summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/be.po56
-rw-r--r--po/hr.po56
-rw-r--r--po/ko.po123
3 files changed, 118 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b3c4145..6546d25 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ales Nyakhaychyk <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Vital Khilko <[email protected]>, 2003.
+# Alex Nehaichik <[email protected]>, 2003-2004
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: meequz <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Volume step"
-msgstr "Крок зьмяненьня гучнасьці"
+msgstr "Крок змянення гучнасці"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "Крок зьмяненьня гучнасьці ў адсотках."
+msgstr "Крок змянення гучнасці ў адсотках."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Toggle touchpad"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Volume down"
-msgstr "Паменшыць гучнасьць"
+msgstr "Зменшыць гучнасць"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to lower the system volume."
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Volume up"
-msgstr "Павялічыць гучнасьць"
+msgstr "Павялічыць гучнасць"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to raise the system volume."
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Log out"
-msgstr "Скончыць сэанс"
+msgstr "Скончыць сеанс"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to log out."
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Home folder"
-msgstr "Хатняя тэчка"
+msgstr "Хатні каталог"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to open the Home folder."
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Launch web browser"
-msgstr "Запуск вандроўніка павуціньня"
+msgstr "Запуск браўзэра"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Binding to launch the web browser."
@@ -591,19 +591,19 @@ msgstr "Памылка паказу даведкі: %s"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Хочаце задзейнічаць запаволеныя клявішы?"
+msgstr "Хочаце задзейнічаць запаволеныя кнопкі?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасьць запаволеных клявішаў?"
+msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасць запаволеных кнопак?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Вы толькі што трымалі клявішу Shift 8 сэкундаў. Гэта хуткая клявіша для здольнасьці \"Запаволеныя клявішы\", што ўплывае на рэжым працы вашай клявіятуры."
+msgstr "Вы толькі што трымалі кнопку Shift 8 секунд. Гэта хуткая кнопка для здольнасці \"Запаволеныя кнопкі\", што ўплывае на рэжым працы вашай клавіятуры."
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "_Не задзейнічаць"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "Н_е скасоўваць дзейнасьць"
+msgstr "Н_е скасоўваць дзейнасць"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
@@ -647,24 +647,24 @@ msgstr "_Скасаваць"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "Паведамленьне запаволеных клявішаў"
+msgstr "Паведамленне запаволеных кнопак"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Хочаце задзейнічаць ліпучыя клявішы?"
+msgstr "Хочаце задзейнічаць ліпучыя кнопкі?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасьць ліпучых клявішаў?"
+msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасць ліпучых кнопак?"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Вы націснулі клявішу Shift 5 разоў запар. Гэта хуткія клявішы здольнасьці \"Ліпучыя клявішы\", што ўплывае на працу вашай клявіятуры."
+msgstr "Вы націснулі кнопку Shift 5 разоў запар. Гэта хуткія кнопкі здольнасці \"Ліпучыя кнопкі\", што ўплывае на працу вашай клавіятуры."
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
@@ -672,11 +672,11 @@ msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
-msgstr "Вы націснулі адначасова дзьве клявішы ці 5 раз запар клявішу Shift. Гэта выключыла здольнасьць \"Ліпучыя клявішы\", што ўплывае на працу вашай клявіятуры."
+msgstr "Вы націснулі адначасова дзве кнопкі ці 5 раз запар кнопку Shift. Гэта адключыла здольнасць \"Ліпучыя кнопкі\", што ўплывае на працу вашай клавіятуры."
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Паведамленьне \"Ліпучых клявішаў\""
+msgstr "Паведамленне \"Ліпучых кнопак\""
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr "Памылка падчас спробы выканаць загад (%s),\nякі зьвязаны з клявішай (%s)"
+msgstr "Памылка падчас спробы выканаць загад (%s),\nякі звязаны з кнопкай (%s)"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
-msgstr "Клявіятура"
+msgstr "Клавіятура"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr[3] ""
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
-msgstr "Сыстэмныя гукі"
+msgstr "Сістэмныя гукі"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Перавагі мышы"
+msgstr "Настáўленні мышы"
#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Немагчыма вызначыць хатнюю тэчку карыстальніка"
+msgstr "Немагчыма вызначыць хатні каталог карыстальніка"
#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "X Resource Database"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 800fc6c..5f709ba 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Odredite iznos u GB.Ako je slobodni prostor veći od toga, nikakvo se upozorenje neće pokazati."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
+msgstr "Sviranje (ili sviranje/pauza)"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pauziraj reprodukciju"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Binding to pause playback."
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi reprodukciju"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Binding to stop playback."
