summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po1280
1 files changed, 1280 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..0abdb91
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,1280 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=mate-settings-daemon&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:19+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+"সতৰ্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত অৱশিষ্ট শতাংশৰ পৰিমাণৰ প্ৰান্তিক মাপ"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
+"সতৰ্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন নকৰাৰ বাবে চিহ্নিত অৱশিষ্ট শতাংশৰ পৰিমাণৰ প্ৰান্তিক মাপ"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "নিয়মিত সৰ্তকতামূলক বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত সৰ্বনিম্ন সূচনাপ্ৰদানৰ সময়কাল"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পথ"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+"ডিস্কৰ স্থান হ্ৰাস হোৱাৰ প্ৰাৰম্ভিক সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনৰ বাবে অৱশিষ্ট ৰিক্ত "
+"স্থানৰ প্ৰান্তিক পৰিমান শতাংশত ধাৰ্য । শতাংশত চিহ্নিত ডিস্কৰ অৱশিষ্ট স্থান এই "
+"পৰিমাণৰ "
+"পৰা কম হৈ গ'লে এটা সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "অৱশিষ্ট স্থান হ্ৰাস হ'লে উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পইন্টৰ তালিকা ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"মিনিট অনুযায়ী সময় ধাৰ্য কৰক । কোনো ভলিউম সম্পৰ্কে সতৰ্কতামূলক বাৰ্তাসমূহ প্ৰদৰ্শন "
+"এই সময়ৰ অবকাল অবধি সীমিত ৰখা হ'ব ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+"GB অনুযায়ী এটা পৰিমাণ ধাৰ্য কৰা হ'ব । এই পৰিমাণৰ পৰা অৱশিষ্ট স্থান 
উপস্থিত থাকিলে "
+"কোনো সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+"পৰবৰ্তী সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্বে ডিস্কৰ অৱশিষ্ট স্থানৰ পৰিমাণ কি শতাংশ হ্ৰাস "
+"হ'ব সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "পৰবৰ্তী সূচনাবাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ৰিক্ত স্থানৰ শতাংশৰ প্ৰান্তিক মাপ"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to eject an optical disk."
+msgstr "অপটিকেল ডিস্ক ইজেক্ট কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "সহায়ক তথ্যেৰ ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "অনুসন্ধানৰ সামগ্ৰী আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাউন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "পৰ্দা লক কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "লগ-আউটৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ নিঃশব্দ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ বৃদ্ধিৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "পৰবৰ্তী গানে এৰি চলনাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান পিছলৈ যাবলৈ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"প্লে-বেক অৰ্থাৎ চালনাৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক (অথবা চালনা/স্থগিত কৰ্মত পৰিবৰ্তন) ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Binding to suspend the computer."
+msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক ।"
+
+#
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Eject"
+msgstr "বহিষ্কাৰ"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Home folder"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভ কৰক"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰক"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শক ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Launch media player"
+msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰক"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Lock screen"
+msgstr "পৰ্দা নিষ্ক্ৰিয় কৰো"
+
+#
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Log out"
+msgstr "লগ-আউট"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Next track"
+msgstr "পৰবৰ্তী গান"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Pause playback"
+msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰক"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিৰতি)"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Previous track"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান"
+
+#
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "বিচাৰক"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Stop playback"
+msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰক"
+
+#
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Suspend"
+msgstr "স্থগিত"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume down"
+msgstr "শব্দমাত্ৰা কমাও"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+msgid "Volume mute"
+msgstr "শব্দ বন্ধ কৰো"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step"
+msgstr "শব্দমাত্ৰা"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "শব্দসীমাৰ শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্ৰা ।"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up"
+msgstr "শব্দমাত্ৰা বৃদ্ধি কৰো"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If a notification icon with display related things should be shown in the "
+"panel."
