diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 10:19+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "L'ordenació dels elements dels subpíxels en una pantalla LCD. Només s #: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1 msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" +msgstr "Acció en l'extracció de la targeta intel·ligent" #: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -140,35 +140,35 @@ msgstr "Establiu-ho a TRUE per permetre enviar clics de ratolí en prémer al ra #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable vertical edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "Habilita el desplaçament vertical de la vora" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6 msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament vertical de la vora" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable horizontal edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "Habilita el desplaçament horitzontal de la vora" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling" -msgstr "" +msgstr "Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament horitzontal de la vora" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9 msgid "Enable vertical two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Habilita el desplaçament vertical amb dos dits" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10 msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament vertical amb dos dits" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Habilita el desplaçament horitzontal amb dos dits" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling" -msgstr "" +msgstr "Establiu-ho a TRUE per permetre el desplaçament horitzontal amb dos dits" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13 msgid "Natural scrolling" @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate" -msgstr "" +msgstr "de 0 a 3, 0 està inactiu, 1-3 és el botó a emular" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19 msgid "Enable three-finger button-click emulation" -msgstr "" +msgstr "Habilita l'emulació de clic de botó amb tres dits" #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20 msgid "One finger tap button" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" -msgstr "" +msgstr "Activació d'aquest connector" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:2 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:3 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:3 msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" +msgstr "Prioritat a utilitzar amb aquest connector." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:4 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:4 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Apaga" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 msgid "Binding to shut down." -msgstr "" +msgstr "Vinculació per apagar." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 msgid "Log out" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Vinculació per saltar a la següent pista." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "" +msgstr "Vinculació per mostrar el magnificador de pantalla" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 msgid "Binding to start the screen reader" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654 #, c-format msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut trobar cap controlador adequat per a la targeta intel·ligent" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674 #, c-format @@ -1142,16 +1142,16 @@ msgstr "no s'ha pogut carregar el controlador de la targeta intel·ligent «%s» #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758 #, c-format msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut observar si hi ha esdeveniments d'entrada de targeta - %s" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105 #, c-format msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" +msgstr "es va trobar un error inesperat en l'espera d'esdeveniments de targetes intel·ligents" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 msgid "Slot ID" -msgstr "" +msgstr "Id. sòcol" #: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 msgid "The slot the card is in" |