diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 204 |
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
@@ -685,23 +685,23 @@ msgstr "Zpřístupnění klávesnice" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Zásuvný modul zpřístupnění klávesnice" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:388 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:519 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:585 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Chcete aktivovat Pomalé klávesy?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:520 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:586 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Chcete deaktivovat Pomalé klávesy?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:521 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:587 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -709,62 +709,62 @@ msgstr "" "Právě jste na 8 sekund podrželi klávesu Shift. To je zkratka funkce Pomalé " "klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 msgid "Don't activate" msgstr "Neaktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:546 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:685 msgid "Don't deactivate" msgstr "Nedeaktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 msgid "Activate" msgstr "Aktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:552 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:691 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't activate" msgstr "_Neaktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:608 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:749 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "_Nedeaktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Activate" msgstr "_Aktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:611 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:752 msgid "_Deactivate" msgstr "_Deaktivovat" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:615 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Upozornění na Pomalé klávesy" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:655 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:723 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Chcete aktivovat Lepící klávesy?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:656 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:724 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Chcete deaktivovat Lepící klávesy?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:658 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:726 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "" "Právě jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. To je zkratka funkce " "Lepící klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:660 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:728 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -783,45 +783,45 @@ msgstr "" "klávesu Shift. To vypíná funkci Lepící klávesy, která má vliv na způsob " "fungování vaší klávesnice." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:756 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Lepící klávesy" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:920 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Předvolby zpřístupnění" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Enhance _contrast in colors" msgstr "Zvýšit kontrast _barev" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Make _text larger and easier to read" msgstr "Zvětšit _text a zvýšit jeho čitelnost" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "" "_Stisknutím a podržením kláves dojde k jejich přijmutí (pomalé klávesy)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Use on-screen _keyboard" msgstr "Používat _klávesnici na obrazovce" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Use screen _magnifier" msgstr "Používat _lupu obrazovky" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Use screen _reader" msgstr "P_oužívat čtení obrazovky" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "_Ignorovat vícenásobné stisky kláves" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" msgstr "" "Za_dávat klávesové zkratky postupným stisknutím kláves (lepící klávesy)" @@ -858,25 +858,25 @@ msgstr "Písmo" msgid "Font plugin" msgstr "Zásuvný modul písem" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:64 msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" msgstr "U tohoto systému souborů nezobrazovat znovu žádná varování" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:66 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Nezobrazovat znovu žádná varování" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:79 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Svazku \"%s\" zbývá pouze %s volného místa." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:82 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Počítači zbývá pouze %s volného místa na disku." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:98 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" "Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepotřebných " "programů nebo souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:101 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" "Místo na disku můžete uvolnit odstraněním nepotřebných programů nebo " "souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:106 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" "Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepotřebných " "programů nebo souborů, či přesunutím souborů na externí disk." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:109 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -909,50 +909,50 @@ msgstr "" "souborů, či přesunutím souborů na externí disk." #. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" msgstr "Nedostatek místa na disku" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 msgid "Examine..." msgstr "Zkontrolovat..." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:96 #, c-format msgid "Removing item %lu of %lu" msgstr "Odstraňování položky %lu z %lu" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:116 #, c-format msgid "<i>Removing: %s</i>" msgstr "<i>Odstraňování: %s</i>" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:244 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293 msgid "Emptying the trash" msgstr "Vyprazdňování koše" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:269 msgid "Preparing to empty trash..." msgstr "Připravuje se vyprazdňování koše..." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:295 msgid "From: " msgstr "Z: " -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:356 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Odstranit všechny položky z koše?" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:359 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -960,21 +960,21 @@ msgstr "" "Pokud se rozhodnete vyprázdnit koš, budou položky natrvalo odstraněny. " "Všimněte si, že je také můžete odstranit po jedné." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:366 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "Svázání s klávesami (%s) není platné" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:197 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "Svázání s klávesami (%s) není úplné" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:493 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Klávesnice" msgid "Keyboard plugin" msgstr "Zásuvný modul klávesnice" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:112 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "- Výstup <b>%s</b>\n" "- Výstup <b>%s</b>" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:126 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -1042,24 +1042,24 @@ msgstr "" "Zkuste použít jednodušší konfiguraci, nebo si opatřete aktuálnější verzi " "XFree." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:197 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:266 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Rozložení klávesnice \"%s\"" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:389 msgid "_Groups" msgstr "_Skupiny" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:396 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "Př_edvolby klávesnice" -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:402 msgid "Show Current _Layout" msgstr "Zobrazit _aktuální rozložení" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "_Načtené soubory:" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Rozložení klávesnice" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Nelze nalézt výchozí terminál. Ověřte prosím, zda je zadán příkaz výchozího " "terminálu a zda směřuje k platné aplikaci." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit příkaz: %s\n" "Ověřte prosím platnost příkazu." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -1154,18 +1154,18 @@ msgstr "Multimediální klávesy" msgid "Media keys plugin" msgstr "Zásuvný modul multimediálních kláves" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:874 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Nezdařilo se povolení vlastností zpřístupnění myši" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:876 msgid "" "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "Zpřístupnění myši vyžaduje, aby byla v systému instalována aplikace " "mousetweaks." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:879 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Předvolby myši" @@ -1193,19 +1193,19 @@ msgstr "Zvolit velikost obrazovky a nastavení otočení" msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:226 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Nelze přepnout nastavení monitoru" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:250 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:250 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Nelze obnovit nastavení displeje" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:275 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:275 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "Ze zálohy nelze obnovit nastavení displeje" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:296 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:296 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1217,69 +1217,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nastavení displeje bude resetováno na původní konfiguraci za %d sekund" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:345 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:345 msgid "Does the display look OK?" msgstr "Vypadá displej v pořádku?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:351 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "_Obnovit předchozí nastavení" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:352 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:352 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "Z_achovat toto nastavení" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:433 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:433 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "Vybrané nastavení displejů nemůže být použito" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:979 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:979 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "Nelze obnovit informace o obrazovce: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:982 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Přesto probíhá pokus o přepnutí nastavení monitoru." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1691 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1691 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>Otáčení nepodporováno</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1745 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1745 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Nelze uložit nastavení monitoru" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1763 msgid "Normal" msgstr "Běžné" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1764 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1765 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1765 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1766 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1766 msgid "Upside Down" msgstr "Převrátit" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1886 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1886 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "_Konfigurovat nastavení displeje..." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1927 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1927 msgid "Configure display settings" msgstr "Konfigurovat nastavení displeje" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1984 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1984 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Nelze použít uložené nastavení monitorů" -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:255 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Nelze určit domovský adresář uživatele" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Spravovat databázi zdrojů X" msgid "X Resource Database" msgstr "Databáze zdrojů X" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 +#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:644 #, c-format msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Klíč systému MateConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n" |