+msgstr ""
+"If a notification icon with display related things should be shown in the "
+"panel."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+msgid "Show Displays in Notification Area"
+msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ স্থানে প্ৰদৰ্শনে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
+msgid "Hinting"
+msgstr "হিন্টিং"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA ক্ৰম"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"ফন্ট ৰেণ্ডাৰ কৰোঁতে ব্যৱহৃত hinting ৰ ধৰণ । সাম্ভাব্য মান হ'ল: \"none\" hinting "
+"নকৰাৰ বাবে, \"slight\" মৌলিকৰ বাবে, \"medium\" মধ্যমৰ বাবে, আৰু \"full\" "
+"সৰ্বাধিক hinting ৰ কাৰণে(আখৰৰ আকাৰ বেয়া কৰিবও পাৰে) ।"
+
+#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "অনুমতি থকা চাবি"
+
+#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"ৰিক্ত ন'হ'ল, keybindings আওকাণ কৰা হ'ব যদিহে সিহঁতৰ MateConf পঞ্জিকা তালকাত নাথাকে "
+" । এইটো lockdown ৰ কাৰণে সুবিধাজনক ।"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় টাচ-পেড নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+#| msgid "Enable font plugin"
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "অনুভূমিক দিশত স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "টাচ-পেডৰ সৈতে মাউছ ক্লিক সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "টাচ-পেড স্ক্ৰোলৰ ব্যৱস্থা নিৰ্বাচন কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"টাচ-পেড স্ক্ৰোলৰ ব্যৱস্থা নিৰ্বাচন কৰা হ'ব । সমৰ্থিত মান হ'ল: ০ - নিষ্ক্ৰিয়, ১ - "
+"প্ৰান্তে স্ক্ৰোলিং, ২ - দুই আঙ্গুলিৰ স্ক্ৰোলিং"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"টাইপ কৰাৰ সময় ভুলবসত টাচ-পেড চুই দিয়াৰ সমস্যা থাকিলে এই মান TRUE ধাৰ্য "
+"কৰক ।"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"scroll_method চাবি দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পদ্ধতি দ্বাৰা অনুভূমিক স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থাৰ "
+"অনুমতি "
+"প্ৰদান কৰাৰ উদ্দেশ্যে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক ।"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"টাচ-পেডত টেপ কৰি মাউছৰ ক্লিকেৰ অনুকৰণৰ বাবে এই মান TRUE ধাৰ্য "
+"কৰক ।"
+
+#
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
+msgstr "MATE Settings ডেমন"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰিবলৈ বাইন্ডিং ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "বাউন্স চাবি"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+msgstr "বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ ।"
+
+#
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "বিশেষ ব্যৱহাৰপ্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
+msgid "Enable background plugin"
+msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
+msgid "Enable clipboard plugin"
+msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
+msgid "Enable font plugin"
+msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
+msgid "Enable housekeeping plugin"
+msgstr "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
+msgid "Enable keybindings plugin"
+msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
+msgid "Enable keyboard plugin"
+msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
+msgid "Enable media keys plugin"
+msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
+msgid "Enable mouse plugin"
+msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
+msgid "Enable sound plugin"
+msgstr "শব্দেৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
+msgid "Enable typing breaks plugin"
+msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
+msgid "Enable xrandr plugin"
+msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
+msgid "Enable xrdb plugin"
+msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
+msgid "Enable xsettings plugin"
+msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "মাউছ চাবি "
+
+#
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "স্ক্ৰিনৰ উপিছত অবস্থিত চাবিৰ ফলক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "পৰ্দা বিবৰ্ধক ব্যৱস্থা"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
+msgid "Screen reader"
+msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+msgstr ""
+"housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক, transient নথিপত্ৰৰ "
+"কেছে prune কৰিবলৈ ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+msgstr ""
+"প্লাগ-ইন দ্বাৰা ক্লিপ-বোৰ্ডৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+msgstr ""
+"প্লাগ-ইন দ্বাৰা ডেস্কটপেৰ পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ফন্টৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা চাবিৰ ফলকৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাউছৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+msgstr ""
+"প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাল্টিমিডিয়া কি-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+msgstr "ধ্বনিৰ চানেকিৰ কেছৰ পৰিচালনাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"প্লাগ-ইন দ্বাৰা বিশেষ ব্যৱহাৰৰ চাবিৰ ফলকে বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True "
+"নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা কি-বাইন্ডিং পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা টাইপিং-বিৰতি পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrandr-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrdb-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xsettings-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Slow keys"
+
+#
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "স্টিকি-কি"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিফলক টগল কৰিবলৈ চাবিৰফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr "পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"বিবৰ্দ্ধক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে । এই নাম চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ "
+"সম্বাদত দেখুৱা হ'ব ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"পৰ্দ্দাৰ চাবিৰফলক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে । এই নাম চাবিফলকৰ "
+"ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#| msgid ""
+#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. "
+#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম । "
+"চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাট সংক্ৰান্ত পছন্দৰ বৈশিষ্ট্যৰ ডায়লগ বক্সত এই নামটি প্ৰদৰ্শন কৰা "
+"হ'ব ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক টগল কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "বাউন্স চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52
+msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "মাউছ চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56
+msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "স্লো' চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57
+msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "স্টিকি চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই ।"
+
+#
