diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-31 22:17:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2013-03-31 22:17:32 +0200 |
commit | cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8 (patch) | |
tree | 92c2c2e62c76b5ad849bda6491270e085c0f4e35 /po/xh.po | |
parent | 580e088505ee7ceb74b8d09b12e40cb682d17095 (diff) | |
download | mate-settings-daemon-cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8.tar.bz2 mate-settings-daemon-cef6657ba7dc5105690ce09d9461174b5fa0cce8.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r-- | po/xh.po | 3515 |
1 files changed, 814 insertions, 2701 deletions
@@ -1,493 +1,722 @@ -# Xhosa translation of mate-control-center -# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# Translation by Canonical Ltd <[email protected]> with thanks to +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Translation World CC in South Africa, 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:53+0200\n" -"Last-Translator: Canonical Ltd <[email protected]>\n" -"Language-Team: Xhosa <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"Language: xh\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." msgstr "" -"Ukuba kuyinyani, izibambi ze-mime text/plain kunye text/* ziza kugcinwa kwi-" -"sync" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Umbhalo owenzeka text/plain kunye text/* izibambi" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toggle magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name" +" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Toggle screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Binding to toggle the screen reader." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Tsibela kwingoma elandelayo" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Tsibela kwingoma yangaphambili" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Khupha" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Isiqulathi seefayili sasekhaya" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Tshixa iskrini" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Phuma" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Tsibela kwingoma elandelayo" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Dlala (okanye dlala/nqumama)" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Tsibela kwingoma yangaphambili" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Khangela" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Iqhosha lokumisa ukudlala okungasemva" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Isandi" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Isandi masithotywe" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Ukuthula kwesandi" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Volume step" msgstr "Inqanaba lesandi" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Inqanaba lesandi njengepesenti yesandi." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Volume mute" +msgstr "Ukuthula kwesandi" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Volume down" +msgstr "Isandi masithotywe" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Volume up" msgstr "Nyusa isandi" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Bonisa unxibelelwano xa kukho iimpazamo ezenzekayo kwi-XSscreenSaver" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Bonisa iiMpazamo zokuVula" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Qalisa i-XScreenSaver" - -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Log out" +msgstr "Phuma" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "<b>Ukucebisa</b>:" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Eject" +msgstr "Khupha" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Home folder" +msgstr "Isiqulathi seefayili sasekhaya" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "Khangela" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Yenza ukuba iimpawu zokufikelela ze-keyboard zingasebenzi" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Lock screen" +msgstr "Tshixa iskrini" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Launch calculator" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Launch media player" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Dlala (okanye dlala/nqumama)" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Stop playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Previous track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Next track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "Replace the current daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:59 +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Ukufumaneka" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Ukufumaneka" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Uyafuna ukwenza amaQhosha aCothayo ukuba asebenze?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Uyafuna ukwenza ukuba amaQhosha aCothayo angasebenzi?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "Ucinezele iqhosha u-Shift imizuzu eyi-8. Le yindlela enqumlayo yophawu lwamaQhosha aCothayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't activate" msgstr "" -"Ucinezele iqhosha u-Shift imizuzu eyi-8. Le yindlela enqumlayo yophawu " -"lwamaQhosha aCothayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't activate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Activate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Deactivate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aCothayo" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Ufuna ukuwenza asebenze amaQhosha aNcamathelayo?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Ufuna ukuwenza angasebenzi amaQhosha aNcamathelayo?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Uvele wacinezela iqhosha i-Shift ka-5 kuluhlu. Le yindlela enqumlayo yophawu " -"lwamaQhosha aNcamathelayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard " -"yakho." +msgstr "Uvele wacinezela iqhosha i-Shift ka-5 kuluhlu. Le yindlela enqumlayo yophawu lwamaQhosha aNcamathelayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "" -"Uvele wacinezela amaqhosha amabini kwakanye, okanye wacinezela iqhosha u-" -"Shift ka-5 kuluhlu. Oku kuvala uphawu lwamaQhosha aNcamathelayo, " -"okuchaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." +msgstr "Uvele wacinezela amaqhosha amabini kwakanye, okanye wacinezela iqhosha u-Shift ka-5 kuluhlu. Oku kuvala uphawu lwamaQhosha aNcamathelayo, okuchaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aNcamathelayo" +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "" + #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Faka _Okungasemva" +msgstr "" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" @@ -509,74 +738,119 @@ msgstr "" msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Ifonti" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" -"Akukwazeki ukwenza uvimba weefayili \"%s\".\n" -"Oku kuyafuneka ukuvumela ukutshintsha iikhesa." -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -"Akukwazeki ukwenza uvimba weefayili \"%s\".\n" -"Oku kuyafuneka ukuvumela ukutshintsha iikhesa." