summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r--po/hy.po466
1 files changed, 241 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 16a6da5..f7192f9 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Siranush <[email protected]>, 2015
+# Siranush <[email protected]>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-01 09:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-12 14:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Accessibility"
msgstr " Մատչելիություն"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:2
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Փոխանջատել ուժեղացուցիչը"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:51
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Փոխանջատել Էկրանի ընթերցողը"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:53
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Փոխանջատել էկրանային ստեղնաշար"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "DPI"
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
"inch."
-msgstr ""
+msgstr "Բանաձևը օգտագործվում է տառատեսակի չափի կերպափոխման համար պիքսելի չափի, կետերի մեջ մեկ մատնաչափ։"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:3
msgid "Antialiasing"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
+msgstr "Ինֆորմացիայի աղավաղման տիպը օգտագործվում է, երբ ներկայացվում են տառատեսակները։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"none\" ինֆորմացիայի աղավաղման համար, \"grayscale\" ստանդարտ grayscale հակաինֆորմացիայի աղավաղման համար և \"rgba\" ենթակետիկ հակաինֆորմացիայի աղավաղման համար (LCD էկրանների միայն)։"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:5
msgid "Hinting"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
+msgstr "Ակնարկի տեսակը օգտագործել, երբ ներկայացվում են տառատեսակները։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"none\" ոչ ակնարկի համար, \"slight\" հիմնականի համար, \"medium\" չափավորի համար, և \"full\" առավելագույն ակնարկի համար (կարող է հանգեցնել տառերի ձևերի աղավաղման)։"
#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.h:7
msgid "RGBA order"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
" on bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Ենթակետիկի տարրերը LCD էկրանի վրա, միայն այն օգտագործվում է, երբ հակաինֆորմացիայի աղավաղումը սահմանում է \"rgba\"։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"rgb\" ձախի վրա կարմիրի համար (ամենատարածված), \"bgr\" ձախ կապույտի համար, \"vrgb\" վերև կարմիրի համար, \"vbgr\" ներքև կարմիրի համար։"
#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Խելացի քարտի հեռացման գործողություն"
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել սա \"none\", \"lock_screen\", կամ \"force_logout\" մեկը։ Գործողությունը կատարված կլինի, երբ Smart քարտը օգտագործվում է մուտքի հեռացման համար։"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Անջատել զգայուն վահանակը մինչ մուքագրո
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
" while typing."
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել այս ճշմարիտ, եթե դուք ունեք խնդիրներ պատահաբար սեղմելու հետ touchpad հետ մինչ մուտքագրումը։"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Միացնել մկնիկի սեղմումը զգայուն վահանա
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել այս ճշմարիտ, որպեսզի կարողանաք ուղարկել մկնիկի կտտոց մուտքագրման կողմից touchpad վրա։"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:5
msgid "Select the touchpad scroll method"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Ընտրել զգայուն վահանակի ոլորման մեթոդը
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Նշել touchpad պտտման մեթոդը։ Աջակցվող արժեքներն են՝ 0 անշատված, 1 ծայրը պտտել, և 2 երկու մատ պտտել"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable horizontal scrolling"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Միացնել հորիզոնական ոլորումը"
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել սա ՃԻՇՏ, որ թույլ կտա պտտել հորիզոնական, նույն մեթոդով, որը ընտրված է scroll_method ստեղնով։"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:9
msgid "Natural scrolling"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Բնական ոլորում"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:10
msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել սա ճիշտ, որ հնարավորություն տա նական (հակադարձ) պտտել touchpad֊ների համար"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable touchpad"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Միացնել զգայուն վահանակը"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանել այս ՃՇՄԱՐԻՏ բոլոր touchpad֊ները միացնելու համար"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:13
msgid "Enabled two-finger button-click emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Միացված է երկու մատ կոճակի կտտոցի էմուլացումը"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:14
msgid "0 thru 3, 0 is inactive, 1-3 is button to emulate"
@@ -180,37 +180,37 @@ msgstr "0 մինչև 3, 0 ոչ ակտիվ է, 1-3 կոճակը էմուլացվ�
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:15
msgid "Enable three-finger button-click emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Միացված է երեք մատ կոճակի կտտոցի էմուլացումը"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:16
