summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r--po/ka.po3686
1 files changed, 818 insertions, 2868 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 37944ab..8ddab2e 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,508 +1,729 @@
-# translation of ka.po to Georgian
-# translation of mate-control-center.mate-2-14.ka.po to
-# Georgian translation for Mate Control Centre.
-# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005.
-# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Alexander Didebulidze <[email protected]>, 2005, 2006.
# Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2006.
-# Zviad Sulaberidze <[email protected]>, 2006.
# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>, 2007.
+# Zviad Sulaberidze <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ka\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mate-ge-"
-"list>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "DPI"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-"synchronized."
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to launch the calculator."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to launch the email client."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "RGBA order"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Binding to launch the media player."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
+" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
+" on bottom."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Binding to launch the search tool."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toggle magnifier"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Binding to lock the screen."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Binding to log out."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name"
+" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Binding to lower the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Binding to mute the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Toggle screen reader"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Binding to open the Home folder."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Binding to pause playback."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Binding to raise the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Binding to stop playback."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Eject"
-msgstr "მოხსნა"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Home folder"
-msgstr "სახლის დასტა"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Launch calculator"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Launch email client"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
+" while typing."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Launch media player"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ეკრანის ბლოკირება"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Log out"
-msgstr "გასვლა"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ხ_მის დამკვრელი:"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Search"
-msgstr "ძებნა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "შეჩერების ღილაკი"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "ხმა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume down"
-msgstr "ხმის ჩაწევა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ხმის გათიშვა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Volume step"
msgstr "ხმის რეგულაციის ბიჯი"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up"
-msgstr "ხმის აწევა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr ""
-"დიალოგ სარკმლის გამოსახვა, ეკრანმზოგის გაშვების დროს წარმოჩენილი შეცდომების "
-"შემთხვევაში"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ხმის გათიშვა"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "სისტემის გაშვებისას შეცდომების ჩვენება"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Volume down"
+msgstr "ხმის ჩაწევა"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Volume up"
+msgstr "ხმის აწევა"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hinting"
-msgstr "<b>ჰინტირება</b>"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Log out"
+msgstr "გასვლა"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to log out."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Eject"
+msgstr "მოხსნა"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Home folder"
+msgstr "სახლის დასტა"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Launch email client"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ეკრანის ბლოკირება"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Enable clipboard plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to lock the screen."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Enable default editor plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Enable font plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Enable keybindings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Launch media player"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable media keys plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the media player."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable typing breaks plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to pause playback."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable xrandr plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable xsettings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Next track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to skip to next track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Do not touch monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
+" on system boot."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
+msgid "Replace the current daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:49
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:50
-msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "_დამხმარე საშუალებები"
+msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_დამხმარე საშუალებები"
+msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "Don't activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+msgid "Deactivate"
msgstr ""
-"თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების "
-"შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't activate"
msgstr "ა_რ ჩართო"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "ა_რ გამორთო"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Activate"
msgstr "ჩ_ართვა"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Deactivate"
msgstr "_გამორთვა"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "ნელი კლავიშების შეტყობინება"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გააქტიურება?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გამორთვა?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი "
-"კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე "
-"ახდენს გავლენას."
+msgstr "თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
-msgstr ""
-"თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift "
-"კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი "
-"კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."
+msgstr "თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "დარჭობილი კლავიშების შეტყობინება"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "ფონი"
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Background plugin"
-msgstr "ფონი"
+msgstr ""
#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
@@ -520,71 +741,119 @@ msgstr ""
msgid "Dummy plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "შრიფტები"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
+msgid "Don't show any warnings again"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr ""
-"შეუძლებელია \"%s\" დასტის შექმნა.\n"
-"საჭიროა კურსორის გაფორმების თემის შესაცვლელად."
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
-"შეუძლებელია დასტის შექმნა \"%s\".\n"
-"საჭიროა კურსორის შეცვლისათვის."
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია ზოგიერთი ქმედებისთვის.\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია რამოდენჯერმე\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
+msgid "Examine…"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) არ არის განსაზღვრული\n"
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) დაუშვებელია\n"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
+msgid "Preparing to empty trash…"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
+msgid "From: "
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "შესაძლებელია რომ სხვა პროგრამა უკვე იყენებს '%u' ღილაკს."