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." msgstr "" -"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosa (%s) inesenzo sayo esichazwe amaxesha " -"amaninzi\n" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213 +msgid "Low Disk Space" msgstr "" -"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha(%s) inekhowudi exhomekekileyo echazwe " -"amaxesha amaninzi\n" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453 +msgid "Examineā¦" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n" +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 +msgid "Preparing to empty trashā¦" +msgstr "" + +#. Translators: "Emptying trash from <device>" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 +msgid "From: " +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Kubonakala ngathi enye inkqubo sele inokufukelela kwiqhosha '%d'." +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) sele isetyenziswa\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "" #: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Impazamo xa bekuzanywa ukusebenzisa i- (%s)\n" -"edityaniswe kwiqhosha (%s)" +msgstr "Impazamo xa bekuzanywa ukusebenzisa i- (%s)\nedityaniswe kwiqhosha (%s)" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" @@ -591,85 +865,105 @@ msgid "Keyboard" msgstr "I-keyboard" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-keyboard" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Ubume obu_khoyo:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" ā¢ a bug in libxklavier library\n" +" ā¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" ā¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" ā¢ The result of <b>%s</b>\n" +" ā¢ The result of <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 +msgid "_Layouts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Ii_modeli:" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Isandi" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 +#, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" -"Akukwazekanga ukwenza umyalelo: %s\n" -"Qinisekisa ukuba lo myalelo ukhona." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" msgstr "" -"Akukwazekanga ukubeka umatshini kwimo yokulala.\n" -"Qinisekisa ukuba imatshini imiselwe kakuhle." #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "Amaqhosha emawusi" +msgstr "" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Yenza ukuba iimpawu zokufikelela ze-keyboard zingasebenzi" +msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ULuhlu lokuKhetha lweMawusi" @@ -681,2399 +975,218 @@ msgstr "Imawusi" msgid "Mouse plugin" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Kubekho impazamo ukuqalisa i-screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ukusebenza kwe-Screensaver akuzukusebenza kule seshoni." - -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Qalisa i-XScreenSaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena" - -#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Akukwazekanga ukufaka ifayili yesandi %s njengesampuli %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Phuma" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Iskrini" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Lala" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Isandi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Izandi zezehlo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho.\n" -"Unokufuna ukuseka umqulu onesandi we-mate\n" -"womiselo wezandi ezimiselweyo." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Khetha iFayili yeSandi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Ifayili %s asiyofayili i-wav elungileyo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Khetha iFayili yeSandi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "imizuzwana" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Isandi" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "IFayili yeSandi" - #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Typing break plugin" -msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza" +msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgid "XRandR" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Akukwazeki ukumisa uvimba weefayili wasekhaya womsebenzisi" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" -"Iqhosha le-MateConf %s limiselwe ukuba lichwetheze %s kodwa umchwethezo walo " -"olindelekileyo ibingu %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Sebenzisa imimiselo u-X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Sebenzisa imimiselo u-X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Yongeza uHlobo lweFayili" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Uhlobo lwesibalekisi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Amaqhosha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Malunga Nam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Uhlobo lolwazi i-MIME" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Khetha uMfanekiso" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Akukho Mfanekiso" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Malunga Nam" - -#, fuzzy -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Akukwazekanga ukusebenzisa i-passwd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>I-imeyile</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Ikhaya</b>" - -#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" -#~ msgstr "<b>Umyalezo wesiquphe</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Umsebenzi</b>" - -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>Imfonomfono</b>" - -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>I-Web</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>Umsebenzi</b>" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "I-A_IM/iChat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Idilesi:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "Um_ncedisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_Idilesi" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "Isi_xeko:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Inka_mpani:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Ikhale_nda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Tshintsha i-Passwo_rd" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Tshintsha i-Password" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Isi_xeko:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Ili_zwe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Nxibelelana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Ili_zwe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Ikhaya:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "I-IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "I-M_SN:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "I-Password eNdala:" - -#, fuzzy -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "IBhokisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "IBhokisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "_Iinkcukacha Zakho" - -#, fuzzy -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "_Ilizwe/Iphondo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "I_gama lomsebenzisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "I-Web _Log:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Umsebenzi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "IFeksi _yoMsebenzi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Idilesi:" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Isebe:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Ngokweqela:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Iphepha laseKhaya:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Ikhaya:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "I-_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Umlawuli:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Ephathwayo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "I-Password eNtsha:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Ikhondo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Ilizwe/Iphondo:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Isihloko:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Umsebenzi:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "U-_Yahoo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:" - -#~ msgid "<b>Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Iinkqubo</b>" - -#~ msgid "<b>Support</b>" -#~ msgstr "<b>Inkxaso</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in.</i></small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small><i><b>Qaphela:</b> Iinguqulelo kulo mmiselo azizukwenziwa de " -#~ "ungene kwakhona.