diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 142 |
1 files changed, 74 insertions, 68 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.23.2\n" +"Project-Id-Version: mate-settings-daemon 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-20 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:32 msgid "Hinting" -msgstr "Suxestións" +msgstr "Optimización" #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:33 msgid "" @@ -101,10 +101,10 @@ msgid "" "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " "\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -"O tipo de suavizado que usar para renderizar os tipos de letras. Os valores " -"posíbeis son: «ningún» para non usar ningún suavizado, «lixeiro» para o " -"básico, «medio» para o moderado e «total» para o suavizado máximo (pode " -"distorsionar as formas das letras)." +"O tipo de optimización que usar para representar os tipos de letras. Os " +"valores posíbeis son: «ningunha» para non usar ningunha optimización, " +"«lixeira» para a básica, «media» para a moderada e «total» para a " +"optimización máxima (pode distorcer as formas das letras)." #: data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in:37 msgid "RGBA order" @@ -915,10 +915,10 @@ msgid "" "then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" "O engadido XRANDR buscará pola configuración predeterminada no ficheiro " -"especificado por esta chave. É semellante ao ~/.config/monitors.xml que " +"especificado por esta clave. É semellante ao ~/.config/monitors.xml que " "normalmente almacenase no cartafol persoal dos usuarios. Se un usuario non " "ten dito ficheiro ou non ten unha configuración de usuario dos monitores, " -"usarase no seu canto o ficheiro especificado nesta chave." +"usarase no seu canto o ficheiro especificado nesta clave." #: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4 msgid "MATE Settings Daemon" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Ton de aviso para Teclas persistentes" -#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:829 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Preferencias de acceso universal" @@ -1090,6 +1090,12 @@ msgstr "_Ignorar a pulsación duplicada de teclas (teclas de rebote)" msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" msgstr "Premer e _manter as teclas para aceptalas (Teclas lentas)" +#: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:214 +msgid "_Beep when pressing a key while CapsLock is active" +msgstr "" +"_Emitir un ton de aviso cando se preme unha tecla mentres BloqMaiús está " +"activo." + #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility settings" msgstr "Axustes de accesibilidade" @@ -1158,25 +1164,25 @@ msgstr "" "Reduce automaticamente as cachés de miniaturas e outros ficheiros " "transitorios e advirte sobre o espazo no disco" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:63 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:60 msgid "Don't show any warnings again for this file system" msgstr "Non amosar ningún aviso outra vez para este sistema de ficheiros" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:62 msgid "Don't show any warnings again" msgstr "Non amosar as mensaxes outra vez" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:75 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "Ao volume «%s» só lle queda %s espazo de disco." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "A este computador só lle queda %s espazo de disco." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:94 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." @@ -1185,7 +1191,7 @@ msgstr "" "programas ou ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a outro disco ou " "partición." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:100 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." @@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Pode liberar espazo de disco eliminando programas ou ficheiros que non use, " "ou movendo ficheiros a outro disco ou partición." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." @@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Pode liberar espazo de disco baleirando o cesto do lixo, eliminando " "programas ou ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a un disco externo." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:108 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:105 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." @@ -1210,19 +1216,19 @@ msgstr "" "ou movendo ficheiros a un disco externo." #. Set up all the window stuff here -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:201 msgid "Low Disk Space" msgstr "O espazo no disco é baixo" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:436 msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar o cesto do lixo" -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:447 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444 msgid "Examine…" msgstr "Examinar..." -#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:454 +#: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:451 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -1274,24 +1280,24 @@ msgstr "Combinacións de teclas" msgid "Keybindings plugin" msgstr "Engadido de combinacións de teclas" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:110 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:108 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "A combinación de teclas (%s) é incorrecta" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:146 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:144 #, c-format msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "A combinación de teclas (%s) está incompleta" -#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:488 +#: plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" "Produciuse un erro ao tentar executar (%s)\n" -"que está ligado á chave (%s)" +"que está ligado á clave (%s)" #: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Keyboard" @@ -1330,15 +1336,15 @@ msgstr "" " • O resultado de <b>%s</b>\n" " • O resultado de <b>%s</b> " -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:279 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:283 msgid "_Layouts" msgstr "_Disposicións" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:290 msgid "Keyboard _Preferences" msgstr "Preferencias do _teclado" -#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 +#: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:296 msgid "Show _Current Layout" msgstr "Amosar a _disposición actual" @@ -1350,7 +1356,7 @@ msgstr "Teclas multimedia" msgid "Media keys plugin" msgstr "Engadido das teclas multimedia" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:187 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:184 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" " set and points to a valid application." @@ -1359,7 +1365,7 @@ msgstr "" " terminal predeterminado está definida e que apunta a unha