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) უკვე გამოყენებაშია\n"
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr ""
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\n"
-"რომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)"
+msgstr "შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\nრომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
@@ -599,84 +868,103 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "კლავიატურა"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "კლავიატურა"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "ხელმისაწ_ვდომი ფაილები:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "modmap ფაილების ჩატვირთვა"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+" • a bug in libxklavier library\n"
+" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+" • The result of <b>%s</b>\n"
+" • The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "გნებავთ modmap ფაილების ჩატვირთვა?"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_ჩატვირთვა"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299
+msgid "_Layouts"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "ჩატვირთული ფაი_ლები:"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "ხმის სიმაღლე"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი "
-"ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია."
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
+" set and points to a valid application."
+msgstr "ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
-msgstr ""
-"შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\n"
-"შეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში."
+msgstr "შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\nშეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-"შეუძლებელია მძინარე რეჟიმში გადასვლა.\n"
-"დარწმუნდით რომ კომპიუტერი სწორედაა კონფიგურირებული."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr "სისტემური ხმები"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Media keys"
-msgstr "მედია დამკვრელი"
+msgstr ""
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889
msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "თაგვის პარამეტრები"
@@ -688,107 +976,12 @@ msgstr "თაგვი"
msgid "Mouse plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"დაიშვა შეცდომა ეკრანმზოგის გაშვებისას:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი ვერ იმუშავებს."
-
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_არ ანახო ხელახლა მოცემული შეტყობინება"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება"
-
-#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "შეუძლებელია ხმოვანი ფაილის %s გაშვება, მაგალითად:%s"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
-msgstr "შესვლა"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
-msgid "Logout"
-msgstr "გამოსვლა"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
-msgstr "ბოინგი"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-msgid "Siren"
-msgstr "სირენა"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
-msgstr "წკაპუნი"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-msgid "Beep"
-msgstr "პიპინი"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
-msgid "No sound"
-msgstr "არავითარი ხმა"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds."
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mpris"
msgstr ""
-"არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის.\n"
-"საჭიროა mate-audio პაკეტის დაყენება, სტანდარტული ხმებისთვის."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "ფაილი %s არამართებული wav ფაილია"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
-msgid "System Sounds"
-msgstr "სისტემური ხმები"
-
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "ხმა"
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Sound plugin"
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mpris plugin"
msgstr ""
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
@@ -796,2447 +989,204 @@ msgid "Typing Break"
msgstr "ბეჭდვის წყვეტა"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Typing break plugin"
-msgstr "ბეჭდვის წყვეტა"
+msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgid "XRandR"
msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
+msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551
-#, c-format
-msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
-"MateConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-"
-"ია\n"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "X Settings"
-msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "გაფრთხილების ღილაკები"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელზე გამოსახული ღილაკები"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "_დამატებითი ცნობები"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "სურათის ამორჩევა"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "არავითარი სურათი"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "სურათები"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ყველა ფაილი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n"
-#~ "Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს"
-
-#~ msgid "Unable to open address book"
-#~ msgstr "შეუძლებელია წიგნაკის გახსნა"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "%s-ის შესახებ"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "ჩემს შესახებ"
-
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "თქვენი პირადი ინფორმაცია"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>ელფოსტა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>ბინა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-#~ msgstr "<b>მყისიერი მიმოწერა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>თანამდებობა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>ტელეფონი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>WWW</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>სამსახური</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">პაროლის შეცვლა</span>"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "მის_ამართი:"
-
-#~ msgid "A_ssistant:"
-#~ msgstr "ა_სისტენტი:"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "მისამართი"
-
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "ქალაქ_ი:"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "კ_ომპანია:"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "კალე_ნდარი:"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "_პაროლის შეცვლა..."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "პაროლის შ_ეცვლა"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "პაროლის შეცვლა"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "ქა_ლაქი:"
-
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "ქვ_ეყანა:"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "კონტაქტი"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "ქვეყა_ნა:"
-
-#~ msgid "Current _password:"
-#~ msgstr "მიმდინარე _პაროლი:"
-
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "სრული სახელი"
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "_სახლი:"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "_საფოსტო ყუთი:"
-
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "პირადი ინფორმაცია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში <b>ხელახალი აკრეფა</b>."