</i></small>" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lobuChwephesha oluNcedayo" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Vala _Uphume" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Qalisa obu buchwephesha buncedayo ngalo lonke ixesha ungena:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Yenza ukuba ubuchwepheshe obuncedayo busebenze" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Isandisi" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_I-keyboard ekwiskrini" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Okufunda iskrini" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "INkxaso yobuChwepheshe eNcedayo" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Yenza ukuba kusebenze inkxaso ukulungiselela ubuchwephesha boncedo be-" -#~ "MATE kungeno" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Akukho buChwephesha boNcedo bukhoyo kwinkqubo yakho. Umqulu wenkqubo " -#~ "we'gok' kufuneka umiselwe ukuze kufikelelwe kwinkxaso ye-keyboard " -#~ "ekwiskrin, yaye umpakisho we'gnopernicus' kufuneka umiselwe ufundo " -#~ "lweskrini namandla okwazi ukwandisa." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Ayibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obumiselweyo kwinkqubo yakho. " -#~ "Umqulu wenkqubo ye-'gok' kufuneka imiselwe ukuze kufikeleleke kwinkxaso " -#~ "ye-keyboard ekwiskrini." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Asibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obusekiweyo kwinkqubo yakho. " -#~ "Umqulu wenkqubo we-'gnopernicus' kufuneka usekiwe ukulungiselela ufundo " -#~ "lweskrini namandla okwazi ukwandisa." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kubekho impazamo ekundululeni unxibelelwano loluhlu ekukhethwa kulo " -#~ "lwemawusi: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Akukwazeki ukudlulisa imimiselo ye-AccessX kwifayili '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "IFayili yeMimiselo yoPhawu lokuNgenisa" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Ngenisa" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwakho lokufikelela lwe-keyboard" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Le nkqubo ayibonakalisi ukuba inesongezo i-XKB. Iimpawu ze-keyboard " -#~ "zokufumaneka azizukusebenza ngaphandle kwayo." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha okuQa_katha asebenze</b>" - -#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha okuCo_thisa asebenze</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha _Emawusi asebenze</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha _Okuphinda asebenze</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Yenza ukuba amaQhosha _Ancamathelayo asebenze</b>" - -#~ msgid "<b>Features</b>" -#~ msgstr "<b>Iimpawu</b>" - -#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" -#~ msgstr "<b>AmaQhosha i-Toggle</b>" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Esisiseko" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo ukuba iqhosha la_liwe" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iimpawu zivuliwe okanye " -#~ "zivaliwe kwi-keyboard" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "" -#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iqhosha elisisilungisi " -#~ "licinezelwe" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iLED ivuliwe uze wenze " -#~ "izandi ezibini ezifutshane xa ivaliwe." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iqhosha li:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Libaz_isa:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Ukulibazisa phakathi kocinezelo qhosha nentshu_kumo yesalathisi:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Yenza ukuba inga_sebenzi ukuba amaqhosha amabini acinezelwe kunye" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha e-Toggle ase_benze" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Izihluzi" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Suku_hoya ukucofwa kwamaqhosha okuphindiweyo ngaphakathi:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Sukuhoya konke ukucofa okulandelayo kweqhosha ELIFANAYO ukuba akwixesha " -#~ "elikhethwe ngumsebenzisi." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lokufikelela lwe-Keyboard (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Isantya sesalathisi esisesona Siphe_zulu:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Uluhlu lokukhetha lwemawusi..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Yamkela amaqhosha kuphela emva kokuba ecinezelwe aze agcinwa ngexesha " -#~ "lomsebenzisi elilungelelanisiweyo." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Yenza imisebenzi yokucinezela amaqhosha ngaxeshanye kaninzi ngokucinezela " -#~ "amaqhosha azizilungisi ngokulandelelana." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "I_santya:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Lixesha lokunqu_mla ngesantya esisesona siphezulu:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Guqulela i-keypad yamanani kwi-pad yolawulo lwemawusi." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Yenza ukuba ingasebenzi ukuba ayisetyenziswa:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Imimiselo yeeMpawu zokuDlulisa..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Yamkela kuphela amaqhosha abanjelwe i:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Chwetheza ukuvavanya imimiselo:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_ivunyiwe" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_icinezelwe" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_yaliwe" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "iimpawu/umzuzwana" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "i-mizuzwana yemizuzwana" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "i-pixels/umzuzwana" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Tshintsha imimiselo yokungaSemva kwi-Desktop" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "OkungaSemva kwi-Desktop" - -#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>_Umhombiso we-Desktop</b>" - -#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -#~ msgstr "<b>Imibala ye-_Desktop</b>" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lokungaSemva kwi-Desktop" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Faka umHombiso weskrini" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "I_simbo:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Ibekwe embindini" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Zalisa iSkrini" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Ihlengahlengisiwe" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Ifakwe iithayili" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Umbala oNgqingqwa" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "UkuThambeka okuNqamlezileyo" -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "UkuThambeka okuthe Nkqo" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Hombisa iSkrini" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Akukho mHombiso" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "i-pixel" -#~ msgstr[1] "ii-pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "MATE settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Akukwazeki ukuqalisa imimiselo yomlawuli i-'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Ngaphandle kokuqhubeka komlawuli wemimiselo i-MATE, uluhlu lokukhetha " -#~ "oluthile lunokungasebenzi. Oku kunokubonisa ingxaki ye-MateComponent, okanye " -#~ "umlawuli wemimiselo ongengo-MATE (umz. KDE) inoba sele esebenza yaye abe " -#~ "uyakhabana nomlawuli wemimiselo ye-MATE." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Akukwazeki ukufaka umfanekiso we-capplet stock '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Fumana kwakhona uze ugcine imimiselo elilifa" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Ivela kwi-URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "I-URI idlulisela ngoku ukusuka" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Ukuya kwi-URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "I-URI ngoku idlulisela" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Iqhezu ligqityiwe" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Iqhezu lokudlulisa ligqityiwe ngoku" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Isalathiso se-URI sangoku" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Isalathiso se-URI sangoku - siqala ku1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "I-URIs zizonke" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Inani lilonke le-URIs" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Ivela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Iya: %s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Iyahlangana..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Iqhosha" - -#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Iqhosha le-MateConf apho umhleli wophawu aqhotyoshelwe khona" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Ubuyiselo nxulumano" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Khupha le ubuyiselo nxulumano xa ixabiso elinxulunyaniswa neqhosha " -#~ "litshintshiwe" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Utshintsho lommiselo" - -#~ msgid "" -#~ "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Utshintsho lommiselo we-MateConf oqulethe i-data emayithunyelwe kumxumi we-" -#~ "mateconf iyasebenza" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Uguqulo ku-widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukusuka " -#~ "kwi-MateConf ukuya ku-widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Uguqulo olusuka ku-widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukuya kwi-" -#~ "MateConf isuka ku-widget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "ULawulo lwe-UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Into elawula uphawu (ngokuqhelekileyo i-widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu lwento" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Ulwazi ozenzeleyo olufunwa ngumhleli wophawu othile" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu ikhulula ubuyiselo nxulumano" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Ubuyiselo nxulumano emalikhutshwe xa i-data yomhleli yento kufuneka " -#~ "ikhululwe" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Ayifumanekanga ifayili '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Nceda uqinisekise ukuba ikhona uze uzame kwakhona, okanye khetha " -#~ "umfanekiso wokungasemva owohlukileyo." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Andikwazi ukuvula ifayili '%s'.\n" -#~ "Mhlawumbi luhlobo lomfanekiso olungekaxhaswa.\n" -#~ "\n" -#~ "Nceda ukhethe umfanekiso owohlukileyo endaweni yoko." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Khetha" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "IiNkqubo eziKhethwayo" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Khetha iinkqubo zakho ezimiselweyo" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "I-Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "I-Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "I-Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "i-Encompass" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "i-Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "I-Firefox" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "I-Mozilla" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Umnxibelelanisi we-Netscape" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "I-Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "IsiKhangeli soMbhalo we-W3M" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Isikhangeli soMbhalo we-Lynx" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Inxulumanisa isiKhangeli soMbhalo" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "I-Evolution Mail Reader" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "I-Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "I-KMail" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "i-Thunderbird" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "I-Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "I-Mutt" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "IsiLinganisi sexesha elimiselweyo seDebian" - -#~ msgid "MATE Terminal" -#~ msgstr "I-Terminal ye-MATE" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "I-Standard XTerminal" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "I-NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "I-RXVT" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "i-aterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "I-ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Nceda uchaze igama nomyalelo walo mhleli." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Yongeza..." - -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Isi_qhelo" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Isi_qhelo:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Ingavula ii _URIs" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Ingavula ii _fayili ezininzi" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Um_yalelo:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Iimpawu zoMhleli zokuZenzela" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Umfundi we-Imeyile omiselweyo" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "I-Terminal eMiselweyo" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "UMhleli woMbhalo oMiselweyo" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "IsiKhangeli se-Web esiMiselweyo" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "UMlawuli weFestile eMiselweyo" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Cima" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "I-E_xec Flag:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Hlela..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "UMfundi we-Imeyile" - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Ukusebenza kwi _terminal" - -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Ukusebenza kwi-t_erminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Khetha umlawuli wefestile omfunayo. Kuza kufuneka ubethe u-apply, wave " -#~ "the magic wand, uze." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "I-Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Umhleli woMbhalo" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Iqonda i _Netscape Remote Control" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Sebenzisa lo _mhleli ukuvula iifayili zombhalo kumlawuli wefayili" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "IsiKhangeli seWeb" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "UMlawuli weFestile" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Umyalelo:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Igama:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Iimpawu..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Khetha:" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Tshintsha isigqibo seskrini" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Isigqibo seSkrini" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "I-%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Isigqibo:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Umda wokwenza ntsha_kwakhona:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Imimiselo emiselweyo" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Iskrini %d Imimiselo\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokuKhetha lweSigqibo seSkrini" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Yenza okumiselweyo kule khompyutha (%s) kuphela" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yomzuzwana " -#~ "imimiselo yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yemizuzwana " -#~ "imimiselo yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Gcina isiGqibo" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Uyafuna ukugcina esi sigqibo?