diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 3405 |
1 files changed, 818 insertions, 2587 deletions
@@ -1,493 +1,723 @@ -# translation of mate-control-center.HEAD.bs.po to Bosnian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. # Kenan Hadžiavdić <[email protected]>, 2004. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD.bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: bs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." msgstr "" -"Ako je postavljeno, mime manipulatori za text/plain i text/* će biti " -"usklađeni" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Uskladi text/plain i text/* manipulatore" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Pokreni preglednik pomoći" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toggle magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Pokreni web preglednik" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name" +" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Toggle screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Binding to toggle the screen reader." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Početni direktorij" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Pokreni preglednik pomoći" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Pokreni web preglednik" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj ekran" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Odjava" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Sviraj (ili sviraj/pauza)" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Traži" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Tipka za zaustavljanje reprodukcije" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Zvuk" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Smanji zvuk" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Uguši zvuk" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Volume step" msgstr "Korak jačine zvuka" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "Korak jačine zvuka kao procenat." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Volume mute" +msgstr "Uguši zvuk" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Volume down" +msgstr "Smanji zvuk" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Volume up" msgstr "Pojačaj zvuk" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Prikaži dijalog kada se desi greška pri pokretanju XScreenSaver" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Prikaži greške pri pokretanju" - -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Pokreni XScreenSaver" - -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Log out" +msgstr "Odjava" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "<b>Savjeti</b>:" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Home folder" +msgstr "Početni direktorij" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to launch the email client." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Omogući osobine pristupačnosti tastature" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Lock screen" +msgstr "Zaključaj ekran" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Pokreni preglednik pomoći" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Launch calculator" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Pokreni web preglednik" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Launch media player" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Sviraj (ili sviraj/pauza)" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Pause playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Stop playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to stop playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Previous track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Next track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "Replace the current daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:59 +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Pristupačnost" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Pristupačnost" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Želite li aktivirati spore tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Želite li deaktivirati spore tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "Upravo ste držali pritisnutim tipku Shift 8 sekundi. Ovo je kratica za osobinu spore tipke koja utječe na rad vaše tastature." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't deactivate" msgstr "" -"Upravo ste držali pritisnutim tipku Shift 8 sekundi. Ovo je kratica za " -"osobinu spore tipke koja utječe na rad vaše tastature." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't activate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Activate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Deactivate" msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Upozorenje na spore tipke" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Da li želite aktivirati ljepljive tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Da li želite deaktivirati ljepljive tipke?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste pritisnuli tipku Shift 5 puta za redom. Ovo je kratica za " -"osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad vaše tastature." +msgstr "Upravo ste pritisnuli tipku Shift 5 puta za redom. Ovo je kratica za osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad vaše tastature." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste istovremeno pritisnuli dvije tipke ili ste pritisnuli tipku Shift " -"5 puta za redom. Ovo isključuje osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad " -"vaše tastature." +msgstr "Upravo ste istovremeno pritisnuli dvije tipke ili ste pritisnuli tipku Shift 5 puta za redom. Ovo isključuje osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad vaše tastature." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Upozorenje na ljepljive tipke" +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "" + #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Koristi _pozadinu" +msgstr "" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Background plugin" @@ -509,70 +739,119 @@ msgstr "" msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" -"Ne mogu napraviti direktorij \"%s\".\n" -"Ovo je potrebno za mogućnost mijenjanja kursora." -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -"Ne mogu napraviti direktorij \"%s\".\n" -"Ovo je potrebno za mogućnost mijenjanja kursora." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Akcija kratice (%s) je definirana više puta\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Kratica (%s) je definirana više puta\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Kratica (%s) je nepotpuna\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Kratica (%s) je nevažeća\n" +msgid "Removing: %s" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Izgleda da neka druga aplikacija već koristi tipku '%d'." +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 +msgid "Preparing to empty trash…" +msgstr "" + +#. Translators: "Emptying trash from <device>" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 +msgid "From: " +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Kratica (%s) je već u upotrebi\n" +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "" #: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Greška pri pokušaju pokretanja (%s)\n" -"koje je vezano za tipku (%s)" +msgstr "Greška pri pokušaju pokretanja (%s)\nkoje je vezano za tipku (%s)" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" @@ -587,85 +866,107 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Kratice tastature" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Dostupni rasporedi:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" • a bug in libxklavier library\n" +" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" • The result of <b>%s</b>\n" +" • The result of <b>%s</b>" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 +msgid "_Layouts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Model" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Jačina zvuka" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 +#, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." msgstr "" -"Nisam mogao izvršiti naredbu: %s\n" -"Provjerite da li ova naredba postoji." