diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 185 |
1 files changed, 102 insertions, 83 deletions
@@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# nab <[email protected]>, 2003-2004 -# Hotellook, 2014 -# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014,2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:30 msgid "Motion Threshold" -msgstr "" +msgstr "Парог руху" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:31 msgid "" @@ -657,102 +655,110 @@ msgstr "Даступная клавіятура" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Плагін даступнай клавіятуры" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:448 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:435 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Памылка паказу даведкі: %s" +msgstr "Узнікла памылка падчас паказу даведкі: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:563 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:627 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Хочаце задзейнічаць запаволеныя кнопкі?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:577 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:641 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:564 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:628 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасць запаволеных кнопак?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:578 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:642 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:565 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:629 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Вы толькі што трымалі кнопку Shift 8 секунд. Гэта хуткая кнопка для здольнасці \"Запаволеныя кнопкі\", што ўплывае на рэжым працы вашай клавіятуры." +msgstr "" +"Вы толькі што трымалі кнопку Shift 8 секунд. Гэта хуткая кнопка для " +"здольнасці \"Запаволеныя кнопкі\", што ўплывае на рэжым працы вашай " +"клавіятуры." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:601 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:738 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:725 msgid "Don't activate" msgstr "Не задзейнічаць" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:601 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:738 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:725 msgid "Don't deactivate" msgstr "Не скасоўваць дзейнасць" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731 msgid "Activate" msgstr "Задзейнічаць" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731 msgid "Deactivate" msgstr "Абяздзейнічаць" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:802 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:650 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:789 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Не задзейнічаць" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:802 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:650 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:789 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "Н_е скасоўваць дзейнасць" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:653 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:792 msgid "_Activate" -msgstr "_Задзейнічаць" +msgstr "_Злучыцца" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:653 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:792 msgid "_Deactivate" msgstr "_Абяздзейнічаць" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:670 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:657 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Паведамленне запаволеных кнопак" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:710 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:776 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:697 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Хочаце задзейнічаць ліпучыя кнопкі?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:698 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:764 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Хочаце скасаваць дзейнасць ліпучых кнопак?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:700 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:766 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Вы націснулі кнопку Shift 5 разоў запар. Гэта хуткія кнопкі здольнасці \"Ліпучыя кнопкі\", што ўплывае на працу вашай клавіятуры." +msgstr "" +"Вы націснулі кнопку Shift 5 разоў запар. Гэта хуткія кнопкі здольнасці " +"\"Ліпучыя кнопкі\", што ўплывае на працу вашай клавіятуры." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:715 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:781 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:702 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "Вы націснулі адначасова дзве кнопкі ці 5 раз запар кнопку Shift. Гэта адключыла здольнасць \"Ліпучыя кнопкі\", што ўплывае на працу вашай клавіятуры." +msgstr "" +"Вы націснулі адначасова дзве кнопкі ці 5 раз запар кнопку Shift. Гэта " +"адключыла здольнасць \"Ліпучыя кнопкі\", што ўплывае на працу вашай " +"клавіятуры." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:809 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:796 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Паведамленне \"Ліпучых кнопак\"" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:765 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:770 #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Настáўленні тэхналогій даступнасці" @@ -791,7 +797,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" -msgstr "Фон" +msgstr "Абрус" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" @@ -835,40 +841,48 @@ msgstr "На гэтым камп'ютары засталося ўсяго %s п� msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "Каб вызваліць дыскавую прастору, можна спустошыць сметніцу, выдаліць непатрэбныя праграмы ці файлы або перанесці файлы на іншы дыск ці партыцыю." +msgstr "" +"Каб вызваліць дыскавую прастору, можна спустошыць сметніцу, выдаліць " +"непатрэбныя праграмы ці файлы або перанесці файлы на іншы дыск ці партыцыю." #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." -msgstr "Каб вызваліць дыскавую прастору, можна выдаліць непатрэбныя праграмы ці файлы або перанесці файлы на іншы дыск ці партыцыю." +msgstr "" +"Каб вызваліць дыскавую прастору, можна выдаліць непатрэбныя праграмы ці " +"файлы або перанесці файлы на іншы дыск ці партыцыю." #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." -msgstr "Каб вызваліць дыскавую прастору, можна спустошыць сметніцу, выдаліць непатрэбныя праграмы ці файлы, або перанесці файлы на вонкавы дыск." +msgstr "" +"Каб вызваліць дыскавую прастору, можна спустошыць сметніцу, выдаліць " +"непатрэбныя праграмы ці файлы, або перанесці файлы на вонкавы дыск." #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:110 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." -msgstr "Каб вызваліць дыскавую прастору, можна выдаліць непатрэбныя праграмы ці файлы або перанесці файлы на вонкавы дыск." +msgstr "" +"Каб вызваліць дыскавую прастору, можна выдаліць непатрэбныя праграмы ці " +"файлы або перанесці файлы на вонкавы дыск." #. Set up all the window stuff here #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:207 msgid "Low Disk Space" msgstr "Мала месца на дыску" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:452 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444 msgid "Empty Trash" msgstr "Спустошыць сметніцу" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:452 msgid "Examine…" msgstr "Агляд файлавай сістэмы..." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459 msgid "Ignore" msgstr "Ігнараваць" @@ -883,30 +897,32 @@ msgid "Removing: %s" msgstr "Выдаленне: %s" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:316 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 msgid "Emptying the trash" msgstr "Спусташэнне сметніцы" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:292 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Падрыхтоўка да спусташэння сметніцы..." #. Translators: "Emptying trash from <device>" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:319 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303 msgid "From: " msgstr "З:" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:371 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Выдаліць усе аб'екты са сметніцы?" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:374 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Пасля спусташэння сметніцы усе ейныя аб'екты страцяцца назаўсёды. Заўважце, што вы можаце выдаліць іх паасобку." +msgstr "" +"Пасля спусташэння сметніцы усе ейныя аб'екты страцяцца назаўсёды. Заўважце, " +"што вы можаце выдаліць іх паасобку." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:381 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Ачысціць сметніцу" @@ -920,12 +936,14 @@ msgstr "" msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:490 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "Памылка падчас спробы выканаць загад (%s),\nякі звязаны з кнопкай (%s)" +msgstr "" +"Памылка падчас спробы выканаць загад (%s),\n" +"які звязаны з кнопкай (%s)" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" @@ -1000,7 +1018,8 @@ msgstr "Не выйшла ўключыць тэхналогіі даступна #: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1442 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Каб уключыць дапаможныя тэхналогіі мышы, трэба ўсталяваць Mousetweaks." +msgstr "" +"Каб уключыць дапаможныя тэхналогіі мышы, трэба ўсталяваць Mousetweaks." #: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1445 msgid "Mouse Preferences" @@ -1024,7 +1043,7 @@ msgstr "Плагін Mpris" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" -msgstr "Перапынак набору" +msgstr "Перапынак набірання" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Typing break plugin" @@ -1055,10 +1074,10 @@ msgstr "Не выйшла аднавіць канфігурацыю экрана msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Настáўленні дысплею будуць вернуты праз %d секунду" -msgstr[1] "Настáўленні дысплею будуць вернуты праз %d секунды" -msgstr[2] "Настáўленні дысплею будуць вернуты праз %d секунд" -msgstr[3] "Настáўленні дысплею будуць вернуты праз %d секунд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492 msgid "Does the display look OK?" @@ -1085,39 +1104,39 @@ msgstr "" msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1889 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1885 msgid "Rotation not supported" msgstr "Паварот не падтрымліваецца" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1945 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1941 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Не выйшла захаваць канфігурацыю манітораў" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1963 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1959 msgid "Normal" -msgstr "Нармальны" +msgstr "Звычайны" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1964 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1960 msgid "Left" -msgstr "Улева" +msgstr "Злева" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1965 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1961 msgid "Right" -msgstr "Управа" +msgstr "Справа" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1966 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1962 msgid "Upside Down" msgstr "Дагары нагамі" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2084 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Настáўленні экрану..." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2141 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2137 msgid "Configure display settings" msgstr "Задаць настáўленні экрану" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2201 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2197 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "" |