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Sebenzisa isigqibo _sangaphambili" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Gcina isigqibo" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "I-X Server ayisixhasi isandiso se-XR ne-R. Iinguqulo zesigqibo sexesha " -#~ "lokusebenza kubungakanani kokukwiskrini azikho." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Uhlobo lwesandiso se-XR neR aluhambelani nale nkqubo. Iinguqulo zesigqibo " -#~ "sexesha kubungakanani bokwiskrini azikho." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Khetha iifonti ze-desktop" - -#~ msgid "<b>Font Rendering</b>" -#~ msgstr "<b>Ukwenza iFonti</b>" - -#~ msgid "<b>Smoothing</b>:" -#~ msgstr "<b>Ukugudisa</b>:" - -#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:" -#~ msgstr "<b>Ulungelelwano oluyi-Subpixel</b>:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Izazobe ezizezona ezibhetele" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Ink_caso eyiyeyona ingcono" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "Iink_cukacha..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lwefonti" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Iinkcukacha Zokwenza iFonti" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Yiya _kwisiqulathi seefayili" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "I-Gra_yscale" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "A_yikho" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "Isi_gqibo:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "I-Sub_pixel (LCDs)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Ukugudisa i-sub_pixel (LCDs)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "i-VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Ifonti yenkqubo:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "I-_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "Ifonti ye-_desktop:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Zele" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Phakathi" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "I-_Monochrome" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Ayikho" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "I-_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Kancinci" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Ifonti ye-_terminal:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "I-_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Ifonti yesihloko sefestile:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "amachaphaza nge-intshi" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Inokuba ifonti inkulu kakhulu" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ubungakanani obuncinci kuno%d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ubungakanani obuncinci kuno%d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ifonti encinci." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ifonti encinci." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Isikhawulezisi esitsha..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Iqhosha lokubalekisa" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Amaqhosha azizilungisi zokubalekisa" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Ibhodi yamaqhosha okubalekisa" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Inkqubo i-Accel" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Uhlobo lwesibalekisi." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Ukhubazekile" - -#~ msgid "<Unknown Action>" -#~ msgstr "<Isenzo esingaziwayo>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "I-desktop" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Ulawulo lwefestile" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indlela enqumlayo i- \"%s\" seyisetyenziselwe i-:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impazamo imisela isinqumlisi esitsha kwi-database yomiselo lwenkqubo " -#~ "yekhompyutha: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impazamo iyeka ukumisela isinqumlisi kwi-database yomiselo lwenkqubo " -#~ "yekhompyutha: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Isenzo" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Indlela enqumlayo" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Iindlela eziNqumlayo ze-Keyboard" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuhlela iqhosha lendlela enqumlayo, cofa kumgca ohambelanayo uze " -#~ "uchwetheze isinqumlisi esitsha, okanye cinezela isithuba esiya emva " -#~ "ukucima." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Nikela amaqhosha endlela enqumlayo kwimiyalelo" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ayaziwa" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Ubume" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Esilelayo" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Iimodeli" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Bekukho impazamo ekundululeni i-capplet ye-keyboard : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume (ukungqinelana kuphela; ngoku " -#~ "kuphethwe yi-daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Qalisa iphepha ngemimiselo yohlulo lokuchwetheza ebonakalayo" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -#~ msgstr "<b>Ikhesa iyaDanyaza</b>" - -#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Amaqhosha okuPhinda</b>" - -#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -#~ msgstr "<b>_Tshixa iskrini ukunyanzela ulwahlulo lokuchwetheza</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Khawulezayo</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Nde</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Mfutshane</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Cothayo</i></small>" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Ubume obu_khoyo:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Vume_la ukumisela elinye ixesha ulwahlulo" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Jonga ukuba ulwahlulo luvumelekile na ukuba limiselwe elinye ixesha" - -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Khetha iModeli ye-Keyboard" - -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Khetha uBume" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Ikhesa _iyadanyaza kwiibhokisi zombhalo nakwiindawo" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Ixesha lolwahlulo xa ukuchwetheza kungavumelekanga" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Ixesha lomsebenzi phambi kokunyanzela ulwahlulo" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Iqhosha licinezela _u-phinda xa iqhosha licinezelwe" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lwe-Keyboard" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "I_modeli ye-keyboard:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Iindlela zokukhetha zobume" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Ubume" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Tshixa iskrini emva kwexesha elithile ukunceda ukunqanda iingozi " -#~ "zokusetyenziswa kwe-keyboard" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "I-Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Okuqale kubonakaliswe:" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Misela kwakhona Kokumi_selweyo" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_Iqela elohlukeneyo ngefestile nganye" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Ukufikelela..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Yongeza..