msgid "One finger tap button"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկ մատ կոճակը վերև"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Select the button mapping for one-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել կոճակը տեղագրման համար մեկ մատ վերև։ Աջակցվող արժեքներն են՝ 1:մկնիկի ձախ կոճակ, 2: մկնիկի մեջտեղի կոճակ, 3: մկնիկի աջ կոճակ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:18
msgid "Two finger tap button"
-msgstr ""
+msgstr "Երկու մատ կոճակը վերև"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"Select the button mapping for two-finger tap. Supported values are: 1: left "
"mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել կոճակի տեղագրման համար երկու մատ վերև։ Աջակցվող արժեքներն են՝ 1:մկնիկի ձախ կոճակ, 2: մկնիկի մեջտեղի կոճակ, 3: մկնիկի աջ կոճակ"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:20
msgid "Three finger tap button"
-msgstr ""
+msgstr "Երեք մատ կոճակը վերև"
#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Select the button mapping for three-finger tap. Supported values are: 1: "
"left mouse button 2: middle mouse button 3: right mouse button"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել կոճակի տեղագրման համար երեք մատ վերև։ Աջակցվող արժեքներն են՝ 1:մկնիկի ձախ կոճակ, 2: մկնիկի մեջտեղի կոճակ, 3: մկնիկի աջ կոճակ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:1
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:1
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Այս կոնտակտների ակտիվացում"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:2
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյոք այս միացումը կարող է ակտիվացվել mate-settings-daemon կողմից, թե ոչ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in.h:3
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:3
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:3
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:3
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Այս կոնտակտների օդտագործման առաջայնու�
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.h:4
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.h:4
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Այս կոնտակտների օդտագործման առաջայնու�
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.h:4
msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջնահերթությունը օգտագործել այս միացման համար mate-settings-daemon գործարկման հարցման մեջ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:5
msgid "Free percentage notify threshold"
@@ -300,215 +300,231 @@ msgstr "Ազատ տոկոսային հարաբերության տեղեկացմ�
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Տոկոսային ազատ տարածության շեմը սկավառակի ցածր տարածության նախնական զգուշացման համար։ Եթե տոկոսային ազատ տարածություն նվազում է, ապա նախազգուշացումը ցուցադրվում է։"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Հետագա ազատ տոկոսային հարաբերության տեղեկացման շեմ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
+msgstr "Նշել տոկոսային հարաբերությունը, որ ազատ սկավառակի տարածությունը պետք է կրճատել նախքան հերթական նախազգուշացումը։"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9
msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ազատ տարածք ոչ ծանուցման շեմ"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Նշել գումարային GB։ Եթե ազատ տարածության գումարը ավելի է քան այս, նախազգուշացում չպետք է ցուցադրել։"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Նվազագույն ծանուցման ժամանակահատվածը կրկնվող զգուշացումների համար"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
-msgstr ""
+msgstr "Որոշակիացնել ժամանակը րոպեներով։ Հաջորդ նախազգուշացումները ծավալի համար այս ժամանակաշրջանից ավելի հաճախ չեն հայտնվելու:"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13
msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրված ուղիները անտեսել"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
+msgstr "Նշել տեղադրման ուղղիների ցանկը անտեսելու համար, երբ նրանք գործարկում են ցածր տարածք։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show OSD notification"
+msgstr "Ցույց տալ OSD ծանուցումները"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes"
+msgstr "Արդյոք OSD ծանուցումը ցույց է տալիս փոփոխությունների մասին ծանուցում"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
msgid "Volume step"
msgstr "Ձայնի ուժգնության քայլ"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr ""
+msgstr "Ծավալի քայլը, որպես ծավալի տոկոսային հարաբերություն:"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "Զգայուն վահանակի փոխաջատում"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "Պարտադիր է միացնել կամ անջատել զգայուն վահանակը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
msgid "Volume mute"
msgstr "Ձայնի ուժգնության անջատում"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Պարտադիր է անջատել համակարգի ձայնը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
msgid "Volume down"
msgstr "Ձայնի բարձրության իջեցում"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Պարտադիր է իջեցնել համակարգի ձայնի ուժգնությունը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
msgid "Volume up"
msgstr "Ձայնի բարձրության բարձրացում"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Պարտադիր է բարձրացնել համակարգի ձայնի ուժգնությունը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Shut down"
+msgstr "Անջատել"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Binding to shut down."
