summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po1584
1 files changed, 1584 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..10b879f
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,1584 @@
+# translation of mate-control-center.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of mate-control-center.mate-2-0.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003.
+# Yuval Tanny, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 18:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-30 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "נגישות"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Free percentage notify threshold"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "Free space no notify threshold"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Minimum notify period for repeated warnings"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Mount paths to ignore"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "Subsequent free percentage notify threshold"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "Binding to eject an optical disc."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "Binding to enable or disable the touchpad."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "Binding to launch the calculator."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "Binding to launch the email client."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "Binding to launch the help browser."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "Binding to launch the media player."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "Binding to launch the search tool."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Binding to launch the web browser."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "Binding to lock the screen."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "Binding to log out."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "Binding to lower the system volume."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "Binding to mute the system volume."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "Binding to open the Home folder."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "Binding to pause playback."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "Binding to raise the system volume."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "Binding to skip to next track."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "Binding to skip to previous track."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "Binding to stop playback."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+msgid "Eject"
+msgstr "Eject"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+msgid "Home folder"
+msgstr "Home folder"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Launch calculator"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Launch email client"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Launch help browser"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Launch media player"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Launch web browser"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Lock screen"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Log out"
+msgstr "Log out"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+msgid "Next track"
+msgstr "Next track"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pause playback"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Play (or play/pause)"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Previous track"
+msgstr "Previous track"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stop playback"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr "Toggle touchpad"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volume down"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Volume mute"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step"
+msgstr "Volume step"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr "Volume step as percentage of volume."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volume up"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "File for default configuration for RandR"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+msgid "Show Displays in Notification Area"
+msgstr "Show Displays in Notification Area"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
+msgstr "Turn on external monitor after system boot"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr ""
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr "Turn on laptop monitor after system boot"
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+msgstr ""
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
+
+#: ../data/apps_mate_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA order"
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+
+#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+
+#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "Allowed keys"
+
+#: ../data/desktop_mate_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their MateConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Disable touchpad while typing"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Enable horizontal scrolling"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Enable mouse clicks with touchpad"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Enable touchpad"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Select the touchpad scroll method"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
+msgstr "מנוע ההגדרות של MATE"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr "Binding to toggle the magnifier."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgstr "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgstr "Binding to toggle the screen reader."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Bounce keys"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+msgstr "Command used to turn the magnifier on or off."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr "Command used to turn the screen reader on or off."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
+msgid "Enable XRandR plugin"
+msgstr "Enable XRandR plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "Enable accessibility keyboard plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
+msgid "Enable background plugin"
+msgstr "Enable background plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
+msgid "Enable clipboard plugin"
+msgstr "Enable clipboard plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
+msgid "Enable font plugin"
+msgstr "Enable font plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
+msgid "Enable housekeeping plugin"
+msgstr "Enable housekeeping plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
+msgid "Enable keybindings plugin"
+msgstr "Enable keybindings plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
+msgid "Enable keyboard plugin"
+msgstr "Enable keyboard plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
+msgid "Enable media keys plugin"
+msgstr "Enable media keys plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
+msgid "Enable mouse plugin"
+msgstr "Enable mouse plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
+msgid "Enable smartcard plugin"
+msgstr "Enable smartcard plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
+msgid "Enable sound plugin"
+msgstr "Enable sound plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
+msgid "Enable typing breaks plugin"
+msgstr "Enable typing breaks plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
+msgid "Enable xrdb plugin"
+msgstr "Enable xrdb plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
+msgid "Enable xsettings plugin"
+msgstr "Enable xsettings plugin"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Mouse keys"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr "On-screen keyboard"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "Screen magnifier"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
+msgid "Screen reader"
+msgstr "Screen reader"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+msgstr ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+msgstr ""
+"Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:31
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:32
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
+"removal."