-
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "ფოტოს ამორჩევა"
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "მხარე/პროვინცია:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე "
-#~ "პაროლი და დააჭირეთ <b>ავტორიზაცია</b>-ს.\n"
-#~ "აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ "
-#~ "აკრიფეთ და დააწკაპეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "მომხმარებელი:"
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "_სამსახური:"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "სამსახურის _ფაქსი:"
-
-#~ msgid "Zip/_Postal code:"
-#~ msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "მის_ამართი:"
-
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "_ავტორიზაცია"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "_განყოფილება:"
-
-#~ msgid "_Groupwise:"
-#~ msgstr "_დაჯგუფება:"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "სახ_ლი:"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabber:"
-
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "მ_მართველი:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_მობილური:"
-
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "_ახალი პაროლი:"
-
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "_პროფესია:"
-
-#~ msgid "_Retype new password:"
-#~ msgstr "ხ_ელახალი შეყვანა:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_სათაური:"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "_სამსახური:"
-
-#~ msgid "_Yahoo:"
-#~ msgstr "_Yahoo:"
-
-#~ msgid "_Zip/Postal code:"
-#~ msgstr "საფოსტო _ინდექსი:"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s"
-
-#~ msgid "Authenticated!"
-#~ msgstr "ავტორიზიზირებულია!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
-#~ "re-authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "უკანასკნელი ავტორიზაციის დროს თქვენი პაროლი შეიცვალა! გთხოვთ ხელახლა "
-#~ "სცადოთ."
-
-#~ msgid "That password was incorrect."
-#~ msgstr "არასწორი პაროლი."
-
-#~ msgid "Your password has been changed."
-#~ msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია."
-
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "სისტემური შეცდომა: %s."
-
-#~ msgid "The password is too short."
-#~ msgstr "ძალიან მოკლე პაროლი."
-
-#~ msgid "The password is too simple."
-#~ msgstr "ძალიან მარტივი პაროლი."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
-#~ msgstr "ახალი და ძველი პაროლი ერთმანეთს ჰგვანან."
-
-#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-#~ msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are the same."
-#~ msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა."
-
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა"
-
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "პაროლის შემოწმება..."
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
-
-#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-#~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლი ახალ ველში <b>ახალი პაროლი</b>."
-
-#~ msgid "The two passwords are not equal."
-#~ msgstr "პაროლები ერთმანეთს არ ემთხვევიან."
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგია</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>პარამეტრები</b>"
-
-#~ msgid "Accessible Lo_gin"
-#~ msgstr "ძირითადი სარკმლიდან რეგისტრაცია"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
-#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიის პარამეტრები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
-#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე."
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "დახურვა და გასვლა"
-
-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-#~ msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-#~ msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ სარკმელზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-#~ msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა"
-
-#~ msgid "_Keyboard Accessibility"
-#~ msgstr "_კლავიატურის წვდომა"
-
-#~ msgid "_Preferred Applications"
-#~ msgstr "სასურველი _პროგრამები"
-
-#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-#~ msgstr ""
-#~ "სისტემაში შემოსვლისთანავე, გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერის "
-#~ "ჩართვა"
-
-#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას: %s"
-
-#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-#~ msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება"
-
-#~ msgid "Import Feature Settings File"
-#~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_იმპორტი"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility"
-#~ msgstr "კლავიატურის სპეც შესაძლებლობანი"
-
-#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
-#~ "accessibility features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "სისტემას არ გააჩნია XKB-ის გაფართოება. მის გარეშე შეუძლებელია კლავიატურის "
-#~ "სპეც შესაძლებლობების ამუშავება."