+msgstr "Պարտադիր անջատել"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
msgid "Log out"
msgstr "Դուրս գալ"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
msgid "Binding to log out."
msgstr "Պարտադիր է մուտք գործել։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
msgid "Eject"
msgstr "Վանել"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Պարտադիր է հանել օպտիկական սկավառակը."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
msgid "Home folder"
msgstr "Տուն պանակ"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Պարտադիր է բացել Տուն պանակը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
msgid "Search"
msgstr "Որոնում"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Պարտադիր է գործարկել որոնման գործիքը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
msgid "Launch email client"
msgstr "Գործարկել էլեկտրոնային փոստի հաճախորդը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "Պարտադիր է գործարկել էլեկտրոնային փոստի հաճախորդը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
msgid "Lock screen"
msgstr "Արգելափակել էկրանը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Պարտադիր է արգելափակել էկրանը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
msgid "Launch help browser"
msgstr "Գործարկել օգնության բրաուզերը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Պարտադիր է գործարկել օգնության բրաուզերը."
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
msgid "Launch calculator"
msgstr "Գործարկել հաշվիչը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Պարտադիր է գործարկել հաշվիչը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
msgid "Launch web browser"
msgstr "Գործարկել վեբ բրաուզերը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Պարտադիր է գործարկել վեբ բրաուզերը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
msgid "Launch media player"
msgstr "Գործարկել մեդիա նվագարկիչը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Պարտադիր է գործարկել մեդիա նվագարկիչը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Նվագել (կամ նվագել/դադարեցնել)"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Պարտադիր է սկսել նվագարկումը (կամ փոխանջատել նվագելը/դադարեցնել)։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
msgid "Pause playback"
msgstr "Ընդմիջել նվագարկումը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Պարտադիր է դադարեցնել նվագարկումը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
msgid "Stop playback"
msgstr "Դադարեցնել նվագարկումը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Պարտադիր է կանգնեցնել նվագակարգումը։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:45
msgid "Previous track"
msgstr "Նախորդ ուղի"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Պարտադիր է բաց թողնել նախորդ ուղին։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:47
msgid "Next track"
msgstr "Հաջորդ ուղի"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Պարտադիր է բաց թողնել հաջորդ ուղին։"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Պարտադիր է ցույց տալ էկրանի ուժեղացուցիչը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:52
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Պարտադիր է է սկսել էկրանի ընթերցողը"
-#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:54
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Պարտադիր է ցույց տալ էկրանի վրայի ստեղնաշարը"
@@ -520,11 +536,11 @@ msgstr "Ցույց տալ Ցուցասարքի Ծանուցման Տարածքը
msgid ""
"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
"the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Արդյոք ծանուցուման պատկերանշանը display-related տարրերի հետ միասին պետք է ցուցադրել վահանակի մեջ։"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:7
msgid "Do not touch monitor configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռք մի տվեք մոնիտորի կազմաձևմանը"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -534,31 +550,31 @@ msgid ""
"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
"configuration)."
-msgstr ""
+msgstr "Սովորաբար mate-settings-daemon կարգավորում է արտաքին և ներքին մոնիտորները ըստ turn_on_external_monitors_at_startup և turn_on_laptop_monitor_at_startup պարամետրերը և որոշում է համապատասխան cloning/side-by-side ռեժիմ։ Այս ստեղնի պարամետրը Ճիշտ է անջատում է այն, և մոնիտորի պարամետրերը չեն անդրադարձել բոլորին (եթե կա բացահայտ օգտվողի կոնֆիգուրացիա)։"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:9
msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգային բեռնավորումից հետո միացնել արտաքին մոնիտորը"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
" on system boot."
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգային բեռնավորումից հետո միացնել արտաքին մոնիտորը, եթե օգտատերը միացնի արտաքին մոնիտորը համակարգային բեռնավորումով:"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11
msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգային բեռնավորումից հետո միացնել դյուրակիր համակարգչի մոնիտորը"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
"on system boot."