+msgstr ""
+"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
+"removal."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:34
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:35
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:36
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:38
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:39
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:40
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:41
+msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:42
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Slow keys"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:43
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Sticky keys"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:44
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:45
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:46
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:50
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Toggle magnifier"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:51
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Toggle on-screen keyboard"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:52
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Toggle screen reader"
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:53
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:54
+msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:55
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:56
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr "Whether the screen magnifier is turned on."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:57
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr "Whether the screen reader is turned on."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:58
+msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:59
+msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+
+#: ../data/desktop_mate_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Smartcard removal action"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Enable debugging code"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Don't become a daemon"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
+msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+msgstr "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Exit after a time (for debugging)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "מקלדת נגישות"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "תוסף מקלדת נגישות"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "האם ברצונך לאפשר הפעלת מקשים איטיים?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים איטיים?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"כרגע הוחזק מקש ה־Shift למשך 8 שניות. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים האיטיים, "
+"המשפיעה על אופן פעולת המקלדת."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+msgid "Don't activate"
+msgstr "אל תאפשר"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr "אך תכבה"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+msgid "Activate"
+msgstr "הפעל"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+msgid "Deactivate"
+msgstr "כבה"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+msgid "Do_n't activate"
+msgstr "אל _תאפשר"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+msgid "Do_n't deactivate"
+msgstr "אך ת_כבה"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+msgid "_Activate"
+msgstr "ה_פעל"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+msgid "_Deactivate"
+msgstr "הפ_סק"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr "התרעת מקשים איטיים"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "האם ברצונך להפעיל מקשים דביקים?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים דביקים?"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"כרגע לחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים הדביקים, "
+"המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"כרגע לחצת על שני מקשים יחדיו, או שלחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. בכך "
+"מבוטלת תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr "התרעת מקשים דביקים"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "העדפות גישה אוניברסלית"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "הגבר את _ניגודיות הצבעים"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "ה_גדלת את הטקסט לקריאה נוחה יותר"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "לחץ והח_זק כדי לקבלם (מקשים איטיים)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "השתמש ב_מקלדת על המסך"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "השתמש במ_גדיל מסך"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "השתמש ב_קורא מסך"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr "ה_תעלם מלחיצות מקשים נשנות (הקפצת מקשים)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "לחיצה על אחד ממקשי הקיצורים בכל פעם (מקשים דביקים)"
+
+#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Background plugin"
+msgstr "תוסף רקע"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Clipboard"
+msgstr "לוח"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "תוסף לוח"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "מדומה"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "תוסף מדומה"
+
+#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Font plugin"
+msgstr "תוסף גופן"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "אין להציג אזהרות שוב עבור מערכת קבצים זו"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "אל להציג עוד אזהרות"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "בכרך \"%s\" נותר %s מקום פנוי בכונן בלבד."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי ריקון האשפה, הסרת קבצים או תוכניות שאינם "
+"בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת קבצים או תוכניות שאינם בשימוש, או על ידי "
+"העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי ריקון האשפה, הסרת תוכניות או קבצים שאינם "
+"בשימוש, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת תוכניות או קבצים, או על ידי העברת קבצים "
+"לכונן חיצוני."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "שטח פנוי מועט"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "רוקן אשפה"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine…"
+msgstr "בחינה..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "הסרת פריט %lu מתוך %lu"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "מסיר: %s"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "מרוקן את האשפה"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+msgid "Preparing to empty trash…"
+msgstr "בהכנות לפינוי סל המחזור..."