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Obavijest o ljepljivim tipkama"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Osobitosti univerzalnoga pristupa"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi tipkovnicu na zaslonu"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Use screen _reader"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikazuj više nikakva upozorenja za ovaj datotečni sustav"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikazuj više nikakva upozorenja"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
@@ -754,31 +754,31 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo računalo ima samo %s preostalog diskovnog prostora."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "Možete osloboditi diskovni prostor ispražnjavajući Smeće, uklanjanjem nekorištenih programa ili datoteka, ili premještanjem datoteka na drugi disk ili particiju."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "Možete osloboditi diskovni prostor uklanjanjem nekorištenih programa ili datoteka, ili premještanjem datoteka na drugi disk ili particiju."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "Možete osloboditi diskovni prostor ispražnjavanjem Smeća, uklanjanjem neiskorištenih programa ili datoteka na vanjski disk."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "Možete osloboditi diskovni prostor, uklanjanjem neiskorištenih programa ili datoteka na vanjski disk."
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213
@@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Uklanjam: %s"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "Emptying the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Ispražnjavam smeće"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
msgid "Preparing to empty trash…"
-msgstr ""
+msgstr "Spremam se isprazniti smeće..."
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Isprazniti sve stavke iz smeća?"
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Ako odlučite isprazniti smeće, sve stavke u njemu će biti trajno izgubljene.Znajte da možete stavke izbrisati odvojeno."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
msgid "_Empty Trash"
@@ -930,9 +930,9 @@ msgstr "Onemogućeno"
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u Izlaz"
+msgstr[1] "%u Izlaza"
+msgstr[2] "%u Izlaza"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -940,9 +940,9 @@ msgstr[2] ""
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u Ulaz"
+msgstr[1] "%u Ulaza"
+msgstr[2] "%u Ulaza"
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Miš"
#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Priključak miša"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mpris"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "XRandR"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Namjesti postavke veličine ekrana i rotacije"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
msgid "Could not switch the monitor configuration"
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496
msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovi prethodnu konfiguraciju"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "_Zadrži ovu konfiguraciju"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 55cdc4c..db6c01c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2002, 2006.
+# Changwoo Ryu <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010
+# Darkcircle <[email protected]>, 2014
+# Young-Ho Cha <[email protected]>, 2002, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Darkcircle <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -159,13 +160,13 @@ msgstr "화면 키보드를 켜고 끄는 데 사용할 명령어."
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
-msgstr ""
+msgstr "스마트카드 제거 동작"
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
+msgstr "\"none\", \"lock_screen\", \"force_logout\" 중 하나로 설정하십시오. 이 동작은 로그인 할 때 사용하느 스마트 카드가 제거되었을 때 수행합니다."
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "터치패드 스크롤 방법 선택"
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "터치패드 스크롤 방식을 선택하십시오. 지원하는 값은 0: 비활성화 1: 모서리 스크롤 2: 두 손가락 스크롤입니다."
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable horizontal scrolling"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "참이면 모든 터치패드를 사용합니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "이 플러그인 활성화"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
-msgstr ""
+msgstr "mate-settings-daemon 으로 이 플러그인을 활성화 할 지 여부입니다"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인 사용 우선순위"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
+msgstr "mate-settings-daemon 시작 큐에서 플러그인을 사용할 우선순위입니다"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Free percentage notify threshold"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "남은 퍼센트 알림 값"
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "디스크 공간 부족시 초기에 경고할 남은 공간의 임계치 백분율입니다. 남은 공간 백분율이 이 값 이하로 떨어지면, 경고 메시지를 표시합니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "다음 남은 공간 퍼센트 알림 값"
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
+msgstr "반복적으로 경고 메시지를 표시하기 전에 줄어들어 있어야 할 남은 공간 용량의 백분율을 지정하십시오."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Free space no notify threshold"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "남은 용량 알리지 않음 값"
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "GB 단위로 용량을 지정하십시오. 남은 공간이 이 값보다 크면 경고 메시지가 나타나지 않습니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "꺼내기"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr ""
+msgstr "광학 디스크를 꺼내기 위해 바인딩합니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Home folder"
@@ -506,11 +507,11 @@ msgstr "알림 영역에 디스플레이 표시"
msgid ""
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
"the panel."
-msgstr ""
+msgstr "디스플레이 관련 알림 아이콘을 패널에 표시할지 여부입니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Do not touch monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "모니터 설정을 건드리지 않음"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
@@ -520,31 +521,31 @@ msgid ""
"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
"configuration)."
-msgstr ""
+msgstr "보통 mate-settings-daemon은 turn_on_external_monitors_at_startup과 turn_on_laptop_monitor_at_startup 설정에 따라 내외부 모니터를 설정하며, 적당한 복제/화면 분할 모드를 선택합니다. 이 키를 참으로 설정하면 비활성화하며, 모든 모니터 설정을(분명한 사용자 설정이 있기까지는) 건드리지 않습니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "시스템을 부팅한 다음 외부 모니터 켜기"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
" on system boot."
-msgstr ""
+msgstr "시스템을 부팅할 때 사용자가 외부 모니터를 연결했을 경우 시스템을 부팅한 다음 외부 모니터를 켭니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "시스템을 부팅한 후 랩톱 모니터를 켭니다"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
-msgstr ""
+msgstr "시스템을 부팅할대 외부 모니터를 연결하면 시스템을 부팅한 다음 랩톱 모니터를 켭니다."