-msgstr ""
+msgstr "Համակարգային բեռնավորումից հետո միացնել համակարգչի մոնիտորը, եթե օգտատերը միացնի արտաքին մոնիտորը համակարգային բեռնավորումով:"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13
msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլ հիմնակական կոնֆիգուրացիայի համար RandR համար"
#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -567,7 +583,7 @@ msgid ""
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "XRandR միացումը կլինի դիտել նախնական կոնֆիգուրացիայի համար նշված ֆայլի մեջ այս ստեղնի կողմից։ Սա միանման է ~/.config/monitors.xml, որը սովորաբար ստանում է պահվող օգտատերերի գլխավոր ֆայլապանակները։ Եթե օգտագործողը չունի նման ֆայլ, կամ ունի մեկը, որ չի համապատասխանում օգտվողի մեկնարկի վերահսկմանը, ապա այս ստեղնի կողմից նշված ֆայլը կգործարկվի դրա փոխարեն։"
#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Settings Daemon"
@@ -587,7 +603,7 @@ msgstr "Չդարձնել օժանդակ ծրագիր"
#: ../mate-settings-daemon/main.c:68
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակից հետո դուրս գալ (կարգաբերման համար)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -595,111 +611,111 @@ msgstr "Մատչելի Ստեղնաշար"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի հասանելի կոնտակտներ"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:454
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Օգնության պատուհանը ցույց տալու սխալ կար այստեղ: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:582
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:646
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք ակտիվացնել Դանդաղ Ստեղներ։"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:583
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:647
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք ապաակտիվացնել Դանդաղ Ստեղներ։"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:584
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:648
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պարզապես իջեցրեք Shift ստեղնը 8 վարկյան։ Սա անջատում է Slow Keys առանձնահատկությունը, որն ազդում է ձեր ստեղնաշարի աշխատանքի վրա։"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
msgid "Don't activate"
msgstr "Չակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744
msgid "Don't deactivate"
msgstr "Չապաակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750
msgid "Activate"
msgstr "Ակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:613
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:750
msgid "Deactivate"
msgstr "Ապաակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808
msgid "Do_n't activate"
msgstr "Չակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:808
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Չապաակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811
msgid "_Activate"
msgstr "_Ակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:672
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:811
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Ապաակտիվացնել"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:676
msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Դանդաղ Ստեղների Ազդանշան"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:716
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:782
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք ակտիվացնել Կպչուն Ստեղները։"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:717
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:783
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Ցանկանու՞մ եք ապաակտիվացնել Կպչուն Ստեղները։"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:719
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:785
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պարզապես սեղմվեք Shift ստեղնը 5 անգամ անընդմեջ։ Սա կրճատ ստեղնաշարային հրաման է Sticky Keys առանձնահատկության համար, որը ազդում է ձեր համակարգչի աշխատանքի ճանապարհի վրա։"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:721
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:787
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պարզապես սեղմեք երկու ստեղները միանգամից կամ սեղմեք Shift ստեղնը 5 անգամ։ Սա անջատում է Sticky Keys առանձնահատկությունը, որն ազդում է ձեր ստեղնաշարի աշխատանքի վրա։"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:815
msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Կպչուն Ստեղների Ազդանշան"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:763
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "Ունիվերսալ Մուտքի Նախապատվություններ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործել էկրանային _ստեղնաշար"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Use screen _reader"
@@ -711,23 +727,23 @@ msgstr "Օգտագործել էկրանի _ուժեղացուցիչ"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձրացնել գույների _հակադրությունը"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr ""
+msgstr "Դարձնել _տեքստը ավելի մեծ և ավելի հեշտ կարդալու համար"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
+msgstr "_Սեղմեք ստեղնաշարի դյուրանցումների մեկ ստեղնը միաժամանակ (Sticky Keys)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr ""
+msgstr "_Անտեսել կրկնօրինակ ստեղնահպումից խուսափելու համար (Bounce Keys)"
#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr ""
+msgstr "Սեղմեք և պահեք ստեղները դրանք ընդունելու համար (Slow Keys)"
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
@@ -753,127 +769,127 @@ msgstr "Կեղծ"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Կեղծ կոնտակտներ "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:65
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկին չցուցադրել զգուշացումները այս ֆայլային համակարգի համար"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:67
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Կրկին չցուցադրել որևէ զգուշացում"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:80
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ծավալը ունի միայն %s ազատ սկավառակի տարածք։"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:83
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
+msgstr "Այս համակարգիչը ունի միայն %s մանցած սկավառակի տարածք։"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:99
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող եք ազատել սկավառակի տարածքը ջնջելով չօգտագործվող ծրագրերը և ֆայլերը, կամ տեղափոխել ֆայլերը այլ սկավառակ կամ մաս։"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:102
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող եք ազատել սկավառակի տարածքը ջնջելով չօգտագործվող ծրագրերը և ֆայլերը, կամ տեղափոխել ֆայլերը այլ սկավառակ կամ մաս։"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող եք ազատել սկավառակի տարածքը դատարկելով Զամբյուղը, ջնջելով չօգտագործվող ծրագրերը և ֆայլերը, կամ տեղափոխել ֆայլերը արտաքին սկավառակ։"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:110
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կարող եք ազատել սկավառակի տարածքը ջնջելով չօգտագործվող ծրագրերը և ֆայլերը, կամ տեղափոխել ֆայլերը արտաքին սկավառակ։"
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:208
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:212
msgid "Low Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Ցածր Սկավառակի Տարածություն"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:440
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:458
msgid "Empty Trash"
msgstr "Դատարկ Աղբարկղ"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:448
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:466
msgid "Examine…"
msgstr "Ուսումնասիրել..."