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "ডেমন তৈৰি কৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
+msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত MateConf প্ৰে-ফিক্স"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলক"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলকৰ প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কী-কে ৮ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন । এটি হ'ল ধীৰ কী "
+"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি "
+"।"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+msgid "Don't activate"
+msgstr "সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব"
+
+#
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+msgid "Activate"
+msgstr "সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
+
+#
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+msgid "Deactivate"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+msgid "Do_n't activate"
+msgstr "সক্ৰিয় কৰো না (_n)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+msgid "Do_n't deactivate"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো না (_n)"
+
+#
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+msgid "_Activate"
+msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_A)"
+
+#
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো (_D)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr "ধীৰ কী সম্পৰ্কিত সতৰ্কবাণী"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কী-কে ৫ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন । এটি হ'ল স্টিকি কী "
+"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি "
+"।"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"আপুনি এইমাত্ৰ দুটি কীকে একত্ৰে চেপে ৰেখেছিলেন কিংবা শিফ্‌ট কীকে পৰপৰ ৫ বাৰ চেপেছেন "
+" । এৰ ফলে স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় হৈ যায় যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে "
+"সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি ।"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr "স্টিকি কী সম্পৰ্কিত সতৰ্কবাণী"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "ৰঙেৰ তাৰতম্য বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_c)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "সহজে পাঠ কৰাৰ বাবে হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_t)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "কি গ্ৰহণ কৰা বাবে সেসমূহজ টিপে ৰাখুন (ধীৰগতিৰ কি) (_h)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "পৰ্দাত উপস্থিত চাবিৰ ফলক প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_k)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "পৰ্দাৰ বিবৰ্ধক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_m)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "পৰ্দা পাঠৰ ব্যৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_r)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (Bounce Keys) (_I)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাট একে সময়ত এটাই টিপিব (Sticky Keys) (_P)"
+
+#
+#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
+
+#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Background plugin"
+msgstr "পটভূমিৰ প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Clipboard"
+msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "ডামি"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "ডামি প্লাগ-ইন"
+
+#
+#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "ফন্ট"
+
+#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Font plugin"
+msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr "এই নথিপত্ৰ-প্ৰণালীৰ বাবে কোনো সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#| msgid "_Do not show this message again"
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "পুনৰায় সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "\"%s\" ভলিউমত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "এই কম্পিউটাৰত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব পাৰিব । অব্যৱহৃত "
+"প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত নথিপত্ৰ আঁতৰাইও ডিস্কৰ "
+"স্থান বৃদ্ধি "
+"কৰা যাব ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত নথিপত্ৰ আঁতৰাই "
+"ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰা যাব ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব কৰিব পাৰিব । অব্যৱহৃত "
+"প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত নথিপত্ৰ আঁতৰাইও ডিস্কৰ স্থান "
+"বৃদ্ধি কৰা যাব ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, নথিপত্ৰ আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত নথিপত্ৰ আঁতৰাই ডিস্কৰ "
+"স্থান "
+"বৃদ্ধি কৰা যাব ।"
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "কম ডিষ্ক স্থান"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰক"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "পৰীক্ষা কৰক..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "%lu বস্তু আঁতৰুৱা হৈছে, সৰ্বমোট %lu"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>আঁতৰুৱা হৈছে: %s</i>"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হৈছে"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "আবৰ্জনা আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলিছে..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "-ৰ পৰা:"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সত উপস্থিত সামগ্ৰীসমূহজ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হ'লে ইয়াত উপস্থিত সামগ্ৰী স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব । "
+"মন কৰিব, এই বস্তুসমূহজ পৃথক ৰূপেও আঁতৰুৱা যাব ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "আবৰ্জনা ৰিক্ত কৰক (_E)"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূৰ্ণ"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+"কী (%s) এৰ সৈতে যুক্ত\n"
+"(%s) চলাওঁতে সমস্যা হৈছে"
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keybindings"
+msgstr "কি-বাইন্ডিং"
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keybindings plugin"
+msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন"
+
+#
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "কীবোৰ্ড"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
+msgid "A_vailable files:"
+msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য নথিপত্ৰ (_v):"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
+msgid "Load modmap files"
+msgstr "modmap-এৰ নথিপত্ৰ লোড কৰো"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
+msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+msgstr "আপুনি কি modmap-এৰ নথিপত্ৰ লোড কৰিবলৈ চান?"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "আৰ কখনো এই তথ্যটি দেখাবে না (_D)"
+
+#
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
+msgid "_Load"
+msgstr "ভাৰ(_L)"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
+msgid "_Loaded files:"
+msgstr "লোড কৰা নথিপত্ৰ (_L):"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:203
+msgid ""
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
+"set and points to a valid application."