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "RandR의 기본 설정 파일"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
@@ -553,7 +554,7 @@ msgid ""
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "XRandR 플러그인은 이 키로 정의한 파일의 기본 설정을 찾습니다. 보통 사용자의 홈 티렉터리에 저장된 ~/.config/monitors.xml과 비슷합니다. 사용자가 이런 파일을 보유하고 있지 않거나, 사용자 모니터 설정과 일치하지 않으면, 이 키로 지정한 파일을 대신 사용합니다."
#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Settings Daemon"
@@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "디버깅 코드 사용"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
msgid "Replace the current daemon"
-msgstr ""
+msgstr "현재 데몬 대체"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
msgid "Don't become a daemon"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "데몬으로 실행하지 않습니다"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "다음 시간 후 나가기(디버깅용)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "더미 플러그인"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "이 파일 시스템에 경고를 더 이상 표시하지 않음"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
msgid "Don't show any warnings again"
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "휴지통 비우기"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
msgid "Examine…"
-msgstr ""
+msgstr "시험..."
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
msgid "Ignore"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "%lu개 항목 제거하는 중, 전체 %lu개"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
msgid "Removing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "제거중: %s"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "휴지통을 비우는 중"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
msgid "Preparing to empty trash…"
-msgstr ""
+msgstr "휴지통 비우는 중..."
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
@@ -885,18 +886,18 @@ msgid ""
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
" • The result of <b>%s</b>\n"
" • The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "XKB 설정을 활성화하는데 오류가 있습니다.\n다양한 조건으로 일어날 수 있습니다:\n• libxklavier 라이브러리 버그\n• X 서버 버그(xkbcomp, xmodmap 유틸리티)\n• libxkbfile 구현과 호환되지 않은 X 서버\n\nX 서버 버전 데이터:\n%s\n%d\n%s\n이 상황을 버그로 알리려면, 다음을 포함하십시오:\n• <b>%s</b> 결과\n• <b>%s</b> 결과"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
-msgstr ""
+msgstr "XFree 4.3.0을 사용중입니다.\n복잡한 XKB 설정과 함께 사용하는데 문제가 있습니다.\n좀 더 단순한 설정을 사용해보시거나, 이후의 XFree 프로그램을 사용해보십시오."
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299
msgid "_Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "배치(_L)"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306
msgid "Keyboard _Preferences"
@@ -904,7 +905,7 @@ msgstr "키보드 기본 설정(_P)"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312
msgid "Show _Current Layout"
-msgstr ""
+msgstr "현재 배치 표시(_C)"
#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "마우스 접근성 기능을 사용할 수 없습니다"
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
+msgstr "마우스 접근성 기능을 사용하려면 시스템에 마우스트윅스를 설치해야 합니다."
#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
@@ -976,11 +977,11 @@ msgstr "마우스 플러그인"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mpris"
-msgstr ""
+msgstr "엠프리스"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mpris plugin"
-msgstr ""
+msgstr "엠프리스 플러그인"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "그래도 모니터 설정을 전환합니다."
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875
msgid "Rotation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "화면 회전을 지원하지 않습니다"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931
msgid "Could not save monitor configuration"
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "위 아래"
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072
msgid "_Configure Display Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "디스플레이 설정 구성(_C)..."
#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
msgid "Configure display settings"
@@ -1101,90 +1102,90 @@ msgstr "X 설정 관리"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
msgid "Module Path"
-msgstr ""
+msgstr "모듈 경로"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr ""
+msgstr "스마트카드 PKCS #11 드라이버 경로"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+msgstr "이벤트 소스에서 오류 또는 끊김 신호를 받았습니다"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "NSS 보안 시스템을 초기화 할 수 없습니다"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "적당한 스마트카드 드라이버를 찾을 수 없습니다"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 스마트카드 드라이버를 불러올 수 없습니다"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
+msgstr "카드 이벤트 수신을 볼 수 없습니다 - %s"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
+msgstr "스마트카드 이벤트를 기다리는 동안 예상치 못한 몇가지 오류가 발생했습니다"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "슬롯 ID"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
+msgstr "카드가 들어간 슬롯"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
msgid "Slot Series"
-msgstr ""
+msgstr "슬롯 종류"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
msgid "per-slot card identifier"
-msgstr ""
+msgstr "슬롯당 카드 식별자"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "이름"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "모듈"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
msgid "smartcard driver"
-msgstr ""
+msgstr "스마트카드 드라이버"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time zone"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 시간대 바꾸기"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 시간대를 바꾸려면 권한이 필요합니다."
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
msgid "Change system time"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 시계 바꾸기"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr ""
+msgstr "시스템 시간을 바꾸려면 권한이 필요합니다."
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
msgid "Configure hardware clock"
-msgstr ""
+msgstr "하드웨어 시계 설정"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr ""
+msgstr "하드웨어 시계를 설정하려면 권한이 필요합니다."