diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 140 |
1 files changed, 90 insertions, 50 deletions
@@ -6,16 +6,16 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Albert Català <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-23 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-31 13:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Commuta l'ampliador" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Commuta el lector de pantalla" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4 -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:65 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Commuta el teclat a la pantalla" @@ -490,35 +490,35 @@ msgstr "Vinculació per apujar el volum del sistema." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17 msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "" +msgstr "Silencia ràpidament el volum" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18 msgid "Binding to mute the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Vinculació per silenciar ràpidament el volum del sistema." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19 msgid "Turn the volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "Abaixa ràpidament el volum" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20 msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Vinculació per baixar ràpidament el volum del sistema." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21 msgid "Turn the volume up quietly" -msgstr "" +msgstr "Apuja ràpidament el volum" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22 msgid "Binding to raise the system volume quietly." -msgstr "" +msgstr "Vinculació per elevar ràpidament el volum del sistema." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23 msgid "Microphone mute/unmute" -msgstr "" +msgstr "(Des)Silenciar el micròfon" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "" +msgstr "Vinculació per (des)silenciar el micròfon." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25 msgid "Shut down" @@ -601,72 +601,80 @@ msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Vinculació per executar la calculadora." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Launch instant messenger" +msgstr "Executa l'aplicació de missatgeria instantània" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Binding to launch the instant messenger." +msgstr "Vinculació per executar l'aplicació de missatgeria instantània." + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47 msgid "Launch web browser" msgstr "Executa el navegador web" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Vinculació per executar el navegador web." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49 msgid "Launch media player" msgstr "Executa el reproductor multimèdia" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Vinculació per executar el reproductor multimèdia." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Reprodueix (reprodueix/fes una pausa)" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Vinculació per iniciar el reproductor (o commutar entre reproducció/en " "pausa)." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53 msgid "Pause playback" msgstr "Fes una pausa en la reproducció" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Vinculació per fer una pausa a la reproducció." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55 msgid "Stop playback" msgstr "Atura la reproducció" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Vinculació per aturar la reproducció." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57 msgid "Previous track" msgstr "Anterior pista" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Vinculació per saltar a l'anterior pista." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:59 msgid "Next track" msgstr "Següent pista" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Vinculació per saltar a la següent pista." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Vinculació per mostrar el magnificador de pantalla" -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Vinculació per iniciar el lector de pantalla." -#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:66 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla." @@ -981,19 +989,19 @@ msgstr "" " utilitzeu, o amb el trasllat de fitxers a un disc extern." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:207 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:206 msgid "Low Disk Space" msgstr "Poc espai de disc" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:443 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:452 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451 msgid "Examine…" msgstr "Examina…" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -1101,7 +1109,7 @@ msgstr "_Preferències del teclat" msgid "Show _Current Layout" msgstr "Mostra la disposició a_ctual" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:191 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:189 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." @@ -1109,7 +1117,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que " "teniu establerta per al terminal per defecte existeixi." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:231 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:229 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1118,49 +1126,49 @@ msgstr "" "No s'ha pogut executar l'ordre: %s\n" "Verifiqueu que sigui una ordre vàlida." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:629 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "Ratolí tàctil habilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:629 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:643 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "Ratolí tàctil inhabilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:943 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:959 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth inhabilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:946 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:962 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth habilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:950 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:966 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Mode avió habilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:953 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:969 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Mode avió inhabilitat" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:984 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1000 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Mode avió de maquinari" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1022 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1038 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" -msgstr "" +msgstr "Canvi de la disposició de la pantalla" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1026 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1042 #: ../plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap monitor extern" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Media keys" @@ -1170,19 +1178,19 @@ msgstr "Tecles multimèdia" msgid "Media keys plugin" msgstr "Connector de les tecles multimèdia" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1490 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1486 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "" "No s'han pogut habilitar les funcionalitats d'accessibilitat del ratolí" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1492 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1488 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "L'accessibilitat del ratolí requereix que s'instal·li Mousetweaks al vostre " "sistema." -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1495 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1491 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferències del ratolí" @@ -1297,6 +1305,38 @@ msgstr "Dret" msgid "Upside Down" msgstr "De cap per avall" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182 +msgid "ON" +msgstr "Encès" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2183 +msgid "Turn this monitor off" +msgstr "Engega aquest monitor" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186 +msgid "OFF" +msgstr "Apagat" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2187 +msgid "Turn this monitor on" +msgstr "Apaga aquest monitor" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247 +msgid "Same output all monitors" +msgstr "La mateixa sortida a tots els monitors" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2248 +msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" +msgstr "Replica la mateixa sortida a tots els monitors i els encén" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2295 +msgid "_Configure Display Settings…" +msgstr "_Configura els ajusts de la pantalla…" + +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2305 +msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" +msgstr "Obre el diàleg de configuració de la pantalla (tots els ajusts)" + #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2358 msgid "Configure display settings" msgstr "Configura els ajusts de la pantalla" |