-
-#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>მხ_ტუნავი კლავიშების ჩართვა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>ნელი კლავიშების ჩართვა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>კლავიშების გ_ამეორების ჩართვა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>წ_ებოვანი კლავიშების ჩართვა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Features</b>"
-#~ msgstr "<b>ფუნქციები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>გადამრთველი კლავიშები</b>"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "ძირითადი"
-
-#~ msgid "Beep if key is re_jected"
-#~ msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში"
-
-#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ფ_უნქცია ირთვება ან ითიშება"
-
-#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
-#~ msgstr "პიპინი, თუ მართვის კლავიში დაჭერილია"
-
-#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ნათურის LED-ი ირთვება, 2ჯერ პიპინი როდესაც ითიშება."
-
-#~ msgid "Beep when key is:"
-#~ msgstr "პიპინი,როდესაც:"
-
-#~ msgid "Del_ay:"
-#~ msgstr "დ_აყოვნება:"
-
-#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-#~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:"
-
-#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-#~ msgstr "_გათიშვა, ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში"
-
-#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
-#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშების გა_აქტიურება"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "ფილტრები"
-
-#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-#~ msgstr "ორმაგი დაჭერის _იგრორირება როდესაც:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
-#~ "user selectable period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ერთი და იგივე კლავიშის თანმიმდევრული დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის "
-#~ "მიერ მითითებული დროის პერიოდში."
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-#~ msgstr "კლავიატურის სპეც საშუალებების პარამეტრების გამართვა (AccessX)"
-
-#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-#~ msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე:"
-
-#~ msgid "Mouse Keys"
-#~ msgstr "თაგვის ღილაკები"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "თაგვის _პარამეტრები..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
-#~ "adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "მხოლოდ იმ კლავიშების დაშვება, რომლებსაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ "
-#~ "განსაზღვრული დროის მერე."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
-#~ "keys in sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერა, მოდიფიკატორის კლავიშების "
-#~ "მიმდევრობითი დაჭერისას"
-
-#~ msgid "S_peed:"
-#~ msgstr "_სიჩქარე:"
-
-#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-#~ msgstr "აჩქარების დრო მაქსიმა_ლურ სიჩქარემდე:"
-
-#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-#~ msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა."
-
-#~ msgid "_Disable if unused for:"
-#~ msgstr "_გათიშვა, თუ არ გამოიყენება:"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტი..."
-
-#~ msgid "_Only accept keys held for:"
-#~ msgstr "დაჭერის მიღება მხ_ოლოდ როცა:"
-
-#~ msgid "_Type to test settings:"
-#~ msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:"
-
-#~ msgid "_accepted"
-#~ msgstr "მ_იღებული"
-
-#~ msgid "_pressed"
-#~ msgstr "_დაჭერილი"
-
-#~ msgid "_rejected"
-#~ msgstr "_უარყოფილი"
-
-#~ msgid "characters/second"
-#~ msgstr "ასო-ნიშანი წამში"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "მილიწამები"
-
-#~ msgid "pixels/second"
-#~ msgstr "პიქსელი/წამში"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "წამი"
-
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "ფონური სურათის დამატება"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "ყველა ფაილი"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "შესაძლოა შრიფტი საკმარისზე დიდი იყოს"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
-#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
-#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის შრიფტი."
-
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "წინა შრიფტის გამოყენება"
-
-#~ msgid "Use selected font"
-#~ msgstr "ამორჩეული შრიფტის გამოყენება"
-
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად"
-
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "filename"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr ""
-#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "page"
-
-#~ msgid "[WALLPAPER...]"
-#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#~ msgid "Default Pointer"
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი"
-
-#~ msgid "Apply Background"
-#~ msgstr "ფონის გამოყენება"
-
-#~ msgid "Apply Font"
-#~ msgstr "შრიფტის გამოყენება"
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და შრიფტი"
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background."
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a font."
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი შრიფტი."