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" msgstr "" -"Nisam mogao staviti računar u spavajući modus.\n" -"Provjerite da li je računar ispravno podešen." #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "Tipke miša" +msgstr "" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Omogući osobine pristupačnosti tastature" +msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Osobine miša" @@ -677,2289 +978,219 @@ msgstr "Miš" msgid "Mouse plugin" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Dogodila se greška pri pokretanju zaštite ekrana:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Zaštita ekrana neće raditi u ovoj sesiji." - -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Pokreni XScreenSaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Nisam mogao učitati zvučnu datoteku %s kao uzorak %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Ekran" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" msgstr "" -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Spavaj" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Zvukovi za događaje" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji.\n" -"Možete instalirati paket mate-audio za skup\n" -"uobičajenih zvukova." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Izaberite zvučnu datoteku" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Izaberite zvučnu datoteku" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "sekundi" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Zvučna datoteka" - #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "Pauza u tipkanju" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Typing break plugin" -msgstr "Pauza u tipkanju" +msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgid "XRandR" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Ne mogu odrediti početni direktorij korisnika" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "MateConf ključ %s je postavljen na tip %s, a očekivani tip je %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Koristi postavke za X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Koristi postavke za X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Dodaj tip datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Tip kratice." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Dugmad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Detalji teme" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_O" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Informacije o MIME tipu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "_Izaberi" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Slike" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_O" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Šifra:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<i>Malo</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Brzina</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" -#~ msgstr "<b>Iscrtavanje fontova</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Podrška</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>Prekidači</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>Brzina</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>Podrška</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Dodaj:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_pritisnuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Naredba:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Kategorija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Skup promjena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Skup promjena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Kontrola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Sadržaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Kontrola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Font za _terminal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "_Korisničko ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Dodaj:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Ime teme:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Povećalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "<b>Applications</b>" -#~ msgstr "<b>Aplikacije</b>" - -#~ msgid "<b>Support</b>" -#~ msgstr "<b>Podrška</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in.</i></small>" -#~ msgstr "" -#~ "<small><i><b>Napomena:</b> Promjene ove postavke neće imati efekta prije " -#~ "vaše sljedeće prijave.</i></small>" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Postavke za pomoćnu tehnologiju" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Zatvori i _odjavi se" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Pokreni pomoćnu tehnologiju pri svakom prijavljivanju:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Uključi pomoćnu tehnologiju" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Povećalo" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Tastatura na ekranu" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Čitač ekrana" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Podrška za pomoćnu tehnologiju" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Uključi podršku za MATE pomoćnu tehnologiju pri prijavi" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Pomoćna tehnologija nije dostupna na ovom sistemu. Za podršku tastature " -#~ "na ekranu mora paket 'gok' biti instaliran, a za čitanje ekrana i " -#~ "povećavanje mora paket 'gnopernicus' biti instaliran." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Nisu sve dostupne pomoćne tehnologije instalirane na vašem sistemu. " -#~ "Paket 'gok' mora biti instaliran za podršku tastature na ekranu." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Nisu sve dostupne pomoćne tehnologije instalirane na vašem sistemu. " -#~ "Paket 'gnopernicus' mora biti instaliran za čitanje ekrana i povećavanje." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju dijaloga za postavke miša: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Ne mogu uvesti postavke za AccessX iz datoteke '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Uvezi datoteku s postavkama osobina" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Uvezi" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Postavite opcije pristupačnosti tastature" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem nema XKB proširenje. Osobine pristupačnosti tastature neće raditi " -#~ "bez toga." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Omogući _odskočne tipke</b>" - -#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Omogući _spore tipke</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Omogući tipke na _mišu</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Omogući _ponavljanje tipki</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Omogući _ljepljive tipke</b>" - -#~ msgid "<b>Features</b>" -#~ msgstr "<b>Osobine</b>" - -#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Prekidači</b>" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Osnovno" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "_Bipni ako je tipka odbijena" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Bipni kada su _osobine tastature uključene ili isključene" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Bipni kada je _modifikator pritisnut" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Bipni jednom kad se lampica upali, a dvaput kad se ugasi." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Bipni kada je tipka:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Od_gađanje:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Pauza između pritiska tipke i _pomjeranja pokazivača:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "O_nemogući ako su dvije tipke pritisnute zajedno" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "_Omogući prekidače" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filteri" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "_Zanemari dvostruke pritiske tipki do:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Zanemari sve naredne pritiske ISTE tipke ako se dogode u okviru " -#~ "korisnički definisanog perioda vremena." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Opcije pristupačnosti tastature (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ksimalna brzina kursora:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Opcije _miša..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Prihvati tipke samo nakon što su bile pritisnute određeno korisnički " -#~ "definisano vrijeme." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Izvrši višestruke simultane operacije pritiska tipki pritiskajući " -#~ "modifikatorske tipke u nizu." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Brzina:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Vrijema _ubrzanja do maksimalne brzine:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Preobrati numerički dio tastature u kontrolnu ploču miša." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Onemogući ako nije korišteno:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Uvezi postavke osobina..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "Prihvati _samo tipke koje su pritisnute:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Tipkaj za provjeru postavki:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_prihvaćeno" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_pritisnuto" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_odbijeno" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "znakova u sekundi" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisekundi" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksli u sekundi" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Promijenite postavke pozadine vašeg desktopa" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Pozadina desktopa" - -#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>_Pozadina desktopa</b>" - -#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -#~ msgstr "<b>_Boje desktopa</b>" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Opcije pozadine desktopa" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Dodaj pozadinu" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrirano" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Popuni ekran" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Srazmjerno" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Popločano" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Puna boja" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Vodoravni gradijent" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Uspravni gradijent" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Dodaj pozadinu" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Bez pozadine" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "MATE settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu pokrenuti upravitelj postavki 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Bez upravitelja postavki za MATE neke opcije neće raditi. Ovo može " -#~ "ukazivati na problem sa MateComponent ili je možda neki ne-MATE (npr. KDE) " -#~ "upravitelj postavki već aktivan i u konfliktu sa upraviteljom postavki za " -#~ "MATE." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Ne mogu učitati standardnu ikonu '%s' za capplet\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Samo primijeni postavke i izađi" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Dobavi i pohrani starije postavke" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Sa URI-a" +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI sa kojeg se trenutno vrši prijenos" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Na URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI na koji se trenutno vrši prijenos" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Završen dio" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Trenutno završeni dio prijenosa" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Trenutni URI indeks" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Trenutni URI indeks počinje od 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Ukupno URI-a" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Ukupan broj URI-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Iz: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "U: %s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Spajam se..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Ključ" - -#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "MateConf ključ na koji je prikačen ovaj editor osobina" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Povratni poziv" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Pošalji ovaj povratni poziv kada se vrijednost koja je asocirana sa " -#~ "ključem promijeni" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Skup promjena" - -#~ msgid "" -#~ "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "MateConf skup promjena sadrži podatke koji će se dalje poslati mateconf " -#~ "klijentu pri aktiviranju" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Pretvaranje u povratni poziv grafičkog elementa" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Povratni poziv koji će se poslati kada podaci tebaju biti pretvoreni iz " -#~ "MateConf u grafički element" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Pretvaranje iz povratnog poziva grafičkog elementa" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Povratni poziv koji će se poslati kada podaci tebaju biti pretvoreni u " -#~ "MateConf iz grafičkog elementa" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Kontrola korisničkog interfejsa" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Objekat koji kontrolira osobinu (obično grafički element)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Podaci objekta editora osobina" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Vlastiti podaci su neophodni za editor posebnih osobina" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Povratni poziv koji oslobađa podatke editora osobina" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Povratni poziv koji se šalje kada će se osloboditi podaci objekta editora " -#~ "osobina" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao pronaći datoteku '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Molim provjerite da li postoji i pokušajte ponovo ili izaberite neku " -#~ "drugu sliku pozadine." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Ne znam otvoriti datoteku '%s'.\n" -#~ "Možda je u pitanju vrsta slike koja još nije podržana.\n" -#~ "\n" -#~ "Molim izaberite neku drugu sliku." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Molim izaberite sliku." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Izaberi" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Povlaštene aplikacije" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Izaberite vaše uobičajene aplikacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Uobičajeni web preglednik" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M tekstualni preglednik" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx tekstualni preglednik" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links tekstualni preglednik" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution čitač email-a" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Uobičajeni terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "MATE Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standardni XTerminal" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Molim navedite ime i naredbu za ovaj editor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Vlastiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Vlastiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Ova aplikacija može otvoriti _više datoteka" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_Naredba:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Osobine vlastitog editora" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Uobičajeni čitač email-a" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Uobičajeni terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Uobičajeni editor teksta" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Uobičajeni web preglednik" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Uobičajeni upravitelj prozora" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Obriši" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "Oznaka _izvršne datoteke:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Izmijeni..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Čitač email-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Pokreni u _terminalu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Pokreni u _terminalu" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Izaberite upravitelj prozora koji želite. Da bi radio, moraćete " -#~ "pritisnuti primijeni, mahnuti čarobnim štapićem i zaplesati magični ples." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Editor teksta" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Razumije _Netscape-ov daljinski upravljač" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Koristi ovaj _editor za otvaranje čistog teksta u upravitelju datoteka" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Web preglednik" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Upravitelj prozora" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Naredba:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Ime:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Osobine..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Izaberi" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Promijeni rezoluciju ekrana" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Rezolucija ekrana" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Rezolucija:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Učestalost _osvježavanja:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Uobičajene postavke" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Postavke ekrana %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Opcije rezolucije ekrana" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Napravi uobičajenim samo za ovaj računar (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcije" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekunde, " -#~ "prethodne postavke će biti vraćene." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekunde, " -#~ "prethodne postavke će biti vraćene." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekundi, " -#~ "prethodne postavke će biti vraćene." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Zadrži rezoluciju" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Želite li zadržati ovu rezoluciju?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Koristi _prethodnu rezoluciju" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Zadrži rezoluciju" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XServer ne podržava XRandR proširenje. Aktivne izmjene rezolucija " -#~ "veličine prikaza nisu dostupne." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Verzija XRandR proširenja nije kompatibilna. Promjena rezolucije aktivnog " -#~ "prikaza nije dostupna." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Izaberi fontove za desktop" - -#~ msgid "<b>Font Rendering</b>" -#~ msgstr "<b>Iscrtavanje fontova</b>" - -#~ msgid "<b>Smoothing</b>:" -#~ msgstr "<b>Glačanje</b>:" - -#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:" -#~ msgstr "<b>Redoslijed podpiksli</b>:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Najbolji _oblici" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Najbolji _kontrast" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_Detalji..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Opcije za font" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Detalji iscrtavanja fontova" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Idi u _direktorij sa fontovima" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Sive _nijanse" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Nijedan" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Rezolucija:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "_Podpiksla (LCD)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Glačanje _podpiksli (LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Font za _aplikacije:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "Font za _desktop:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Potpuno" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Srednje" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Jednobojno" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Nijedno" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Malo" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Font za _terminal:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Font za naslov _prozora:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "tačaka po inču" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Font je možda prevelik" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačke i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačaka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačke i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačaka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Nova kratica..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Kratica" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Modifikatori kratica" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Tipka za kraticu" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Mod kratica" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Tip kratice." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Onemogućeno" - -#~ msgid "<Unknown Action>" -#~ msgstr "<Nepoznata akcija>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Upravitelj prozora" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kratica \"%s\" se već koristi za:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri postavljanju nove kratice u bazi podataka s podešavanjima: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Greška pri brisanju kratice iz baze podataka s podešavanjima: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Akcija" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Kratica" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Kratice tastature" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste izmijenili kraticu, kliknite u odgovarajući red i unesite novu " -#~ "kraticu ili pritisnite tipku backspace da obrišete." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Dodijeli kratice naredbama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nepoznat kursor" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Raspored" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Greška pri pokretanju dijaloga za tastaturu : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Samo primijeni postavke i izađi (zbog kompatibilnosti, time sada upravlja " -#~ "daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "" -#~ "Pokreni stranicu sa prikazanim postavkama za pauziranje pri tipkanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -#~ msgstr "<b>Titranje kursora</b>" - -#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Ponavljanje tipki</b>" - -#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -#~ msgstr "<b>_Zaključaj ekran za prisilno pauziranje u tipkanju</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Brzo</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Dugo</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Kratko</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Sporo</i></small>" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_Dostupni rasporedi:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Dopusti _odgađanje pauza" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Provjeri da li je dopušteno odgađanje pauza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "XKB model tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Zatvori i _odjavi se" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Kursor _titra u okvirima i poljima za tekst" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Trajanje pauze kada tipkanje nije dopušteno" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Dužina rada prije prisilne pauze" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "_Ponovi pritiskanje tipki kada se tipka drži pritisnuta" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Opcije za tastaturu" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Model tastature:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opcije rasporeda" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Rasporedi" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Zaključaj ekran nakon određenog vremena radi sprečavanja povreda usljed " -#~ "pretjeranog korištenja tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Širina prethodnog prikaza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Vrati na _uobičajeno" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Pristupačnost..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Pauza traje:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Odgoda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Izabrani rasporedi:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Brzina:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Radni period traje:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Postavite vaše opcije za tastaturu" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Nepoznat kursor" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor - trenutni" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor koji dolazi uz X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Bijeli kursor" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Bijeli kursor - trenutni" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor obrnutih boja" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Veliki kursor" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Veliki kursor - trenutni" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Velika verzija normalnog kursora" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Veliki bijeli kursor - trenutni" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Veliki bijeli kursor" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Velika verzija bijelog kursora" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Tema kursora" - -#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -#~ msgstr "<b>Istek vremena za dvostruki klik </b>" - -#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" -#~ msgstr "<b>Povuci i ispusti</b>" - -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>Lociraj kursor</b>" - -#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -#~ msgstr "<b>Orjentacija miša</b>" - -#~ msgid "<b>Speed</b>" -#~ msgstr "<b>Brzina</b>" - -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>Brzo</i>" - -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<i>Visoko</i>" - -#~ msgid "<i>Large</i>" -#~ msgstr "<i>Veliko</i>" - -#~ msgid "<i>Low</i>" -#~ msgstr "<i>Nisko</i>" - -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>Sporo</i>" - -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Malo</i>" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Dugmad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Veličina kursora" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Kursori" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Istakni _kursor na pritisak tipke Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Veliko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Srednje" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Kretanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Malo" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Ubrzanje:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "Miš za _lijevake" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Osjetljivost:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Prag:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Istek vremena:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Postavite opcije za miša" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Mrežni proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Opcije za mrežni proxy" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>D_irect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>_Direktna internet veza</b>" - -#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>_Automatsko podešavanje proxy-a</b>" - -#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>_Ručno podešavanje proxy-a</b>" - -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>_Provjeri autentičnost</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "_URL za automatsko podešavanje:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL za automatsko podešavanje:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Detalji o HTTP proxy-u" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "_HTTP proxy:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Opcije za mrežni proxy" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje mrežnog proxy-a" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ocks host:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Korisničko ime:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detalji" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP proxy:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Siguran HTTP proxy:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Uključi zvuk i pridruži zvukove događajima" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Opcije zvuka" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_Omogući pokretanje servera za zvuk" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Neka _čitav ekran žmiga" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Neka žmiga traka s naslovom _prozora" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Općenito" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Zvučni signali" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Sistemsko zvono" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Pusti čujan zvuk" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Vizuelna uzvratna poruka:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"mate-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Tema nije pronađena na vašem sistemu. To vjerovatno znači da vaš dijalog " -#~ "«Opcije tema» nije pravilno instaliran ili niste instalirali paket «mate-" -#~ "themes»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Instalacija teme" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Nije navedeno mjesto gdje će datoteke tema biti instalirane" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Navedeno mjesto za instaliranje datoteka za teme je nevažeće" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s je putanja gdje će datoteke tema biti instalirane. Ova putanja ne može " -#~ "biti izabrana kao mjesto izvora" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Vlastita tema" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Možete sačuvati ovu temu ako pritisnete dugme Snimi temu." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Uobičajene schema tema nisu nađene na vašem sistemu. Ovo znači da " -#~ "vjerovatno niste instalirali marco ili da je mateconf nepravilno podešen." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Ime teme mora biti upisano" - -#, fuzzy -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Tema već postoji. Želite li je zamijeniti?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Izaberite teme za različite dijelove desktopa" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Instaliraj temu</span>" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Instalacija teme" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Instaliraj" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lokacija:" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Snimi temu na disk</span>" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Koristi _font" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontrole" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikone" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Nove teme mogu također biti instalirane i povlačenjem teme unutar prozora." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Snimi temu" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Izaberi temu za desktop" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Kratki _opis:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Detalji teme" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Opcije teme" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detalji teme" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Ova tema ne predlaže nijedan font ili pozadinu." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Ova tema predlaže pozadinu:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Ova tema predlaže font i pozadinu:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Ova tema predlaže font:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Okvir prozora" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Idi u direktorij sa temama" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Instaliraj temu..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Vrati na prvobitno" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Snimi temu..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Ime teme:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "stablo za izbor teme" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Prilagodi izgled traka s alatima i menijima u aplikacijama" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Meniji & Alati" - -#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -#~ msgstr "<b>Ponašanje i izgled</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Prethodni pogled</b>" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "I_zreži" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Samo ikone" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Opcije za meni i traku sa alatima" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Nova datoteka" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Otvori datoteku" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Snimi datoteku" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Prikaži _ikone u menijima" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Tekst ispod ikona" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Tekst pored ikona" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Samo tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Oznake _dugmadi na traci s alatima: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiraj" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Odvojive trake s alatima" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Izmijeni" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nova" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Otvori" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Umetni" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Štampaj" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Izađi" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Snimi" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ne mogu pokrenuti aplikaciju sa opcijama za vaš upravitelj prozora</" -#~ "b>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontrola" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (ili \"Windows tipka\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "<b>Movement Key</b>" -#~ msgstr "<b>Tipka za pomjeranje</b>" - -#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" -#~ msgstr "<b>Radnja trake s naslovom</b>" - -#~ msgid "<b>Window Selection</b>" -#~ msgstr "<b>Izbor prozora</b>" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Da _pomjerite prozor, pritisnite i držite ovu tipku a zatim zgrabite " -#~ "prozor:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Opcije za prozor" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dvostruko kliknite traku sa naslovom da izvedete ovu akciju:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Vrijeme prije podizanja:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Podigni izabrane prozore nakon određenog perioda" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Izaberi prozore kada miš pređe preko njih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Osobine prozora" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Prozori" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Ostali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Opcije pozadine desktopa" - -#~ msgid "MATE Control Center" -#~ msgstr "MATE Kontrolni centar" - -#~ msgid "The MATE configuration tool" -#~ msgstr "MATE alat za podešavanje" - -#~ msgid "Could not initialize MateComponent" -#~ msgstr "Nisam mogao inicijalizirati MateComponent" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>\n" -#~ "- The result of <b>%s</b>" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri aktiviranju podešavanja za XKB.\n" -#~ "Vjerovatno interni problem na X serveru.\n" -#~ "\n" -#~ "Podaci o verziji X servera:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ako želite prijaviti ovu situaciju kao grešku, molim dodajte:\n" -#~ "- Rezultat naredbe <b>xprop -root | grep XKB</b>\n" -#~ "- Rezultat naredbe <b>mateconftool-2 -R /desktop/mate/peripherals/keyboard/" -#~ "xkb</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Vi koristite XFree 4.3.0.\n" -#~ "Postoje poznati problemi sa složenim konfiguracijama XKB-a.\n" -#~ "Pokušajte koristiti jednostavniju konfiguraciju ili uzmite noviju verziju " -#~ "XFree softvera." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Postavke tastature sistema X se razlikuju od vaših trenutnih postavki " -#~ "tastature za MATE. Koje postavke želite koristiti?" - -#~ msgid "Use MATE settings" -#~ msgstr "Koristi postavke za MATE" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Ovlaštenja datoteke %s su neispravna\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao učitati Glade datoteku.\n" -#~ "Provjerite da li je ovaj daemon ispravno instaliran." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Greška pri pravljenju cijevi signala." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Tip bg_applier-a: BG_APPLIER_ROOT za glavni prozor ili BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "za prethodni prikaz" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Širina prethodnog prikaza" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "" -#~ "Širina ako je primjenitelj prethodni prikaz: Uobičajena vrijednost je 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Visina prethodnog prikaza" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "" -#~ "Visina ako je primjenitelj prethodni prikaz: Uobičajena vrijednost je 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ekran na koji će BGApplier crtati" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Događaj" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Zvukovi:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Zvučna _datoteka:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Sviraj" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Ukloni" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Upravitelj prozora \"%s\" nema registriran alat za podešavanje\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimiziraj" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Smotaj" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Smanji svjetloću" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za smanjivanje svjetloće." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Povećaj svjetloću" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za povećanje svjetloće." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za e-mail." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za izbacivanje." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za početni direktorij." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Pokreni kraticu za preglednika pomoći." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Pokreni kraticu za web preglednik." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za zaključavanje ekrana." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za odjavu." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za sljedeću pjesmu." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do tipke za pauzu." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do tipke Sviraj (ili sviraj/pauza)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do prethodne pjesme." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za pretragu." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do spavanja." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do tipke za zaustavljanje reprodukcije." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za smanjivanje zvuka." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Kratica za tipku za gušenje zvuka" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za tipku za pojačavanje zvuka." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "_Model tastature:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "XKB raspored tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "_Model tastature:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "XKB postavke u mateconf će biti prebrisane iz sistema ASAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "XKB raspored tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "XKB model tastature" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Odgodi pauzu" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Vrijeme je za pauzu!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Opcije" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_O" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Uzmi pauzu" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minuta do sljedeće pauze" -#~ msgstr[1] "%d minute do sljedeće pauze" -#~ msgstr[2] "%d minuta do sljedeće pauze" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Manje od jednog minuta do sljedeće pauze" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu otvoriti dijalog s opcijama pauziranja zbog sljedeće greške: %s" - -#~ msgid "About MATE Typing Monitor" -#~ msgstr "O MATE nadzorniku kucanja" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Podsjetnik za pauzu od rada na računaru." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -#~ msgstr "Napisao Richard Hult <[email protected]>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Uljepšao Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Podsjetnik za pauzu" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Nadzornik kucanja je već pokrenut." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Nadzornik kucanja koristi zonu za obavijesti za prikaz informacija. Vi " -#~ "izgleda nemate obavještajnu zonu na panelu. Možete je dodati klikajući " -#~ "desnim dugmetom miša na panel i biranjem 'Dodaj panelu -> Alati -> Zona " -#~ "za obavijesti'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stil:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tip:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Autorska prava:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Opis:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "upotreba: %s datoteka fonta\n" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Postavi kao font aplikacije" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Izaberite vaše uobičajene aplikacije" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, OpenType fontovi će biti prikazani umanjeni." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, PCF fontovi će biti prikazani umanjeni." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, TrueType fontovi će biti prikazani umanjeni." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, Type1 fontovi će biti prikazani umanjeni." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz OpenType " -#~ "fontova." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949 +msgid "Normal" +msgstr "" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz PCF fontova." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz TrueType " -#~ "fontova." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 +msgid "Right" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz Type1 " -#~ "fontova." +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz OpenType fontova" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 +msgid "_Configure Display Settings…" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz PCF fontova" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 +msgid "Configure display settings" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz TrueType fontova" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz Type1 fontova" +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Ne mogu odrediti početni direktorij korisnika" -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno OpenType fontove" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Resource Database" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno PCF fontove" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno TrueType fontove" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno Type1 fontove" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "MATE Kontrolni centar" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Koristiti novi font?</span>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Nemoj koristiti font" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema koju ste izabrali predlaže novi font. Prethodni prikaz fonta je " -#~ "prikazan ispod." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Koristi font" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teme" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema upravitelja" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema okvira prozora" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema ikona" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCČĆĐŠŽ" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "_Koristi font" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Vrati na _uobičajeno" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, onda će instalirane teme biti prikazane umanjenje." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "" -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, onda će teme biti prikazane umanjenje." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenih slika " -#~ "instaliranih tema." +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenih slika " -#~ "tema." +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjene slike instaliranih tema" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjene slike tema" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Da li umanjeno prikazati instalirane teme" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Da li umanjeno prikazati teme" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" |