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:455
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:473
msgid "Ignore"
msgstr "Անտեսել"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:102
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Տարրերի հեռացում %lu of %lu"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:122
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "Հեռացում: %s"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:252
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:317
msgid "Emptying the trash"
msgstr "Դատարկվում է աղբարկղը"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:293
msgid "Preparing to empty trash…"
msgstr "Նախապատրաստվում է դատարկել աղբարկղը..."
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:320
msgid "From: "
msgstr "–ից: "
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:372
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Դատարկե՞լ զամբյուղի բոլոր տարրերը։"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:375
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Եթե դուք ընտրեք դատարկել զամբյուղը, ապա բոլոր տարրերը ընդմիշտ կկորցրեք։ Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ դուք կարող եք նաև ջնջել դրանք առանձին-առանձին:"
-#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:382
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Դատարկ Աղբարկղ"
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Առանցքային կապը (%s) անվավեր է"
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165
#, c-format
msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Առանցքային կապը (%s) անավարտ է"
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:506
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ մինչ դեռ փորձում է մեկնարկել (%s)\nորը միացվում է ստեղնին (%s)"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Առանցքային կապերի "
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keybindings plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Առանցքային կապերի կոնտակտներ"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
@@ -881,7 +897,7 @@ msgstr "Ստեղնաշար"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի կոնտակտներ"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:119
#, c-format
@@ -898,7 +914,7 @@ msgid ""
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
" • The result of <b>%s</b>\n"
" • The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "XKB կոնֆիգուրացիայի ակտիվացման սխալ։\nԴա կարող է տեղի ունենալ տարբեր հանգամանքներում:t\n• սխալ libxklavier գրադարանում\n• սխալ X սերվերում (xkbcomp, xmodmap օժանդակ ծրագրեր)\n• X սերվերի հետ անհամատեղ libxkbfile իրականացումը\n\nX սերվերի տարբերակի տվյալներ:\n%s\n%d\nԵթե Դուք զեկուցեք այս իրավիճակը որպես ծրագրային սխալ, խնդրում ենք ներառել․\n• Արդյունքը <b>%s</b>\n• Արդյունքը <b>%s</b>"
#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:273
msgid "_Layouts"
@@ -916,7 +932,7 @@ msgstr "Ցույց տալ _Ընթացիկ Դասավորությունը"
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
" set and points to a valid application."