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "სხვა"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>ფერ_ი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-#~ msgstr "<b>პულტები და მენიუები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>ნიმუში</b>"
-
-#~ msgid "<b>Rendering</b>"
-#~ msgstr "<b>რენდერინგი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Smoothing</b>"
-#~ msgstr "<b>დაგლუვება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-#~ msgstr "<b>ქვეპიქსელების მიმდევრობა</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>ფონური _სურათი</b>"
-
-#~ msgid "Appearance Preferences"
-#~ msgstr "იერსახის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა"
-
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "გა_მართვა..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "ამ_ოჭრა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Fill screen\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Tiled"
-#~ msgstr ""
-#~ "ცენტრში\n"
-#~ "ეკრანის შევსება\n"
-#~ "მაშტაბირებული\n"
-#~ "გადიდებული\n"
-#~ "მოზაიკისებრი"
-
-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით "
-#~ "მტკიცდება."
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ფერი"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "მმართველები"
-
-#~ msgid "Customize Theme"
-#~ msgstr "გაფორმების დამუშავება"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "_დეტალები..."
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "რედაქტირება"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "შრიფტის გამოსახვის დეტალები"
-
-#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
-#~ msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "სე_რის ტონები"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "ხატულები"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "ინტერფეისი"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "დიდი"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "არა_ფერი"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "ახალი ფაილი"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "ფაილის გახსნა"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა"
-
-#~ msgid "Pointer"
-#~ msgstr "კურსორი"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "გარჩ_ევადობა:"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "ფაილის შენახვა"
-
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..."
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "პატარა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "მყარი ფერი\n"
-#~ "ჰორიზონტალური გრადაცია\n"
-#~ "ვერტიკალური გრადაცია"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ტექსტი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n"
-#~ "ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n"
-#~ "მხოლოდ ხატულები\n"
-#~ "მხოლოდ ტექსტი"
-
-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-#~ msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "გაფორმების თემა"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "ფანჯარის ჩარჩო"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_დამატება..."
-
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "პრ_ოგრამის შრიფტი:"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_ასლი"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_აღწერილობა:"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "_დოკუმენტის შრიფტი:"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_ფაილი"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "_ფიქსირებული სიგანის შრიფტი:"
-
-#~ msgid "_Full"
-#~ msgstr "_სრული"
-
-#~ msgid "_Input boxes:"
-#~ msgstr "შეყვან_ის ველი:"
-
-#~ msgid "_Install..."
-#~ msgstr "_დაყენება..."
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "ს_აშუალო"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "_მონოქრომატული"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_სახწოდება:"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_ახალი"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_არაფერი"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_გახსნა"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_ჩასმა"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_ბეჭდვა"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_გასვლა"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე გადართვა"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "შ_ენახვა"
-
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "_მონიშნული ელემენტი:"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "_ზომა:"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "მსუ_ბუქი"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_სტილი:"
-
-#~ msgid "_Tooltips:"
-#~ msgstr "_კარნახები:"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "_ფანჯრის სათაურის შრიფტი:"
-
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "ფა_ნჯრები:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "წერტილი დუიმში"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "გარემოს იერსახე"
-
-#~ msgid "Customize the look of the desktop"
-#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება"
-
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს"
-
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "გაფორმების დამყენებელი"
-
-#~ msgid "Mate Theme Package"
-#~ msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "ფონური სურათის გარეშე"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %d %s by %d %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %d %s მიერ %d %s\n"
-#~ "დასტა: %s"
-
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "პიქსელი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot install theme.\n"
-#~ "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n"
-#~ "%s უტილიტა არ არის დაყენებული."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot install theme.\n"
-#~ "There was a problem while extracting the theme."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n"
-#~ "დაიშვა შეცდომა მისი ამოარქივების დროს."
-
-#~ msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "გნომის გაფორმების თემა %s მართებულად დაყენდა."
-
-#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
-#~ msgstr "გაფორმება კოდის წყაროს წარმოადგენს. საჭიროა მისი კომპილირება."
-
-#~ msgid "The file format is invalid"
-#~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია"
-
-#~ msgid "Installation Failed"
-#~ msgstr "ინსტალაცია ვერ შესრულდა"
-
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა."
-
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება"
-
-#~ msgid "This theme is not in a supported format."
-#~ msgstr "ეს თემა არ არის მხარდაჭერილი ფორმატის."
-
-#~ msgid "Failed to create temporary directory"
-#~ msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა"
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება "
-#~ "ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა"
-
-#~ msgid "The file format is invalid."
