgid "Eject"
msgstr "Избацивање медијума"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Пречица за избацивање оптичког диска."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:80
msgid "Home folder"
msgstr "Отварање личне фасцикле"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Пречица за отварање личне фасцикле."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:85
msgid "Search"
msgstr "Потражи"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Пречица за покретање програма за претрагу."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:90
msgid "Launch email client"
msgstr "Покретање програм за ел. пошту"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Пречица за покретање програма за е-пошту."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:95
msgid "Launch settings"
msgstr "Подешавања покретања"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
msgid "Binding to launch MATE settings."
msgstr "Пречица за покретање Мејтових подешавања."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100
msgid "Lock screen"
msgstr "Закључавање екрана"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Пречица за закључавање екрана."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:105
msgid "Launch help browser"
msgstr "Покретање прегледача помоћи"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Пречица за покретање прегледача помоћи."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:110
msgid "Launch calculator"
msgstr "Покретање калкулатора"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Пречица за покретање калкулатора."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:115
msgid "Launch instant messenger"
msgstr "Покретање брзих порука"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
msgid "Binding to launch the instant messenger."
msgstr "Пречица за покретање брзих порука."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120
msgid "Launch web browser"
msgstr "Покретање Интернет прегледника"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Пречица за покретање интернет претраживача."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:125
msgid "Launch media player"
msgstr "Покретање програма за звук и филмове"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Пречица за покретање програма за звук и видео."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:130
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Пуштање (или пуштање/паузирање)"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Пречица за пуштање музике/филма (или пуштање/паузу)."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135
msgid "Pause playback"
msgstr "Паузирање нумере"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Пречица за паузирање музике/филма."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:140
msgid "Stop playback"
msgstr "Заустављање репродукције"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Пречица за заустављање музике/филма."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:145
msgid "Previous track"
msgstr "Пуштање претходне нумере"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Пречица за прелазак на претходну нумеру."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:150
msgid "Next track"
msgstr "Пуштање наредне нумере"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Пречица за прелазак на наредну нумеру."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Свеза за приказивање увеличавача екрана"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Свеза за покретање читача екрана"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Свеза за приказивање тастатуре на екрану"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:15
msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr "Прикажи екране у обавештајној зони"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:16
msgid ""
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
"the panel."
@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
"Одређује да ли да се приказује иконица са ставкама везаним за екране унутар "
"панела."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:20
msgid "Do not touch monitor configuration"
msgstr "Не дира подешавања монитора"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
@@ -848,22 +848,22 @@ msgstr ""
"подешавања монитора се уопште не дирају (осим ако не постоји изричито "
"корисничко подешавање)."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:25
msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr "Укључи спољни екран након покретања"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
" on system boot."
msgstr ""
"Укључује спољни екран при подизању система уколико га корисник прикључи."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:30
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
msgstr "Укључи екран преносног рачунара након покретања"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
@@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Укључује екран преносног рачунара при подизању система уколико корисник "
"прикључи спољни екран."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:35
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "Датотека за подразумевана РандР подешавања"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:36
msgid ""
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -888,51 +888,51 @@ msgstr ""
"личном директоријуму корисника. Датотека из овог кључа се користи уколико "
"нема такве датотеке, или се она не поклапа са подешавањима екрана."
-#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+#: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4
msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr "Мејтов услужник подешавања"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:65
+#: mate-settings-daemon/main.c:65
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Укључује режим прочишћавања"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:66
+#: mate-settings-daemon/main.c:66
msgid "Replace the current daemon"
msgstr "Замењује постојећег услужника"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:67
+#: mate-settings-daemon/main.c:67
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Не постаје позадински процес"
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:68
+#: mate-settings-daemon/main.c:68
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Излази након времена (због уклањања грешака)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "Приступачност тастатуре"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "Додатак за приступачност тастатуре"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:444
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:636
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Желите ли да укључите споре тастере?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:637
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Желите ли да укључите споре тастере?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -940,62 +940,62 @@ msgstr ""
"Управо сте држали тастер Шифт притиснут 8 секунди. Ово је пречица за "
"могућност спорих тастера, која утиче на то како ради ваша тастатура."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
msgid "Don't activate"
msgstr "Не покрећи"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:597
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:734
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Не обустављај"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "Activate"
msgstr "Покрени"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "Deactivate"
msgstr "Обустави"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid "Do_n't activate"
msgstr "Не покрећ_и"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:798
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Не обуст_ављај"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
msgid "_Activate"
msgstr "_Успостави"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:662
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:801
msgid "_Deactivate"
msgstr "Пре_кини"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Упозорење спорих тастера"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Желите ли да укључите лепљиве тастере?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Желите ли да искључите лепљиве тастере?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr ""
"Управо сте притиснули тастер Шифт пет пута заредом. Ово је пречица за "
"могућност лепљивих тастера, која утиче на начин рада ваше тастатуре."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1014,90 +1014,132 @@ msgstr ""
"пута заредом. Ово искључује могућност лепљивих тастера, што утиче на то "
"како ваша тастатура ради."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Упозорење лепљивих тастера"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Поставке универзалног приступа"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86
msgid "Use on-screen _keyboard"
msgstr "Користи _тастатуру на екрану"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:102
msgid "Use screen _reader"
msgstr "Користи _читач екрана"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:118
msgid "Use screen _magnifier"
msgstr "Користи _лупу екрана"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:134
msgid "Enhance _contrast in colors"
msgstr "Појачај _контраст боја"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:150
msgid "Make _text larger and easier to read"
msgstr "_Увећај текст ради лакшег читања"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:166
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "П_ритисни по један тастер за пречицу (лепљиви тастери)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:182
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
msgstr "_Занемари двоструке притиске (одскачући тастери)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:198
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
msgstr "_Дуго притисни тастер (спори тастери)"
-#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
-#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Background plugin"
msgstr "Прикључак позадине"
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Clipboard"
msgstr "Списак исечака"
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Додатак за списак исечака"
-#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "Промени временску зону"
+
+#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "Потребна су овлашћења за промену временске зоне на систему."