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող ստանալ նախնական տերմինալը։ Ստուգել, որ ձեր նախնական տերմինալի հրամանը սահմանված է և կետերը վավերական ծրագրի։"
#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:226
#, c-format
@@ -933,16 +949,16 @@ msgstr "Մեդիա բանալիներ"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Մեդիա ստեղների կոնտակտներ"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1046
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:988
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Չհաջողվեց ակտիվացնել մկնիկի մատչելիության հատկանիշները"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1048
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:990
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Մկնիկի հասանելիությունը պահանջում է Mousetweaks տեղադրել ձեր համակարգը։"
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:1051
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:993
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Մկնիկի Նախընտրանքներ"
@@ -956,11 +972,11 @@ msgstr "Մկնիկի կոնտակտներ"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mpris"
-msgstr ""
+msgstr "Mpris"
#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mpris plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Mpris Կոնտակտներ"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
@@ -978,84 +994,84 @@ msgstr "XRևR"
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "Կարգավորել էկրանի չափի և պտտման պարամետրերը"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:377
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:373
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Չհաջողվեց անջատել մոնիտորի կոնֆիգուռացիաները"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:401
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:397
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Չհաջողվեց վերականգնել ցուցադրման կոնֆիգուրացիան"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:426
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:422
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Չհաջողվեց վերականգնել ցուցադրման կոնֆիգուրացիան կրկնօրինակից"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:447
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:443
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ցուցադրումը կվերականգնի իր նախնական կոնֆիգուրացիան %d վարկյանում"
+msgstr[1] "Ցուցադրումը կվերականգնի իր նախնական կոնֆիգուրացիան %d վարկյաններում"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492
msgid "Does the display look OK?"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել դիտումը OK?"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:503
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:499
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_Վերականգնել նախորդ կոնֆիգուրացիան"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:504
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:500
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Պահպանեք այս կարգավորումները"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:585
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:581
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Ընտրված կոնֆիգուրացիայի համար ցուցադրում չի կարող կիրառվել"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1158
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1153
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Չհաջողվեց թարմացնել էկրանի տեղեկությունները: %s"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1162
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1157
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Համենայն դեպս փորձել անցնել մոնիտորի կոնֆիգուրացիաներին։"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1914
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1913
msgid "Rotation not supported"
msgstr "Պտույտը չի ապահովվում"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1970
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1969
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մոնիտորի կոնֆիգուրացիան"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1987
msgid "Normal"
msgstr "Նորմալ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1988
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1989
msgid "Right"
msgstr "Աջ"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1991
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1990
msgid "Upside Down"
msgstr "Գլխիվայր շուռ տված"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2112
msgid "_Configure Display Settings…"
msgstr "_Կոնֆիգուրացնել Ցուցաբերման Պարամետրերը․․․"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2154
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2166
msgid "Configure display settings"
msgstr "Կոնֆիգուրացնել ցուցաբերման պարամետրերը"
-#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2214
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2226
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Չհաջողվեց կիրառել պահվող կոնֆիգուրացիան մոնիտորների համար"
@@ -1086,36 +1102,36 @@ msgstr "Մոդուլի ուղին"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr ""
+msgstr "խելացի քարտի ուղղի PKCS #11 driver"
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:499
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:496
msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+msgstr "ստացված սխալ կամ տեղապտույտ աղբյուրի ազդանշանից"
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:588
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:585
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "NSS անվտանգության համակարգը չի կարող սկզբնարժեքավորվել"
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:657
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:654
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "ոչ հարմար սմարթ քարտի դրայվերը կարող է գտնվել"
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:677
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:674
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "սմարթ քարտի '%s' դրայվերը չի կարող բեռնվել"
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:766
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:758
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող դիտել քարտի մուտքագրման ազդանշանի համար - %s"
-#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1119
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1105
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
+msgstr "անսպասելի հանդիպած սխալ, մինչ սմարթ քարտի ազդանշանի սպասումը"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
msgid "Slot ID"
@@ -1123,7 +1139,7 @@ msgstr "Ինքնագործող ID"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
+msgstr "Քարտի անցք"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
msgid "Slot Series"
@@ -1131,7 +1147,7 @@ msgstr "Ինքնագործող Հաղորդաշար"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
msgid "per-slot card identifier"
-msgstr ""
+msgstr "բնիկ քարտի իդենտիֆիկատոր"
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr "Փոխել համակարգի ժամային գոտին"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr ""
+msgstr "Արտոնությունները պահանջվում են փոխել համակարգի ժամային գոտին:"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
msgid "Change system time"
@@ -1160,7 +1176,7 @@ msgstr "Փոխել համակարգի ժամանակը"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr ""
+msgstr "Արտոնությունները պահանջվում են փոխել համակարգի ժամանակը:"
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
msgid "Configure hardware clock"
@@ -1168,4 +1184,4 @@ msgstr "Կարգավորել սարքավորումային ժամացույցը
#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr ""
+msgstr "Արտոնությունները պահանջվում են կարգավորել ապարատային ժամացույցը:"