+
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
+msgid "From: "
+msgstr "מ:"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?\""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"אם תבחר לרוקן את האשפה, כל הפריטים בה יאבדו לצמיתות. נא לשים לב שניתן למחוק "
+"אותם בנפרד."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_רוקן אשפה"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr "קיצור המקש (%s) אינו תקין"
+
+# ת c-format
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr "קיצור המקש (%s) אינו שלם"
+
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+"שגיאה בזמן ניסיון הרצת (%s)\n"
+"המקושר למקש (%s)"
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keybindings"
+msgstr "צירופי מקשים"
+
+#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keybindings plugin"
+msgstr "תוסף צירופי מקשים"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "מקלדת"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "תוסף מקלדת"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+" • a bug in libxklavier library\n"
+" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+" • The result of <b>%s</b>\n"
+" • The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ארעה שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n"
+"שגיאה זו עלולה להיגרם ממספר סיבות:\n"
+" • באג בספרייה libxklavier\n"
+" • באג בשרת ה־ X ‏(xkbcomp,‏ xmodmap utilities‏)\n"
+" • שרת X בעל יישום בלתי נתמך של libxkbfile\n"
+"\n"
+"נתוני גרסת שרת ה־X:‏\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"אם בחרת לדווח על בעיה זו כעל באג, נא להוסיף:\n"
+" • את התוצאה של <b>%s</b>\n"
+" • את התוצאה של <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
+"software."
+msgstr ""
+"הנך עושה שימוש ב־ XFree‏ 4.3.0.\n"
+"ישנן תקלות ידועות בשימוש עם תצורות XKB מורכבות.\n"
+"יש לנסות ולהשתמש בתצורה פשוטה יותר או להשתמש בגרסה עדכנית יותר של תכנת "
+"ה־XFree.."
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_פריסות"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr "העדפות ה_מקלדת"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr "הצגת הפריסה ה_נוכחית"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
+msgid "A_vailable files:"
+msgstr "_קבצים זמינים:"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
+msgid "Load modmap files"
+msgstr "טעינת קובצי modmap"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
+msgid "Would you like to load the modmap files?"
+msgstr "האם ברצונך לטעון את קובצי ה־modmap?"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_אל תציג הודעה זו שוב"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
+msgid "_Load"
+msgstr "_טען"
+
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
+msgid "_Loaded files:"
+msgstr "קבצים _טעונים:"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+msgid ""
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
+"set and points to a valid application."
+msgstr ""
+"לא ניתן לקבל את מסוף ברירת המחדל. יש לוודא כי פקודת מסוף ברירת המחדל מוגדרת "
+"ושהיא אכן מצביעה אל יישום תקף."
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this is a valid command."
+msgstr ""
+"לא ניתן להריץ את הפקודה %s\n"
+"יש לוודא כי זוהי פקודה תקנית."
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "לא זמין"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "פלט אחד"
+msgstr[1] "%u פלט"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "קלט אחד"
+msgstr[1] "%u קלט"
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+msgid "System Sounds"
+msgstr "קולות מערכת"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "מקשי מדיה"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "תוסף מקשי מדיה"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את אפשרויות נגישות העכבר"
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "נגישות עכבר דורשת ש־mousetweaks תהיה מותקנת במערכת."
+
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "העדפות עכבר"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "עכבר"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "תוסף עכבר"
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Typing Break"
+msgstr "הפסקת הקלדה"
+
+#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Typing break plugin"
+msgstr "תוסף הפסקת הקלדה"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "הגדרות גודל וסיבוב מסך"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "לא ניתן להחליף את תצורת הצג"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה מגיבוי"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד שניה אחת"
+msgstr[1] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד %d שניות"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "האם התצוגה נראית בסדר?"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "ש_חזור התצורה הקודמת"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "_שמירת תצורה זו"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "לא ניתן להחיל את תצורת התצוגות הנבחרת"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "לא ניתן לרענן את נתוני המסך: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "מתבצע נסיון להחלפת תצורת הצג בכל אופן"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr "הטיה אינה נתמכת"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1777
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1778
+msgid "Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1779
+msgid "Right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1780
+msgid "Upside Down"
+msgstr "הפוך"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900
+msgid "_Configure Display Settings…"
+msgstr "ה_גדרת תצורת התצוגה..."
