summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/de.po18
-rw-r--r--po/kk.po103
2 files changed, 61 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dfe3ca6..c39045b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-06 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Auf diesem Rechner ist nur noch %s Plattenplatz verfügbar."
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie den Müll leeren, ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf eine andere Festplatte oder eine andere Partition verschieben."
+msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie den Papierkorb leeren, ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf eine andere Festplatte oder eine andere Partition verschieben."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
msgid ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie ungenutzte Programme ode
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie den Müll leeren, ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf einen externen Datenträger verschieben."
+msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie den Papierkorb leeren, ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf einen externen Datenträger verschieben."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
msgid ""
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Zu wenig Speicherplatz"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Empty Trash"
-msgstr "Müll leeren"
+msgstr "Papierkorb leeren"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
msgid "Examine…"
@@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "Entfernt wird: %s"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Mülleimer wird geleert"
+msgstr "Papierkorb wird geleert"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
msgid "Preparing to empty trash…"
-msgstr "Leeren des Mülleimers wird vorbereitet …"
+msgstr "Leeren des Papierkorbes wird vorbereitet …"
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
@@ -836,17 +836,17 @@ msgstr "Von:"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351
msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Möchten Sie alle Objekte aus dem Mülleimer löschen?"
+msgstr "Möchten Sie alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Wenn Sie den Mülleimer leeren, wird der gesamte Inhalt unwiderruflich gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Objekte auch einzeln gelöscht werden können."
+msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, wird der gesamte Inhalt unwiderruflich gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Objekte auch einzeln gelöscht werden können."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Müll leeren"
+msgstr "_Papierkorb leeren"
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
#, c-format
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 650a966..5d2f5be 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-03 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-31 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "Антиалиасинг"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "RGBA order"
-msgstr ""
+msgstr "RGBA реті"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Toggle magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Үлкейткішті іске қосу/сөндіру"
#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Binding to toggle the magnifier."
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Toggle screen reader"
-msgstr ""
+msgstr "Экраннан оқитын қолданбаны іске қосу/сөндіру"
#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to toggle the screen reader."
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Экрандағы пернетақтаны іске қосу/сөндіру"
#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
-msgstr ""
+msgstr "Смарткартаны алып тастау әрекеті"
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Теру кезінде тачпадты сөндіру"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Тачпадқа шертуді іске қосу"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталды айналдыруды іске қосу"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Тачпадты іске қосу"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл плагин белсендіруі"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл плагинді қолдану приоритеті"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -354,11 +355,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Volume mute"
-msgstr "Дыбысын басу"
+msgstr "Дыбысты сөндіру"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr ""
+msgstr "Жұйелік дыбысты сөндіру үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Volume down"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Дыбысты азайту"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr ""
+msgstr "Жүйелік дыбыс деңгейін азайту үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Volume up"
@@ -374,15 +375,15 @@ msgstr "Дыбысты көтеру"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr ""
+msgstr "Жүйелік дыбыс деңгейін қосу үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Log out"
-msgstr "Шығу"
+msgstr "Шығу үшін"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Шығу үшін үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Eject"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Шығару"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr ""
+msgstr "Оптикалық дискті шығару үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Home folder"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "Үй бумасы"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Үй бумасын ашу үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Search"
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Іздеу"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr ""
+msgstr "Іздеу сайманын жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Launch email client"
@@ -414,15 +415,15 @@ msgstr "Эл. пошта клиентін жөнелту"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr ""
+msgstr "Эл. пошта клиентін жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Lock screen"
-msgstr "Блоктау экраны"
+msgstr "Экранды блоктау"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Экранды блоктау үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Launch help browser"
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Көмек шолушысын жөнелту"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr ""
+msgstr "Көмек шолушысын жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Launch calculator"
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Калькуляторды жөнелту"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr ""
+msgstr "Калькуляторды жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Launch web browser"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Веб браузерін жөнелту"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Веб браузерін жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Launch media player"
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Медиа ойнатқышын жөнелту"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr ""
+msgstr "Медиа ойнатқышын жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Play (or play/pause)"
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Ойнату (не ойнату/аялдату)"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
+msgstr "Ойнатуды бастау үшін (ойнату/аялдату) пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Pause playback"
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Ойнатуды аялдату"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Binding to pause playback."
-msgstr ""
+msgstr "Ойнатуды аялдату үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Stop playback"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Binding to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Previous track"
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Алдыңғы трек"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr ""
+msgstr "Алдыңғы трекке ауысу үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Next track"
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Келесі трек"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr ""
+msgstr "Келесі трекке ауысу үшін пернетақта жарлығы."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show Displays in Notification Area"
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "RandR үшін үнсіз келісім баптауларының файлы"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "Уақыт өте шығу (жөндеу режимі)"
+msgstr "Белгілі уақыт шамасынан кейін шығу (жөндеу үшін)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Алмасу буфері"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буфері плагині"
#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
@@ -739,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл файлдық жүйе үшін хабарламаларды енді көрсетпеу"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
msgid "Don't show any warnings again"
@@ -748,12 +749,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" томында тек %s диск орны қалды."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл компьютерде тек %s диск орны қалды."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
@@ -782,7 +783,7 @@ msgstr ""
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213
msgid "Low Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Диск орны аз"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Empty Trash"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
msgid "Examine…"
-msgstr ""
+msgstr "Тексеру…"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
msgid "Ignore"
@@ -865,7 +866,7 @@ msgstr "Пернетақта"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Пернетақта плагині"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137
#, c-format
@@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Сөндірулі"
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u шығыс"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -937,7 +938,7 @@ msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%u кіріс"
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr "Тышқан"
#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Тышқан плагині"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mpris"
@@ -990,11 +991,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "XRandR"
-msgstr ""
+msgstr "XRandR"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Экран өлшемі және бұру баптауларын орнату"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
msgid "Could not switch the monitor configuration"
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Экран ақпаратын жаңарту мүмкін емес: %s"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
@@ -1091,11 +1092,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "X Settings"
-msgstr ""
+msgstr "X баптаулары"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Manage X Settings"
-msgstr ""
+msgstr "X баптауларын түзету"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"