diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 197 |
1 files changed, 98 insertions, 99 deletions
@@ -6,13 +6,14 @@ # Translators: # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2018 # Mat V <[email protected]>, 2018 +# Marco Z. <[email protected]>, 2018 # Marco Mangiacavalli, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 # Marco Bartolucci <[email protected]>, 2019 -# Marco Z. <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:16+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,15 +46,15 @@ msgstr "Commuta il lettore di schermo" #: data/50-accessibility.xml.in:6 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Commuta la tastiera a schermo" +msgstr "Commuta la tastiera sullo schermo" #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:5 msgid "On-screen keyboard" -msgstr "Tastiera a schermo" +msgstr "Tastiera sullo schermo" #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:6 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "Indica se la tastiera a schermo è attivata." +msgstr "Indica se la tastiera sullo schermo è attivata." #: data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in:10 msgid "Screen magnifier" @@ -150,7 +151,7 @@ msgid "" "When set to true, MATE will remember the state of the NumLock LED between " "sessions." msgstr "" -"Quando impostato a \"true\", MATE ricorderà lo stato del LED BlocNum da una " +"Quando impostato a \"vero\", MATE ricorderà lo stato del LED BlocNum da una " "sessione all'altra." #: data/org.mate.peripherals-keyboard.gschema.xml.in:45 @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Lo stato salvato del LED BlocNum." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:10 msgid "Mouse button orientation" -msgstr "Orientazione tasti del mouse" +msgstr "Orientamento tasti del mouse" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:11 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Inverte i tasti destro e sinistro del mouse per mancini." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:15 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:85 msgid "Motion Acceleration" -msgstr "Accelerazione del Movimento" +msgstr "Accelerazione del movimento" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:20 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:90 msgid "Motion Threshold" -msgstr "Soglia del Movimento" +msgstr "Soglia del movimento" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -211,21 +212,21 @@ msgid "" "movement. If a mouse doesn't support the configured profile, 'default' will " "be used." msgstr "" -"Profilo di accelerazione usato per i mouse collegati. Può essere impostato " -"come predefinito ('default') che utilizza il profilo di accelerazione " -"predefinito per ogni dispositivo, come piatto ('flat') che accelera in base " -"ad una costante specifica del dispositivo derivata dalla velocità del " -"puntatore configurato, o come adattivo ('adaptive') che adatta " +"Profilo di accelerazione utilizzato dai mouse collegati. Può essere " +"impostato come predefinito ('default') che utilizza il profilo di " +"accelerazione predefinito per ogni dispositivo, piatto ('flat') che accelera" +" in base ad una costante specifica del dispositivo derivata dalla velocità " +"del puntatore configurato, o come adattivo ('adaptive') che adatta " "l'accelerazione a seconda del movimento del mouse. Se il mouse non supporta " -"il profilo configurato, verrà utilizzato il 'default'." +"il profilo configurato, verrà utilizzato 'default'." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:30 msgid "Drag Threshold" -msgstr "Soglia trascinamento" +msgstr "Soglia del trascinamento" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:31 msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanza prima di avviare un trascinamento." +msgstr "Distanza prima di iniziare un trascinamento." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:35 msgid "Double Click Time" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Durata di un doppio clic." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:40 msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulazione pulsante centrale" +msgstr "Emulazione del pulsante centrale" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:41 msgid "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Tema del cursore" #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:51 msgid "Cursor theme name." -msgstr "Nome del tema del cursore" +msgstr "Nome del tema del cursore." #: data/org.mate.peripherals-mouse.gschema.xml.in:55 msgid "Cursor size" @@ -284,9 +285,9 @@ msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -"Impostare questa chiave a \"none\", \"lock_screen\" oppure " -"\"force_logoout\". L'azione indicata viene eseguita quando si rimuove la " -"smartcard usata per accedere." +"Impostare questa chiave a \"none\", \"lock_screen\" oppure \"force_logout\"." +" L'azione indicata viene eseguita quando si rimuove la smartcard usata per " +"accedere." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:15 msgid "Disable touchpad while typing" @@ -297,8 +298,8 @@ msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" " while typing." msgstr "" -"Impostare a VERO se si hanno problemi con pressioni accidentali del touchpad" -" mentre si digita." +"Impostare a \"vero\" se si hanno problemi con pressioni accidentali del " +"touchpad mentre si digita." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:20 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" @@ -308,8 +309,8 @@ msgstr "Abilita clic del mouse col touchpad" msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" -"Impostare a VERO per essere in grado di inviare clic del mouse facendo tap " -"sul touchpad." +"Impostare a \"vero\" per essere in grado di inviare clic del mouse facendo " +"tap sul touchpad." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:25 msgid "Enable vertical edge scrolling" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento verticale" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:26 msgid "Set this to TRUE to allow vertical edge scrolling" msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento verticale" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento verticale" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:30 msgid "Enable horizontal edge scrolling" @@ -327,7 +328,8 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento del bordo orizzontale" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:31 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal edge scrolling" msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento orizzontale" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento " +"orizzontale" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:35 msgid "Enable vertical two-finger scrolling" @@ -336,8 +338,8 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento verticale a due dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:36 msgid "Set this to TRUE to allow vertical two-finger scrolling" msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento verticale con " -"due dita" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento verticale " +"con due dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:40 msgid "Enable horizontal two-finger scrolling" @@ -346,8 +348,8 @@ msgstr "Abilita lo scorrimento orizzontale a due dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:41 msgid "Set this to TRUE to allow horizontal two-finger scrolling" msgstr "" -"Impostare questa opzione su VERO per abilitare lo scorrimento orizzontale " -"con due dita" +"Impostare questa opzione su \"vero\" per abilitare lo scorrimento " +"orizzontale con due dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:45 msgid "Natural scrolling" @@ -356,8 +358,8 @@ msgstr "Scorrimento naturale" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:46 msgid "Set this to true to enable natural (reverse) scrolling for touchpads" msgstr "" -"Impostare a vero per abilitare lo scorrimento naturale (invertito) per i " -"touchpad" +"Impostare a \"vero\" per abilitare lo scorrimento naturale (invertito) per i" +" touchpad" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:50 msgid "Enable touchpad" @@ -365,11 +367,11 @@ msgstr "Abilita il touchpad" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:51 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Impostare a VERO per abilitare tutti i touchpad." +msgstr "Impostare a \"vero\" per abilitare tutti i touchpad." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:55 msgid "Enabled two-finger button-click emulation" -msgstr "Abilita emulazione click con due dita" +msgstr "Abilita emulazione clic con due dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:56 #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:61 @@ -378,11 +380,11 @@ msgstr "Da 0 a 3, 0 è inattivo, 1-3 sono i pulsanti da emulare" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:60 msgid "Enable three-finger button-click emulation" -msgstr "Abilita emulazione click con 3 dita" +msgstr "Abilita emulazione clic con 3 dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:65 msgid "One finger tap button" -msgstr "Tocco con un dito" +msgstr "Pulsante del tocco con un dito" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:66 msgid "" @@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:70 msgid "Two finger tap button" -msgstr "Tocco con due dita" +msgstr "Pulsante per tocco con due dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:71 msgid "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:75 msgid "Three finger tap button" -msgstr "Tocco con tre dita" +msgstr "Pulsante per tocco con tre dita" #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:76 msgid "" @@ -428,9 +430,8 @@ msgid "" "Swap left and right buttons for left-handed touchpads with 'left', 'right' " "for right-handed, 'mouse' to follow the mouse setting." msgstr "" -"Scambia il pulsante sinistro e destro del touchpad per mancini con " -"'sinistra', 'destra' per destrimani, 'mouse' per seguire l'impostazione del " -"mouse." +"Scambia il pulsante sinistro e destro del touchpad per mancini con 'left', " +"'right' per destrimani, 'mouse' per seguire l'impostazione del mouse." #: data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in:86 msgid "" @@ -461,11 +462,11 @@ msgid "" msgstr "" "Profilo di accelerazione usato per il touchpad. Può essere impostato come " "predefinito ('default') che utilizza il profilo di accelerazione predefinito" -" per ogni dispositivo, come piatto ('flat') che accelera in base ad una " -"costante specifica del dispositivo derivata dalla velocità del puntatore " -"configurato, o come adattivo ('adaptive') che adatta l'accelerazione a " -"seconda del movimento del mouse. Se il mouse non supporta il profilo " -"configurato, verrà utilizzato il 'default'." +" per ogni dispositivo, piatto ('flat') che accelera in base ad una costante " +"specifica del dispositivo derivata dalla velocità del puntatore configurato," +" o come adattivo ('adaptive') che adatta l'accelerazione a seconda del " +"movimento del mouse. Se il mouse non supporta il profilo configurato, verrà " +"utilizzato il 'default'." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:5 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:5 @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Attivazione di questo plugin" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" msgstr "" -"Se questo plugin sarebbe stato attivato dal mate-settings-daemon oppure no" +"Se questo plugin debba essere attivato dal mate-settings-daemon oppure no" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in:10 #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-settings.gschema.xml.in:10 @@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:15 msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Limite di percentuale libera per notifica" +msgstr "Limite di percentuale di spazio libero per la notifica" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:16 msgid "" @@ -564,12 +565,12 @@ msgid "" "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" "Limite di percentuale di spazio libero per l'avvertimento iniziale di spazio" -" disco in esaurimento. Se la percentuale di spazio libero scende sotto " +" su disco in esaurimento. Se la percentuale di spazio libero scende sotto " "questo valore, viene mostrato un avvertimento." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:20 msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "Limite di successiva percentuale libera per notifica" +msgstr "Limite di successiva percentuale di spazio libero per la notifica" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:21 msgid "" @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Mostra notifica OSD" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 msgid "Whether an OSD notification is shown to notify about changes" -msgstr "Se viene visualizzata una notifica OSD per notificare i cambiamenti" +msgstr "Se viene visualizzata una notifica OSD per notificare le modifiche" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:20 msgid "Volume step" @@ -663,12 +664,12 @@ msgstr "Associazione per alzare il volume di sistema." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:45 msgid "Mute the audio quietly" -msgstr "Muta l'audio senza emettere suoni" +msgstr "Escludi l'audio senza emettere suoni" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 msgid "Binding to mute the system volume quietly." msgstr "" -"Combinazione per mutare il volume di sistema senza emettere alcun suono" +"Associazione per escludere il volume di sistema senza emettere alcun suono." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:50 msgid "Turn the volume down quietly" @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Abbassa il volume senza emettere suoni" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 msgid "Binding to lower the system volume quietly." -msgstr "Combinazione per abbassare il volume senza emettere alcun suono" +msgstr "Associazione per abbassare il volume senza emettere alcun suono." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:55 msgid "Turn the volume up quietly" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Abbassa il volume senza emettere suoni" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 msgid "Binding to raise the system volume quietly." -msgstr "Combinazione per alzare il volume senza emettere alcun suono" +msgstr "Associazione per alzare il volume senza emettere alcun suono." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:60 msgid "Microphone mute/unmute" @@ -692,7 +693,7 @@ msgstr "Silenzia/riattiva microfono" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." -msgstr "Combinazione per mutare o abilitare il microfono" +msgstr "Combinazione per escludere o abilitare il microfono." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:65 msgid "Shut down" @@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "Avvio della finestra delle impostazioni" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 msgid "Binding to launch MATE settings." -msgstr "Combinazione per avviare la finestra delle impostazioni di MATE" +msgstr "Associazione per avviare la finestra delle impostazioni di MATE." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:100 msgid "Lock screen" @@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Avvia messaggistica istantanea" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 msgid "Binding to launch the instant messenger." -msgstr "Combinazione per avviare la messaggistica istantanea." +msgstr "Associazione per avviare la messaggistica istantanea." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:120 msgid "Launch web browser" @@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:135 msgid "Pause playback" -msgstr "Riproduzione in pausa" +msgstr "Interrompi la riproduzione" #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 msgid "Binding to pause playback." @@ -860,7 +861,8 @@ msgid "" "Whether a notification icon with display-related things should be shown in " "the panel." msgstr "" -"Indica se è mostrata sul pannello un'icona di notifica relativa al display." +"Indica se deve essere mostrata sul pannello un'icona di notifica relativa " +"agli eventi del display." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:20 msgid "Do not touch monitor configuration" @@ -878,10 +880,10 @@ msgstr "" "Di solito, mate-settings-daemon configura schermi interni ed esterni secondo" " le impostazioni accendi_schermi_esterni_all'avvio e " "accendi_lo_schermo_del_computer_all'avvio e determina un'appropriata " -"modalità clona/uno accanto all'altro. Impostando questa chiave su Vero lo " -"disabiliti, e le impostazioni dello schermo non saranno modificate del tutto" -" (fino a quando non ci sarà una configurazione esplicita da parte " -"dell'utente)." +"modalità clona/uno accanto all'altro. Impostando questa chiave su \"vero\" " +"si disabilita questo comportamento, e le impostazioni dello schermo non " +"saranno modificate del tutto (fino a quando non ci sarà una configurazione " +"esplicita da parte dell'utente)." #: data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in:25 msgid "Turn on external monitor after system boot" @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "" #: data/mate-settings-daemon.desktop.in.in:4 msgid "MATE Settings Daemon" -msgstr "Demone di impostazioni per MATE" +msgstr "Demone di impostazioni di MATE" #: mate-settings-daemon/main.c:65 msgid "Enable debugging code" @@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "Abilitare il codice di debug" #: mate-settings-daemon/main.c:66 msgid "Replace the current daemon" -msgstr "Rimpiazza il demone attuale" +msgstr "Cambia il demone attuale" #: mate-settings-daemon/main.c:67 msgid "Don't become a daemon" @@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "Esce dopo un intervallo (per il debug)" #: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accessibilità tastiera" +msgstr "Accessibilità alla tastiera" #: plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Accessibility keyboard plugin" @@ -1021,17 +1023,17 @@ msgstr "_Disattiva" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Allerta rallentamento dei tasti" +msgstr "Avviso rallentamento dei tasti" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:706 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:772 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Attivare la permanenza dei tasti?" +msgstr "Si vuole attivare la permanenza dei tasti?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:707 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:773 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Disattivare la permanenza dei tasti?" +msgstr "Si vuole disattivare la permanenza dei tasti?" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 @@ -1056,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Allerta permanenza dei tasti" +msgstr "Avviso permanenza dei tasti" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:766 #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:14 @@ -1065,15 +1067,15 @@ msgstr "Preferenze di accesso universale" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:86 msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usare la tastiera a sc_hermo" +msgstr "Usare la tastiera sullo sc_hermo" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:102 msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usare il l_ettore di schermo" +msgstr "Usare il l_ettore schermo" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:118 msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usare l'in_granditore di schermo" +msgstr "Usare l'in_granditore dello schermo" #: plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui:134 msgid "Enhance _contrast in colors" @@ -1099,11 +1101,11 @@ msgstr "" #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Accessibility settings" -msgstr "Impostazioni accessibilità" +msgstr "Impostazioni di accessibilità" #: plugins/a11y-settings/a11y-settings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plugin di Impostazioni accessibilità" +msgstr "Plugin di Impostazioni di accessibilità" #: plugins/background/background.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Background" @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgstr "Plugin per gli appunti" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:12 msgid "Change system time zone" -msgstr "Cambia fuso orario sistema" +msgstr "Cambia fuso orario del sistema" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:13 msgid "Privileges are required to change the system time zone." @@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare il fuso orario del sistema." #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:21 msgid "Change system time" -msgstr "Cambia orario sistema" +msgstr "Cambia l'ora di sistema" #: plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in:22 msgid "Privileges are required to change the system time." @@ -1176,12 +1178,12 @@ msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:78 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio disco." +msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio libero sul." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio disco." +msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio libero sul disco." #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:97 msgid "" @@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr "" #. Set up all the window stuff here #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:204 msgid "Low Disk Space" -msgstr "Poco spazio disco" +msgstr "Poco spazio sul disco" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:439 msgid "Empty Trash" @@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Rimozione oggetto %lu di %lu" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "Rimozione: %s" +msgstr "Rimozione di: %s" #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 #: plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 @@ -1298,9 +1300,8 @@ msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" -"Errore durante il tentativo di eseguire l'azione\n" -" %s\n" -"che è collegata al tasto «%s»" +"Errore durante il tentativo di eseguire l'azione (%s)\n" +"che è collegata al tasto (%s)" #: plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.desktop.in:5 msgid "Keyboard" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgstr "_Disposizioni" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:286 msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "_Preferenze tastiera" +msgstr "_Preferenze della tastiera" #: plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:292 msgid "Show _Current Layout" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "Plugin Rfkill " #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:164 msgid "Module Path" -msgstr "Percorso modulo" +msgstr "Percorso del modulo" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:165 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di sicurezza NSS" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:649 msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nessun driver smartcard adatto disponibile" +msgstr "nessun driver di smartcard adatto disponibile" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:669 #, c-format @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgstr "impossibile monitorare gli eventi smartcard - %s" #: plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1100 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "riscontrato un errore inatteso durante l'attesa di eventi smartcard" +msgstr "riscontrato un errore durante l'attesa degli eventi smartcard" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:148 msgid "Slot ID" @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "ID slot" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:149 msgid "The slot the card is in" -msgstr "Lo slot in cui si trova la card" +msgstr "Lo slot in cui si trova la smartcard" #: plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 msgid "Slot Series" @@ -1558,9 +1559,7 @@ msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Impossibile ripristinare la configurazione del display da una copia di " -"sicurezza" +msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display da un backup" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 #, c-format @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2057 msgid "Mirroring outputs not supported" -msgstr "La stessa immagine in entrambi i display non è supportata" +msgstr "La stessa immagine su entrambi i display non è supportata" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 msgid "Normal" @@ -1648,7 +1647,7 @@ msgstr "Stessa uscita su tutti i monitor" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2246 msgid "Mirror same output to all monitors and turn them on" -msgstr "Specchia la stesso segnale in uscita su tutti i monitor e li accende" +msgstr "Invia la stesso segnale in uscita su tutti i monitor e li accende" #: plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2293 msgid "_Configure Display Settings…" @@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "XRandR" #: plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Imposta la dimensione dello schermo e le impostazioni di rotazione" +msgstr "Imposta le opzioni di dimensione e rotazione dello schermo" #: plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:251 plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:320 msgid "Cannot determine user's home directory" @@ -1692,4 +1691,4 @@ msgstr "Impostazioni X" #: plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.desktop.in:6 msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gestisce le impostazioni di X" +msgstr "Gestisci le impostazioni di X" |