summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po109
1 files changed, 61 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3dcba58..4f568ed 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2001-2003
+# darabosj <[email protected]>, 2016
# Emese Kovacs <emese at mate dot hu>, 2001
# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004-2010
# Gabor Sari <saga at mate dot hu>, 2003
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-12 14:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-23 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:05+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:17+0000\n"
+"Last-Translator: darabosj <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -145,78 +146,90 @@ msgid ""
msgstr "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját"
+msgid "Enable vertical edge scrolling"
+msgstr "Függőleges peremgörgetés bekapcsolása"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
-"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
-msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját. Lehetséges értékek: 0: letiltva, 1: görgetés a szélen, 2: kétujjas görgetés"
+msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling"
+msgstr "Állasd igazra a függőleges peremgörgetéshez"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése"
+msgid "Enable horizontal edge scrolling"
+msgstr "Vízszintes peremgörgetés bekapcsolása"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr "Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method kulcsban kiválasztott módon."
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling"
+msgstr "Állasd igazra a vízszintes peremgörgetés bekapcsolásához"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable vertical two-finger scrolling"
+msgstr "Függőleges kétujjas görgetés bekapcsolása"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling"
+msgstr "Állad igazra a kétujjas függőleges görgetés bekapcsolásához"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Enable horizontal two-finger scrolling"
+msgstr "Vízszintes kétujjas görgetés bekapcsolása"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling"
+msgstr "Állad igazra a kétujjas vízszintes görgetés bekapcsolásához"
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Természetes görgetés"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
msgstr "Állítsa „igaz”-ra a természetes (fordított) görgetés engedélyezéséhez az érintőtábláknál"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Érintőtábla engedélyezése"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
msgstr "Két ujjas kattintás emulációjának engedélyezése"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
msgstr "A lehetséges értékek: 0-tól 3-ig. „0”: kikapcsolva, 1-től 3-ig az emulálandó gomb."
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
msgid "Enable three-finger button-click emulation"
msgstr "Három ujjas kattintás emulációjának engedélyezése"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
msgid "One finger tap button"
msgstr "Egy ujjas koppintás gomb"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr "Válassza ki a gomb hozzárendelést az egyujjas koppintáshoz. Támogatott értékek: 1: bal egérgomb; 2: középső egérgomb; 3: jobb egérgomb"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:22
msgid "Two finger tap button"
msgstr "Két ujjas koppintás gomb"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
msgstr "Válassza ki a gomb hozzárendelést az kétujjas koppintáshoz. Támogatott értékek: 1: bal egérgomb; 2: középső egérgomb; 3: jobb egérgomb"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:24
msgid "Three finger tap button"
msgstr "Három ujjas koppintás gomb"
-#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
@@ -826,15 +839,15 @@ msgstr "Lemezterületet szabadíthat fel a használaton kívüli programok vagy
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Kevés a lemezterület"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:466
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467
msgid "Examine…"
msgstr "Vizsgálat…"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:473
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:474
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
@@ -849,30 +862,30 @@ msgid "Removing: %s"
msgstr "Eltávolítás: %s"
#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:317
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:321
msgid "Emptying the trash"
msgstr "A Kuka ürítése"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:297
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "Felkészülés a Kuka ürítésére…"
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:320
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:324
msgid "From: "
msgstr "Innen: "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:372
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:376
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Törölni akarja az összes elemet a Kukából?"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:375
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:379
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, hogy ezeket egyenként is törölheti."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:382
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:386
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
@@ -959,16 +972,16 @@ msgstr "Médiabillentyűk"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Médiabillentyűk bővítmény"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:988
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:920
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásai nem engedélyezhetők"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:990
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:922
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "Az egér akadálymentesítése megköveteli a Mousetweaks jelenlétét a rendszeren."
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:993
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:925
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Egér beállításai"
@@ -1049,39 +1062,39 @@ msgstr "A kijelzőinformációk nem frissíthetők: %s"
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Kísérlet a monitor beállításainak átváltására mindenképp."
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1913
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1914
msgid "Rotation not supported"
msgstr "A forgatás nem támogatott"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1969
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1970
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "A monitor beállításai nem menthetők"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1987
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1991
msgid "Upside Down"
msgstr "Fejjel lefelé"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2112
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "Ké_pernyő beállítása…"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2166
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2167
msgid "Configure display settings"
msgstr "Kijelző beállítása"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2226
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2227
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "A tárolt beállítás nem alkalmazható a monitorokra"