summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po119
1 files changed, 66 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 237bd17..b48f910 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016
# Joe Hansen <[email protected]>, 2013,2015-2016
# Keld Simonsen <[email protected]>, 2000
# Lasse Bang Mikkelsen <[email protected]>, 2006
@@ -10,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-12 14:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-13 22:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,13 +110,13 @@ msgstr "Rækkefølgen af elementerne for underbilledpunkter på en LCD-skærm; b
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "Handling for fjernelse af Smartcard"
+msgstr "Handling for fjernelse af smartkort"
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr "Sæt denne til en af »none«, »lock_screen« eller »force_logou«. Handlingen vil blive udført, når det smartcard, der bruges ved indlogning, fjernes."
+msgstr "Sæt denne til en af »none«, »lock_screen« eller »force_logout«. Handlingen vil blive udført, når det smartkortet, der bruges ved indlogning, fjernes."
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -137,78 +138,90 @@ msgid ""
msgstr "Sæt denne til TRUE for at muliggøre museklik ved at trykke på touchpadden."
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Vælg rullemetoden for touchpad"
+msgid "Enable vertical edge scrolling"
+msgstr "Aktiver lodret kantrulning"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
-"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
-msgstr "Vælg pegepladens rullemetode. Understøttede værdier er: 0: deaktiveret, 1: kantrulning, 2: tofingerrulning"
+msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
+msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at tillade lodret kantrulning"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Aktiver vandret rulning"
+msgid "Enable horizontal edge scrolling"
+msgstr "Aktiver vandret kantrulning"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr "Sæt denne til TRUE for at tillade vandret rulning ved samme metode, som vælges med nøglen scroll_method."
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
+msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at tillade vandret kantrulning"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
+msgstr "Aktiver lodret tofingerrulning"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
+msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at tillade lodret tofingerrulning"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
+msgstr "Aktiver vandret tofingerrulning"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
+msgstr "Sæt denne til TRUE (SAND) for at tillade vandret tofingerrulning"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Naturlig rulning"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
msgstr "Sæt denne til sand for at aktivere naturlig (omvendt) rulning for pegeplader"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Slå pegeplade til"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Sæt denne til TRUE for at aktivere alle pegeplader."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
msgstr "Aktiveret emulering med tofinger knapklik"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
msgstr "0 til 3, 0 er inaktiv, 1-3 er knap at emulere"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
msgid "Enable three-finger button-click emulation"
msgstr "Aktiver emulering af trefinger knapklik"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
msgid "One finger tap button"
msgstr "Enfinger tap-knap"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr "Vælg knapoversættelsen for enfinger tap. Understøttede værdier er: 1: venstre museknap 2: midterste museknap 3: højre museknap"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
msgid "Two finger tap button"
msgstr "Tofinger tap-knap"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr "Vælg knapoversættelsen for tofinger tap. Understøttede værdier er: 1: venstre museknap 2: midterste museknap 3: højre museknap"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
msgid "Three finger tap button"
msgstr "Trefinger tap-knap"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
@@ -818,15 +831,15 @@ msgstr "Du kan frigøre plads ved at fjerne ubrugte programmer eller filer, elle
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Lav resterende diskplads"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:466
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467
msgid "Examine…"
msgstr "Undersøg…"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:473
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:474
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -841,30 +854,30 @@ msgid "Removing: %s"
msgstr "Fjerner: %s"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:317
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:321
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Tømmer papirkurven"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:297
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "Forbereder tømning af papirkurven…"
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:320
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:324
msgid "From: "
msgstr "Fra: "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:372
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:376
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Slet alle elementerne fra papirkurven?"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:375
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:379
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i den gå permanent tabt. Bemærk venligst, at du også kan slette dem enkeltvis."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:382
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:386
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
@@ -951,16 +964,16 @@ msgstr "Medietaster"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Medietastmodul"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:988
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:920
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Kunne ikke aktivere musetilgængelighedsfaciliteter"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:990
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:922
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "Musetilgængelighed kræver at Mousetweaks er installeret på dit system."
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:993
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:925
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Indstillinger for mus"
@@ -1041,39 +1054,39 @@ msgstr "Kunne ikke genopfriske skærminformation: %s"
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Forsøger at ændre monitorkonfiguration alligevel."
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1913
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1914
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Rotation understøttes ikke"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1969
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1970
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Kunne ikke gemme monitorkonfiguration"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1987
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1991
msgid "Upside Down"
msgstr "På hovedet"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2112
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "_Konfigurer skærmindstillinger …"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2166
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2167
msgid "Configure display settings"
msgstr "Konfigurer skærmindstillinger"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2226
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2227
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Kunne ikke anvende gemt konfiguration for monitorer"
@@ -1104,7 +1117,7 @@ msgstr "Modulsti"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "sti til driver til smartcard PKCS #11"
+msgstr "sti til smartkortdriver PKCS #11"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496
msgid "received error or hang up from event source"
@@ -1118,7 +1131,7 @@ msgstr "NSS-sikkerhedssystem kunne ikke klargøres"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "ingen passende smartcard-driver blev fundet"
+msgstr "ingen passende smartkort-driver blev fundet"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674
#, c-format
@@ -1133,7 +1146,7 @@ msgstr "kunne ikke holde øje med indkommende kortbegivenheder - %s"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr "stødte på en uventet fejl ved ventning på smartcard-begivenheder"
+msgstr "stødte på en uventet fejl ved ventning på smartkort-begivenheder"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
@@ -1162,7 +1175,7 @@ msgstr "Modul"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
msgid "smartcard driver"
-msgstr "smartcard-driver"
+msgstr "smartkort-driver"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
msgid "Change system time zone"