+
+#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21
+msgid "Change system time"
+msgstr "Промени време система"
+
+#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "Потребна су овлашћења за промену времена на систему."
+
+#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:30
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "Подеси сат на рачунару"
+
+#: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:31
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "Потребна су овлашћења за подешавање сата на рачунару."
+
+#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Dummy"
msgstr "Лажњак"
-#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Прикључак за лажњака"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
+#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "Housekeeping"
+msgstr ""
+
+#: plugins/housekeeping/housekeeping.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Немој опет приказати упозорења за овај систем датотека"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:67
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Немој опет приказати никаква упозорења"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:80
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Диск „%s“ има само %s преосталог простора."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:83
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Овај рачунар има само %s преосталог простора."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:99
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1105,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Можете ослободити простор на диску пражњењем корпе, уклањањем некоришћених "
"програма или датотека или премештањем датотека на други диск или партицију."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
@@ -1113,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Можете ослободити простор на диску уклањањем некоришћених програма или "
"датотека или премештањем датотека на други диск или партицију."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
@@ -1121,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Можете ослободити простор на диску пражњењем корпе, уклањањем некоришћених "
"програма или датотека или премештањем датотека на спољни диск."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:110
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
@@ -1130,51 +1172,51 @@ msgstr ""
"датотека или премештањем датотека на спољни диск."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:206
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Мало простора на диску"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:443
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439
msgid "Empty Trash"
msgstr "Избаци смеће"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447
msgid "Examine…"
msgstr "Испитај…"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Уклањам %lu ставку од %lu"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Уклањам: %s"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Празним корпу"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "Припремам се да избацим смеће…"
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303
msgid "From: "
msgstr "Од:"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Да избацим све ставке из смећа?"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -1182,21 +1224,29 @@ msgstr ""
"Уколико испразните смеће, све ставке из њега ће бити трајно уклоњене. "
"Приметите да сваку можете засебно избацити."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365
+#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Испразни корпу"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:112
+#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "Keybindings"
+msgstr "Пречице"
+
+#: plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid "Keybindings plugin"
+msgstr "Прикључак за пречице"
+
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
msgstr "Није исправна веза са тастером (%s)"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:148
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
msgstr "Није потпуна веза са тастером (%s)"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:490
+#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -1205,23 +1255,15 @@ msgstr ""
"Грешка при покретању (%s)\n"
"које је повезано са тастером (%s)"
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
-msgstr "Пречице"
-
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "Прикључак за пречице"
-
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Прикључак за тастатуру"
-#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -1250,19 +1292,27 @@ msgstr ""
" • Резултате за <b>%s</b>\n"
" • Резултате за <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279
msgid "_Layouts"
msgstr "_Распореди"
-#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "Поставке _тастатуре"
-#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
+#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Прика_жи тренутни распоред"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:189
+#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "Media keys"
+msgstr "Мултимедијални тастери"
+
+#: plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Додатак за мултимедијалне тастере"
+
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
@@ -1270,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Не могу да нађем подразумевани терминал. Проверите да ли је наредба за "
"терминал постављена и да ли показује на постојећи програм."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:229
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1279,118 +1329,190 @@ msgstr ""
"Не могу да извршим наредбу: %s\n"
"Проверите да ли је ово исправна наредба."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:81
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:81
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Додирна табла је укључена"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:74
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:74
msgid "Touchpad disabled"
msgstr "Додирна табла је искључена"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:959
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:88
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:88
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Блутут је искључен"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:962
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:95
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:95
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Блутут је укључен"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:966
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:102
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:102
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Режим у авиону је укључен"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:969
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:109
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:109
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Режим у авиону је искључен"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1000
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Хардверски режим у авиону"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1038
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:123
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:123
msgid "Changing Screen Layout"
msgstr "Промена распореда екрана"
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1042
-#: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:116
+#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040
+#: plugins/media-keys/test-media-window.c:116
msgid "No External Display"
msgstr "Нема спољног екрана"
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "Мултимедијални тастери"
+#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "Mouse"
+msgstr "Миш"
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Додатак за мултимедијалне тастере"
+#: plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "Додатак миша"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Не могу да укључим приступачност миша"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Приступачност миша захтева да је инсталиран програм за подешавања миша "
"(mousetweaks) на вашем систему."