-#~ msgstr "ფაილის არამართებული ფორმატი."
-
-#~ msgid "Select Theme"
-#~ msgstr "გაფორმების ამორჩევა"
-
-#~ msgid "Theme Packages"
-#~ msgstr "გაფორმების პაკეტები"
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "თემა უნდა არსებობდეს"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "_ზედგადაწერა"
-
-#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
-#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?"
-
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "შეუძლებელია გაფორმების წაშლა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "MATE settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'mate-settings-daemon'.\n"
-#~ "გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება "
-#~ "ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (MateComponent), "
-#~ "ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და "
-#~ "ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან."
-
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა"
-
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "ვაკოპირებ '%s'"
-
-#~ msgid "Copying files"
-#~ msgstr "ფაილების ასლი"
-
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "დედობილი ფანჯარა"
-
-#~ msgid "Parent window of the dialog"
-#~ msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "URI-დან"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "URI-ზე"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "ნაწილი დასრულებულია"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "ჯამში URI"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "დაკავშირება...."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "გასაღები"
-
-#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "MateConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "უკუგამოძახება"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა "
-#~ "შეიცვლება"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "კრებულის შეცვლა"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას MateConf-დან "
-#~ "ელემენტში"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან "
-#~ "MateConf-ში"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "UI-ის მართვა"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის "
-#~ "ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
-#~ "\n"
-#~ "დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური "
-#~ "სურათი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n"
-#~ "შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n"
-#~ "\n"
-#~ "გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი."
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_არჩევა"
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "თეთრი კურსორი"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
-
-#~ msgid "Large Pointer"
-#~ msgstr "დიდი კურსორი"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე"
-
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
-
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი"
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "სასურველი პროგრამები"
-
-#~ msgid "Select your default applications"
-#~ msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა"
-
-#~ msgid "Autostart the preferred AT"
-#~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "ვიზუალური"
-
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s"
-
-#~ msgid "Could not load the main interface"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ძირითადი ინტერფეისის გამოყენება"
-
-#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-#~ msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ ალპეტი სწორადაა დაყენებული"
-
-#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>სურათების მნახველი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-#~ msgstr "<b>მყისიერი შეტყობინება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mail Reader</b>"
-#~ msgstr "<b> ფოსტის წამკითხავი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mobility</b>"
-#~ msgstr "<b>მობილითი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-#~ msgstr "<b>მულტიმედიის დამკვრელი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-#~ msgstr "<b>ტერმინალის ემულატორი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>ტექსტური რედაქტორი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video Player</b>"
-#~ msgstr "<b>ვიდეო დამკვრელი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<b>ვიზუალი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Browser</b>"
-#~ msgstr "<b>ვებ ბროუზერი</b>"
-
-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-#~ msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "ბრძა_ნება:"
-
-#~ msgid "E_xecute flag:"
-#~ msgstr "ალმის _გაშვება"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "ინტერნეტი"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "მულტიმედია"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "ბმულის ახალ _სარკმელში გახსნა"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
-
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა"
-
-#~ msgid "Run at st_art"
-#~ msgstr "დაწყებისას გ_აშვება"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "სისტემა"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Banshee Music Player"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Dasher"
-#~ msgstr "Dasher"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "Debian Sensible Browser"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "Firebird"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Firefox"
-
-#~ msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
-
-#~ msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-#~ msgstr "გნომის ეკრან კლავიატურა"
-
-#~ msgid "MATE Terminal"
-#~ msgstr "გნომის ტერმინალი"
-
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "Galeon"
-
-#~ msgid "Gnopernicus"
-#~ msgstr "Gnopernicus"
-
-#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-#~ msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ"
-
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Iceape"
-
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "Iceape Mail"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Icedove"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
-
-#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "KMail"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
-
-#~ msgid "Links Text Browser"