+msgstr ""
+"অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল পোৱা ন'গ'ল । আপোনাৰ অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল নিৰ্ধাৰিত থকা আৰু এটা "
+"বৈধ অনুপ্ৰয়োগলৈ আঙুলিয়াই ধৰা নিশ্চিত কৰক ।"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this is a valid command."
+msgstr ""
+"চিহ্নিত আদেশটি চলোৱা নাযায়: %s\n"
+"আদেশৰ বৈধতা নিশ্চিত কৰক ।"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:259
+msgid ""
+"Couldn't put the machine to sleep.\n"
+"Verify that the machine is correctly configured."
+msgstr ""
+"কম্পিউটাৰকে স্থগিতাবস্থায় নিয়া যোৱা নাযায় ।\n"
+"কম্পিউটাৰটি সঠিকভাবে বিন্যাস কৰা আছে নে নাই সেইটো নিশ্চিত হওক ।"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u আউটপুট"
+msgstr[1] "%u আউটপুট"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ইনপুট"
+msgstr[1] "%u ইনপুট"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "মিডিয়া কি"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "মাউছ ব্যৱহাৰৰ বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893
+msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
+"মাউছ অভিগম্যতাৰ বাবে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত mousetweaks সংস্থাপিত হোৱাৰ প্ৰয়োজন ।"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
+#
+#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "মাউছ"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Typing Break"
+msgstr "টাইপিং বিৰতি"
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Typing break plugin"
+msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ আকাৰ আৰু ৰ'টেছনৰ পছন্দ প্ৰতিষ্ঠা কৰক"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "বেকআপৰ পৰা প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড পিছত প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্ববৰ্তী বিন্যাস পুনৰায় স্থাপন কৰা হ'ব"
+msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ প্ৰদৰ্শনক আগৰ বিন্যাসলৈ পুনঃ স্থাপিত কৰা হ'ব"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন ঠিক নে ?"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "আগৰ বিন্যাস পুনঃ স্থাপিত কৰক (_R)"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "এই বিন্যাস ৰাখক (_K)"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ কাৰণে নিৰ্বাচিত বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "পৰ্দ্দাৰ তথ্য সতেজ কৰিব নোৱাৰি: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস তথাপিও চুৱিচ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছে ।"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস চুৱিচ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
+msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+msgstr "<i>ঘূৰুৱা সমৰ্থিত নহয়</i>"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি"
+
+#
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
+msgid "Left"
+msgstr "বাওঁফালে"
+
+#
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
+msgid "Right"
+msgstr "সোঁফালে"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
+msgid "Upside Down"
+msgstr "ওলোটা"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
+msgid "_Configure Display Settings ..."
+msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক... (_C)"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
+msgid "Configure display settings"
+msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "মণিটৰৰ কাৰণে ৰক্ষা কৰা বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr "X ৰিসোৰ্সেৰ ডাটাবেস পৰিচালনা কৰক"
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Resource Database"
+msgstr "X ৰিসোৰ্স ডাটাবেস"
+
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#, c-format
+msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr "জীকন্‌ফ কী %s এৰ মান %s কৰা হ'লেও সেইটো %s হোৱাৰ কথা\n"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X-ৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনা কৰক"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "X সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান TRUE হলে স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হলে একটি ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা হবে ।"
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "মান TRUE হলে লগ-ইন-এৰ সময় স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলোৱা হবে ।"
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে উৎপন্ন সমস্যা প্ৰদৰ্শিত হবে"
+
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ চালু কৰো"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
+
+#~ msgid "Toggle screenreader"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক"
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "বিশ্লেষণ"
+
+#~ msgid "MATE Volume Control"
+#~ msgstr "MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "স্ক্ৰিন সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হৈছে:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "এই অধিবেশনত কোনো স্ক্ৰিন সেভাৰে কাম নকৰে ।"
+
+#
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰ"
+
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ প্লাগ-ইন"
+