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Ithuba lokuhlala liyahlala:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Libazisa:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Ii_modeli:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Ubume obukhethiweyo:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "I_santya:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Isithuba sokusebenza siyahlala:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "imizuzu" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwe-keyboard" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eNgaziwayo" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eMiselweyo" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eMiselweyo - Ngoku" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Ikhesa emiselweyo ethumela kunye no-X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eMhlophe" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eMhlophe - Ngoku" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Ikhesa emiselweyo igqwethiwe" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu - Ngoku" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa eqhelekileyo" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe - Ngoku" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa emhlophe" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "UMxholo weKhesa" - -#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -#~ msgstr "<b>Ukuphela kweXesha lokuCofa-Kabini </b>" - -#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" -#~ msgstr "<b>Tsala uze uFake</b>" - -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>Fumana iSalathisi</b>" - -#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -#~ msgstr "<b>UQhelaniso lweMawusi</b>" - -#~ msgid "<b>Speed</b>" -#~ msgstr "<b>Isantya</b>" - -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>Khawulezayo</i>" - -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<i>Phezulu</i>" - -#~ msgid "<i>Large</i>" -#~ msgstr "<i>Nkulu</i>" - -#~ msgid "<i>Low</i>" -#~ msgstr "<i>Phantsi</i>" - -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>Cothayo</i>" - -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Ncinci</i>" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Amaqhosha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "UbuNgakanani beKhesa" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Iikhesa" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Qaqambisa _isalathisi xa ucinezela u-Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Nkulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Phakathi" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Intshukumo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Ncinci" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Ukhawuleziso:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Imawusi elinxele" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Uvakalelo:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Umda:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Ukuphela kwexesha:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Misela uluhlu lwakho lokukhetha lwemawusi" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Unxibelelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Misela uluhlu lokukhetha lonxibelelwano lwekhompyutha esbenza njengomqobo" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>D_irect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>_Unxulumano lwe-intanethi oluthe gqo</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" -#~ msgstr "<b>Sukuluhoya uluhlu lwabaququzeleli</b>" - -#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ukumiselwa kwenkqubo kwikhompyutha esebenza njengomqobo _ezenzekelayo</" -#~ "b>" - -#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>_Ukumiselwa kwenkqubo yoxwebhu kwikhompyutha esebenza njengomqobo</b>" - -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>_Sebenzisa uqinisekiso</b>" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha okunkqenkqeza phambili" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "I-Autoconfiguration _URL:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Iinkcukacha zeKhompyutha esebenza njengomqobo ye-HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo eyi-H_TTP:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha loThungelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Isiqhakamsheli:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "UkuMiselwa kwenkqubo kwiKhompyutha esbenza njengomqobo" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Umququzeleli we-S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "I_gama lomsebenzisi:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Iinkcukacha" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo i-_FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "I-_Password:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Qinisekisa ikhompyutha esebenza njengomqobo i-HTTP:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Yenza ukuba kusebenze isandi nezandi ezinxulumeneyo kunye nezehlo" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lwesandi" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "Y_enza ukuba ukuvula kwesandi seseva kusebenze" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Danyazisa iskrini _sonke" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Danyazisa _ifestile ye-titlebar" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Jikelele" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Izehlo zesandi" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "INtsimbi yeNkqubo" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Betha intsimbi evakalayo" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "Impendulo_ebonakalayo:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Akukho mixholo ifumanekileyo kwinkqubo yakho. Oku mhlawumbi kuthetha " -#~ "ukuba unxibelelwano lwakho i-\"Theme Preferences\" ayisekwanga kakuhle, " -#~ "okanye awuwusekanga umqulu wenkqubo we-\"mate-themes\"." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Lo mxholo awukho kulungiselelo oluxhasiweyo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Ukusekwa komxholo" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Akukho ndawo yomxholo wefayili ichaziweyo ukuba isekwe" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Indawo yomxholo wefayili echaziweyo ukuba isekwe ayilunganga" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Iimvume ezingonelanga ukuseka imixholo ku:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "I-%s yindlela apho iifayili zemixholo ziza kusekwa khona. Oku " -#~ "akunakukhethwa njengendawo yomthombo" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Umxholo ozenzelayo" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Ungawugcina lo mxholo ngokucinezela iqhosha lokuGcina umXholo." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Iinkcazelo zomxholo ezimiselweyo azifumanekanga kwinkqubo yakho. Oku " -#~ "kuthetha ukuba awunayo i-marco esekiweyo, okanye i-mateconf yakho " -#~ "imiselwe ngokungalunganga." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Igama lomxholo malibekhona" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Umxholo sowukhona. Ungathanda ukubeka omnye endaweni yawo?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Khetha imixholo yeendawo ngeendawo ze-desktop" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Umxholo" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Seka umxholo</span>" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Ukusekwa komxholo" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Faka" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Indawo:" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Gcina umXholo kwiDiski</span>" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Faka i_Fonti" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Izilawuli" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Imifanekiso" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Imixholo emitsha ikwanokusekwa ngokuyitsalela kwifestile." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Gcina umxholo" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Khetha umxholo we-desktop" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Inkcazelo _emfutshane:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "IiNkcukacha zomXholo" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lwemixholo" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Lo mxholo awucebisi nayiphina ifonti ethile okanye okungasemva." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa okungasemva:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti nokungasemva:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "UMqukumbelo weFestile" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Yiya kwisiQulathi soMxholo" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Seka uMxholo..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Buyela" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Gcina uMxholo..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Igama lomxholo:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "ukhetho lomxholo ngokwemo-mthi" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Zenzele inkangeleko ye-toolbars namaqhosha emenyu kwiinkqubo" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "IiMenyu & ne-Toolbars" - -#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Isimbo kunye neNkangeleko</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Ukubonakalisa kuqala</b>" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Si_ka" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Imifanekiso engumqondiso kuphela" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lweMenyu ne-Toolbar" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "IFayili eNtsha" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Vula iFayili" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Gcina iFayili" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Bonisa _imifanekiso kwiimenyu" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Umbhalo ongaphantsi kwemifanekiso" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Umbhalo osecaleni kwemifanekiso" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Umbhalo kuphela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Iilebhile zeqhosha le_Toolbar: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopa" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "I-toolbars _ezisukayo" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Hlela" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "_Izinqumlisi zemenyu ezihlelekayo" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "i_Fayili" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Entsha" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Vula" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Ncamathisela" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Shicilela" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Phuma" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gcina" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ayinakuqalisa inkqubo yoluhlu lokukhetha lomlawuli wefestile wakho</" -#~ "b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Lawula" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Tshintshanisa" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "I-Hyper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Ngaphezulu kombhalo (okanye \"ilogo ka-Windows\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "I-Meta" - -#~ msgid "<b>Movement Key</b>" -#~ msgstr "<b>Iqhosha leNtshukumo</b>" - -#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" -#~ msgstr "<b>ISenzo se-Titlebar</b>" - -#~ msgid "<b>Window Selection</b>" -#~ msgstr "<b>Ukukhethwa kweFestile</b>" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Uku _hambisa ifestile, cinezela-uze-ubambe eliqhosha uze uthathe ugcine " -#~ "ifestile:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lweeFestile" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Cofa-kabini i-titlebar ukwenza esi senzo:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Isithuba phambi kokunyusa:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Nyusa iifestile ezikhethiweyo emva kwesithuba" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Khetha iifestile xa imawusi ishukuma phezu kwazo" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Misela iimpawu zefestile yakho" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "U-Windows" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Ezinye" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lwe-Desktop" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "ULungelelaniso ngasembindini lwe-MATE" - -#~ msgid "The MATE configuration tool" -#~ msgstr "Isixhobo sokumiselwa kwe-MATE" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Ayikwazanga ukuqalisa ukwaba amaxabiso eenkcukacha ze-MateComponent" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "Impazamo ekwenzeni ukuba ukumiselwa kwenkqubo i-XKB kusebenze.\n" -#~ "Phantsi kweemeko ezininzi inokuba :\n" -#~ "- nesiphene kwi-libxklavier library\n" -#~ "- nesiphene kwi-X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- I-X server enokwenziwa kwe-libxkbfile okungangqinelaniyo\n" -#~ "\n" -#~ "I-data yohlobo lwe-X server :\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ukuba uchaza le meko njengesiphene, nceda uquke:\n" -#~ "- Isiphumo se-<b>xprop -root | grep XKB</b>\n" -#~ "- Isiphumo se <b>mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/kbd</" -#~ "b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Usebenzisa i-XFree 4.3.0.\n" -#~ "Kukhona iingxaki ezaziwayo ngokumiselwa kwe-XKB okunabileyo.\n" -#~ "Zama ukusebenzisa ukumiselwa kwenkqubo okulula okanye uthathe uhlobo " -#~ "olutsha lobucukubhede be-XFree." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Imimiselo yesixokelelwano u-X se-keyboard siyohluka kwimimiselo ye-" -#~ "keyboard ye-MATE ekhoyo. Ngowuphi ummiselo ongathanda ukuwusebenzisa?" - -#~ msgid "Use MATE settings" -#~ msgstr "Sebenzisa imimiselo ye-MATE" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Iimvume kwifayilii %s azilandelwanga\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Akukwazekanga ukufaka ifayili i-Glade.\n" -#~ "Qinisekisa ukuba le daemon isekwe kakuhle." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Impazamo edala umqondiso wombhobho wothungelwano." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Uhlobo" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Uhlobo lwe-bg_applier: i-BG_APPLIER_ROOT yefestile yomsebenzi onikwe " -#~ "amandla akhethekileyo okanye i-BG_APPLIER_PREVIEW yokubonakalayo kuqala" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Ububanzi obubonakalisa kuqala" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "" -#~ "Ububanzi ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Ubude bokuBonakalisa kuqala" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "" -#~ "Ubude ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Iskrini apho i-BGApplier iza kuzoba khona" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Isehlo" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "I_zandi:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "i_Fayili yesandi:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Dlala" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Susa" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Umlawuli wefestile \"%s\" akasifakanga isixhobo sokumiselwa kwenkqubo\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Yenza ibe nkulu" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Ukusonga" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Ukukhanya makuthotywe" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kokukhanya." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Ukukhanya makunyuswe" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kokukhanya." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "I-imeyili" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo ye-imeyili." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokukhupha." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesiqulathi seefayili zasekhaya." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli soncedo sokundulula." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli sewebhu sokundulula." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokutshixa iskrini." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuphuma." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lomzila elandelayo." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Nqumama" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokunqumama." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha u-Dlala (okanye dlala/nqumama)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yamaqhosha omzila angaphambili." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokukhangela." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokulala." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokumisa ukudlala." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kwesandi." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthula kwesandi" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kwesandi." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Ingqokelela yamaxwebhu emawasetyenzwe naninina isimo se-keyboard sifakiwe " -#~ "kwakhona. Iluncedo ukufaka kwakhona ulungelelwaniso olusekelwe kwi-xmodmap" - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Iqela elimiselweyo, elabelwe kuyilo lwefestile" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Gcina uze ulawule iqela elahlukeneyo ngefestile nganye" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "IziBambi zokuHlaziya i-Keyboard" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Ubume be-keyboard" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Imodeli ye-keyboard" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Imimiselo ye-keyboard ku-mateconf ayizukunanzwa kwinkqubo NGOKUKHAWULEZILEYO" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Gcina/gcina kwakhona izibonisi kunye namaqela obume" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela (kuphela ngeentlobo zobume " -#~ "obunabileyo benkxaso i-XFree)" - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "ubume be-keyboard" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "imodeli ye-keyboard" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Nqumamisa isithuba" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Thatha isithuba!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Uluhlu lokukhetha" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Malunga" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Thatha isiThuba" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d umzuzu kude kube sisithuba esilandelayo" -#~ msgstr[1] "%d imizuzu kude kube sisithuba esilandelayo" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Ngaphantsi komzuzu omnye kude kube sisithuba esilandelayo" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Akukwazeki ukuvela nonxibelelwano lweempawu zesithuba sokuchwetheza ngale " -#~ "mpazamo ilandelayo: %s" - -#~ msgid "About MATE Typing Monitor" -#~ msgstr "Malunga neMonitha yokuChwetheza ye-MATE" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Isikhumbuzi sesithuba sekhompyutha." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -#~ msgstr "Ibhalwe nguRichard Hult <[email protected]>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "I-eye candy yongezwe ngu-Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Isikhumbuzi sesithuba" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Imonitha yokuchwetheza sele iqhubeka." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Imonitha yokuchwetheza isebenzisa indawo yokwazisa ukubonisa ulwazi. " -#~ "Awubonakali unendawo yokwazisa kwindawo yolawulo yakho. Ungayongeza " -#~ "ngokucofa ekunene kwemawusi kwindawo yolawulo yakho uze ukhethe 'Yongeza " -#~ "kwindawo yolawulo -> Indawo yamancedo -> Indawo yokwazisa'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Ingcuka emdaka ekhawulezayo itsiba phezu kwenja eyonqenayo. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Igama:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Isimbo:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Uhlobo:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ubungakanani:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Uhlobo:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Amalungelo omqulunqi:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Inkcazelo:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "ukusetyenziswa: %s i-fontfile\n" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Misela njengeFonti yeNkqubo" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Imisela ifonti yenkqubo emiselweyo" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-OpenType ziza kwenziwa " -#~ "zityhile ngokukhawulezayo." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti ze-PCF ziza kwenziwa " -#~ "zityhileke ngokukhawulezayo." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-TrueType ziza kwenziwa " -#~ "zityhileke ngokukhawuleza." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-Type1 ziza kwenziwa " -#~ "zityhileke ngokukhawuleza." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-OpenType." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949 +msgid "Normal" +msgstr "" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-PCF." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-TrueType." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 +msgid "Right" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-Type1." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 +msgid "_Configure Display Settingsā¦" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 +msgid "Configure display settings" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-TrueType" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1" +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Akukwazeki ukumisa uvimba weefayili wasekhaya womsebenzisi" -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Resource Database" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezileyo kweefonti i-TrueType" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "Isibonakalisi seFonti se-MATE" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Faka ifonti entsha?</span>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Unga _faki ifonti" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Umxholo owukhethileyo ucebisa ifonti entsha. Ukubonakaliswa kuqala " -#~ "kwefonti kuboniswe ngezantsi." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Faka ifonti" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Imixholo" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Inkcazelo" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Lawula umxholo" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Umxholo womqukumbelo wefestile" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Umxholo womfanekiso" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Faka umxholo" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Imisela umxholo omiselweyo" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo esekiweyo iza kwenziwa " -#~ "ityhilwe ngokukhawulezayo." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo iza kwenziwa ityhileke " -#~ "ngokukhawulezileyo." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo." +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kwemixholo." +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Yenza ukutyhila okukhawulezayo komyalelo kwemixholo okusekiweyo" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo esekiweyo" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" |