diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 45 |
1 files changed, 31 insertions, 14 deletions
@@ -12,8 +12,9 @@ # Joel Barrios <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2019 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-11 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3 msgid "Antialiasing" -msgstr "Suavizado de contorno" +msgstr "Suavizado del contorno" #: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -95,11 +96,10 @@ msgid "" "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -"El tipo de suavizado de contorno que se usará para representar las " +"El tipo de suavizado del contorno que se usará para representar las " "tipografías. Los valores posibles son: \"none\" para desactivar el suavizado" -" de contorno, \"grayscale\" para el suavizado de contorno de escala de " -"grises, \"rgba\" para el suavizado de contorno de subpíxeles (solo para " -"pantallas LCD)." +" de contorno, \"grayscale\" para el suavizado en escala de grises, \"rgba\" " +"para el suavizado de los subpíxeles (solo para pantallas LCD)." #: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5 msgid "Hinting" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" " on bottom." msgstr "" "El orden de los subpíxeles en una pantalla LCD; solo se usa cuando el " -"suavizado de contorno se configura en \"rgba\". Los valores posibles son: " +"suavizado del contorno se configura en \"rgba\". Los valores posibles son: " "\"rgb\" para el rojo a la izquierda (el más común), \"bgr\" para el azul a " "la izquierda, \"vrgb\" para el rojo arriba y \"vbgr\" para el rojo abajo." @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:32 msgid "Acceleration profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de aceleración" #: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:8 msgid "" @@ -217,6 +217,14 @@ msgid "" "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will " "be used." msgstr "" +"El perfil de aceleración usado para los ratones conectados. El perfil de " +"aceleración se puede configurar como predeterminado («default»), que usa el " +"perfil de aceleración predeterminado para todos los dispositivos, como plano" +" («flat»), que acelera con un factor constante específico de cada " +"dispositivo, derivado de la velocidad del puntero configurada, o como " +"adaptativo («adaptative»), que adapta la aceleración en función del " +"movimiento del ratón. Si un ratón no soporta el perfil configurado, se usará" +" el perfil «default»." #: ../data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in.h:9 msgid "Drag Threshold" @@ -453,6 +461,14 @@ msgid "" "movement. If a touchpad doesn't support the configured profile, 'default' " "will be used." msgstr "" +"El perfil de aceleración usado para el panel táctil. El perfil de " +"aceleración se puede configurar como predeterminado («default»), que usa el " +"perfil de aceleración predeterminado para todos los dispositivos, como plano" +" («flat»), que acelera con un factor constante específico de cada " +"dispositivo, derivado de la velocidad del puntero configurada, o como " +"adaptativo («adaptative»), que adapta la aceleración en función del " +"movimiento del panel táctil. Si un panel táctil no soporta el perfil " +"configurado, se usará el perfil «default»." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1 @@ -1273,8 +1289,8 @@ msgstr "" " • un servidor X con implementación incompatible de libxlbfile\n" "\n" "Versión de los datos del servidor X:\n" -"%d\n" "%s\n" +"%d\n" "Si informa de esta situación como un error incluya:\n" " • El resultado de <b>%s</b>\n" " • El resultado de <b>%s</b> " @@ -1494,7 +1510,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2183 msgid "Turn this monitor off" -msgstr "" +msgstr "Enciender este monitor" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186 msgid "OFF" @@ -1502,15 +1518,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2187 msgid "Turn this monitor on" -msgstr "" +msgstr "Apagar este monitor" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247 msgid "Same output all monitors" -msgstr "" +msgstr "La misma salida en todos los monitores" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2248 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" msgstr "" +"Encender todos los monitores y replicar la misma salida en todos ellos" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2295 msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1518,7 +1535,7 @@ msgstr "_Configurar ajustes de pantalla…" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2305 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" -msgstr "" +msgstr "Abrir el diálogo de configuración de la pantalla (todos los ajustes)" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2358 msgid "Configure display settings" |