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657
+#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Поставке миша"
-#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Миш"
-
-#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "Додатак миша"
-
-#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Mpris"
msgstr "Мприс"
-#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Mpris plugin"
msgstr "Прикључак за мприса"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
+#. Default Priority
+#. Priority=100
+#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:7
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Рф-убиј"
+
+#: plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.desktop.in:8
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Прикључак Рф-убиј"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164
+msgid "Module Path"
+msgstr "Путања до модула"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "путања до ПКЦС #11 путање драјвера за паметне картице"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:491
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "грешка или прекид са извором догађаја"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:580
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "Не могу да покренем НСС сигурносни систем"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "не постоји одговарајући драјвер за паметне картице"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "не могу да учитам драјвер „%s“ за паметне картице"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:753
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "не могу да пратим прикључивање картице — %s"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "неочекивана грешка при чекању на прикључивање паметне картице"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ИБ слота"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "Слот у коме је картица"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
+msgid "Slot Series"
+msgstr "Низ слотова"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:156
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "одредник картица по слотовима"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 plugins/smartcard/msd-smartcard.c:163
+msgid "name"
+msgstr "назив"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:167
+msgid "Module"
+msgstr "Модул"
+
+#: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "управљач паметне картице"
+
+#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "Smartcard"
+msgstr ""
+
+#: plugins/smartcard/smartcard.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "Typing Break"
msgstr "Одмор од куцања"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Typing break plugin"
msgstr "Додатак за одмор приликом куцања"
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "XRandR"
-msgstr "ХРандР"
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "Подешавање величине и ротације екрана"
-
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Не могу да променим подешавања монитора"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Не могу да вратим подешавања екрана"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Не могу да вратим подешавања екрана из резервних подешавања"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
@@ -1399,216 +1521,124 @@ msgstr[0] "Екран ће бити враћен на претходна под�
msgstr[1] "Екран ће бити враћен на претходна подешавања за %d секунде"
msgstr[2] "Екран ће бити враћен на претходна подешавања за %d секунди"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Да ли екран изгледа како треба?"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Врати претходна подешавања"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:498
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Задржи ова подешавања"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:579
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Не могу да применим изабрано подешавање за екране"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1180
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1178
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Не могу да освежим податке о екрану: %s"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1184
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1182
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Покушавам да ипак учитам подешавања монитора."
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1940
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Није подржано ротирање"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2005
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2037
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Не могу да сачувам подешавања монитора"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2059
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057
msgid "Mirroring outputs not supported"
msgstr "Излази огледалског приказа нису подржани"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088
msgid "Normal"
msgstr "Обична"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2093
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091
msgid "Upside Down"
msgstr "Изврнуто"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180
msgid "ON"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2183
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181
msgid "Turn this monitor off"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184
msgid "OFF"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2187
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185
msgid "Turn this monitor on"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245
msgid "Same output all monitors"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2248
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246
msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2295
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "Подеси _екране…"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2305
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303
msgid "Open the display configuration dialog (all settings)"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2358
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356
msgid "Configure display settings"
msgstr "Подеси екран"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2418
+#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Не могу да применим сачувана подешавања екрана"
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
+#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:5
+msgid "XRandR"
+msgstr "ХРандР"
+
+#: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:6
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "Подешавање величине и ротације екрана"
+
+#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Не могу да одредим корисников лични директоријум"
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "X Resource Database"
msgstr "Иксова база ресурса"
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Manage the X resource database"
msgstr "Управљање Иксовом базом ресурса"
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:5
msgid "X Settings"
msgstr "Подешавања Икса"
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+#: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6
msgid "Manage X Settings"
msgstr "Уреди подешавања Икса"
-
-#. Priority=100
-#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Rfkill"
-msgstr "Рф-убиј"
-
-#: ../plugins/rfkill/rfkill.mate-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Rfkill plugin"
-msgstr "Прикључак Рф-убиј"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
-msgid "Module Path"
-msgstr "Путања до модула"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "путања до ПКЦС #11 путање драјвера за паметне картице"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "грешка или прекид са извором догађаја"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "Не могу да покренем НСС сигурносни систем"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "не постоји одговарајући драјвер за паметне картице"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "не могу да учитам драјвер „%s“ за паметне картице"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "не могу да пратим прикључивање картице — %s"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr "неочекивана грешка при чекању на прикључивање паметне картице"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
-msgid "Slot ID"
-msgstr "ИБ слота"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "Слот у коме је картица"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
-msgid "Slot Series"
-msgstr "Низ слотова"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "одредник картица по слотовима"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
-msgid "name"
-msgstr "назив"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
-msgid "Module"
-msgstr "Модул"
-
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "управљач паметне картице"
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Промени временску зону"
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Потребна су овлашћења за промену временске зоне на систему."
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
-msgid "Change system time"
-msgstr "Промени време система"
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Потребна су овлашћења за промену времена на систему."
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "Подеси сат на рачунару"
-
-#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Потребна су овлашћења за подешавање сата на рачунару."