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941
+msgid "Configure display settings"
+msgstr "הגדרות תצוגה"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2001
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה השמורה על הצגים"
+
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
+#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש"
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr "נהל את מסד נתוני משאבי X"
+
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Resource Database"
+msgstr "מסד נתוני משאבי X"
+
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
+#, c-format
+msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr "מפתח MateConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "נהל הגדרות X"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "הגדרות X"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr "נתיב המודול"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "הנתיב למנהל ההתקן PKCS #11 של הכרטיס החכם"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "התקבלה שגיאה או ניתוק ממקור האירוע"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת האבטחה NSS"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "לא נמצא מנהל התקן התואם לכרטיס החכם"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "לא ניתן לטעון את מנהל ההתקן של הכרטיס החכם '%s' "
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "לא ניתן לעקוב אחר אירועי כרטיס נכנסים - %s"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה בעת המתנה לאירועי כרטיס חכם"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr "מזהה החריץ"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "החריץ בו נמצא הכרטיס"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr "סדרת החריצים"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "מזהה כרטיס לפי חריץ"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr "מודול"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "מנהל התקן הכרטיס החכם"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time"
+msgstr "שינוי שעת המערכת"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Change system time zone"
+msgstr "שינוי אזור הזמן של המערכת"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr "הגדרת שעון החומרה"
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את אזור הזמן של המערכת."
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr "נדרשות הרשאות לשנות את שעת המערכת."
+
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את שעון החומרה."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "פריסת המקלדת \"%s\""
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "פריסת המקלדת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להעביר את המחשב למצב שינה.\n"
+#~ "יש לוודא כי המחשב מוגדר כראוי."
+
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "Binding to suspend the computer."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspend"
+
+#~ msgid "MATE Volume Control"
+#~ msgstr "בקרת העוצמה של MATE"
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "‏%d%% משטח הכונן `%s' בשימוש"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "ניתוח"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "Set to True to run the screensaver at login."
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "Show startup errors"
+
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "Start screensaver"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "Enable screensaver plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "ארעה שגיאה בהפעלת שומר המסך.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "שומר המסך לא יפעל בתקופת ההרצה הנוכחית."
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "שומר מסך"
+
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr "תוסף שומר מסך"
+
+#~| msgid "Toggle screen reader"
+#~ msgid "Toggle screenreader"
+#~ msgstr "Toggle screenreader"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "קול"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
+#~ msgstr "תוסף קול"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n"
+#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing cursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n"
+#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן."
+
+#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ הקול %s כדוגמה %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "התחבר"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "התנתק"
+
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "סירנה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "מהירות"
+
+#~ msgid "No sound"
+#~ msgstr "ללא קול"
+
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "לא נקבע קול עבור אירוע זה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "קובץ הקול לאירוע זה אינו קיים.\n"
+#~ "תרצה להתקין את חבילת mate-audio לערכת קולות ברירת המחדל."
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "הקול לאירוע זה אינו קיים."
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "בחר קובץ קול"
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "הקובץ %s איננו קובץ wav תקני"
+
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "בחר קובץ קול..."
+
+#~ msgid "Screen Rotation"
+#~ msgstr "סיבוב מסך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
+#~ "synchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
+#~ "synchronized."
+
+#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers"
+
+#~ msgid "Enable default editor plugin"
+#~ msgstr "Enable default editor plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor "
+#~ "setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor "
+#~ "setting."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנה פעולה שהוגדרה מספר פעמים\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנו קיצור שהוגדר מספר פעמים\n"
+
+#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+#~ msgstr "נראה שליישום אחר כבר יש גישה למפתח '%u'."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+#~ msgstr "קיצור המקש (%s) כבר בשימוש\n"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "עוצמה"
+
+#~ msgid "Default Editor"
+#~ msgstr "עורך ברירת מחדל"
+
+#~ msgid "Default editor plugin"
+#~ msgstr "תוסף עורך ברירת מחדל"