aplicación " "correcta." -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:227 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:224 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -1368,46 +1374,46 @@ msgstr "" "Non é posíbel executar a orde: %s\n" "Verifique que esta é unha orde válida." -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:81 msgid "Touchpad enabled" msgstr "Área táctil activada" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:641 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:638 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:74 msgid "Touchpad disabled" msgstr "Área táctil desactivada" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:954 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:88 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth desactivado" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:960 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:957 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:95 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooh activado" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:961 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:102 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Modo avión activado" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:967 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:964 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:109 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Modo avión desactivado" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:998 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:995 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Modo avión por hardware" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1036 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1033 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:123 msgid "Changing Screen Layout" msgstr "Cambiando a disposición da pantalla" -#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1040 +#: plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:1037 #: plugins/media-keys/test-media-window.c:116 msgid "No External Display" msgstr "Non hai pantalla externa" @@ -1420,17 +1426,17 @@ msgstr "Rato" msgid "Mouse plugin" msgstr "Engadido do rato" -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1650 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "Non foi posíbel activar as opcións de accesibilidade do rato" -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1654 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1652 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" "A accesibilidade de rato require ter instalado mousetweaks no seu sistema." -#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1657 +#: plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1655 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencias do rato" @@ -1540,21 +1546,21 @@ msgstr "Descanso de escritura" msgid "Typing break plugin" msgstr "Engadido do descanso de escritura" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:369 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "Non foi posíbel cambiar a configuración da pantalla" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:393 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:418 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" "Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla dende a copia de " "seguridade" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:439 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" @@ -1588,72 +1594,72 @@ msgstr "Non foi posíbel actualizar a información de pantalla: %s" msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Tentando mudar a configuración da pantalla de todas formas." -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1938 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1939 msgid "Rotation not supported" msgstr "A rotación non está permitida" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2003 -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2035 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2004 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2036 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración do monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2058 msgid "Mirroring outputs not supported" msgstr "Non hai compatibilidade coas pantallas en espello" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2089 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2090 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 msgid "Right" msgstr "Dereita" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2091 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2092 msgid "Upside Down" msgstr "Arriba e abaixo" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2180 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 msgid "ON" msgstr "ACENDIDO" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2181 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2182 msgid "Turn this monitor off" msgstr "Apagar este monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2184 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 msgid "OFF" msgstr "APAGADO" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2185 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2186 msgid "Turn this monitor on" msgstr "Acender este monitor" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2245 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Same output all monitors" msgstr "A mesma saída en todos os monitores" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2247 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" msgstr "Presenta a mesma saída en todos os monitores e acéndeo" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2294 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Configurar os axustes da pantalla…" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2303 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2304 msgid "Open the display configuration dialog (all settings)" msgstr "Abre o diálogo de configuración da vista (todos os axustes)" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2356 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2361 msgid "Configure display settings" msgstr "Configurar os axustes da pantalla" -#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2416 +#: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2421 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Non se lle puido aplicar a configuración almacenada aos monitores" @@ -1665,7 +1671,7 @@ msgstr "XRandR" msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "Definir o tamaño da pantalla e os axustes da rotación" -#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320 +#: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:249 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:318 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Non é posíbel determinar o cartafol persoal do usuario" |