-#~ msgstr "Links ტექსტ ბროუზერი"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader"
-#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან კლავიატურა"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით"
-
-#~ msgid "Lynx Text Browser"
-#~ msgstr "Lynx ტექსტ ბროუზერი"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Mozilla"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "Mozilla Mail"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "Muine Music Player"
-#~ msgstr "Muine Music Player"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "Mutt"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Orca"
-#~ msgstr "Orca"
-
-#~ msgid "Orca with Magnifier"
-#~ msgstr "Orca გამადიდებელი შუშით"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი"
-
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "SeaMonkey"
-
-#~ msgid "SeaMonkey Mail"
-#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
-
-#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard"
-#~ msgstr "ჩვეულებრივი ეკრან კლავიატურა"
-
-#~ msgid "Standard XTerminal"
-#~ msgstr "სტანდარტული X ტერმინალი"
-
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Thunderbird"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები"
-
-#~ msgid "W3M Text Browser"
-#~ msgstr "ტექსტური ბროუზერი W3M"
-
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ჩვეულებრივი"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "მარცხნივ"
-
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "ინვერტირებული"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "მარჯვნივ"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d ჰერცი"
-
-#~ msgid "_Resolution:"
-#~ msgstr "გარ_ჩევადობა:"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "განახლების ს_იხშირე:"
-
-#~ msgid "R_otation:"
-#~ msgstr "ო_რიენტაცია:"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "ეკრანის პარამეტრები %d\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "პარამეტრები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "მიმდინარეობს ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, "
-#~ "აღდგება თავდაპირველი პარამეტრები."
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება"
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გარჩევადობის დატოვება?"
-
-#~ msgid "Use _previous resolution"
-#~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება"
-
-#~ msgid "_Keep resolution"
-#~ msgstr "_გარჩევადობის დატოვება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ "
-#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. X-ის აქტიურ "
-#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..."
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "ამაჩქარებლის keycode"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "ამაჩქარებლის რეჟიმი"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "გამორთული"
-
-#~ msgid "<Unknown Action>"
-#~ msgstr "<უცნობი მოქმედებაა>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
-#~ "type using this key.\n"
-#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების "
-#~ "შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n"
-#~ "გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "სხარტი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n"
-
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "მოქმედება"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "მალსახმობი"
-
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "სხარტი კლავიშები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-#~ "accelerator, or press backspace to clear."
-#~ msgstr ""
-#~ "ახალი სხარტი კლავიშების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და "
-#~ "აკრიფეთ ახალი კომპბინაცია, ან გასაწმენდად დააჭირეთ უკუშლას"
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
-#~ msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s"
-
-#~ msgid "_Accessibility"
-#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr "გამოყენება და გასვლა"
-
-#~ msgid "- MATE Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-#~ msgstr "<b>კურსორის ციმციმი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>ავტოგამეორება</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-#~ msgstr "<b>ეკრანის ჩა_კეტვა</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>სწრაფი</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>გრძლად</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>მოკლედ</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>ნელა</i></small>"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება"
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება"
-
-#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
-#~ msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა"
-
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "განლაგების არჩევა"
-
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "ამორჩევა..."
-
-#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-#~ msgstr "ტექტურ სარკმელის ველებში კურსორის _ციმციმი"
-
-#~ msgid "Cursor blinks speed"
-#~ msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე"
-
-#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-#~ msgstr ""
-#~ "კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია "
-#~ "გაჩერებული"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "კლავიატურის _მოდელი:"
-
-#~ msgid "Layout Options"
-#~ msgstr "განლაგების ვარიანტები"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "განლაგებები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის "
-#~ "მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით"
-
-#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-#~ msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "წინასწარი ნახვა:"
-
-#~ msgid "Repeat keys speed"
-#~ msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე"
-
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება"
-
-#~ msgid "Separate _layout for each window"
-#~ msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები."
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "_დაყოვნება:"
-
-#~ msgid "_Layouts:"
-#~ msgstr "_განლაგებები:"
-
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "_მოდელები:"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "_არჩეული განლაგებები:"
-
-#~ msgid "_Speed:"
-#~ msgstr "_სიჩქარე:"
-
-#~ msgid "_Variants:"
-#~ msgstr "_ვარიანტი:"
-
-#~ msgid "_Vendors:"
-#~ msgstr "_მწარმოებლები:"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "წუთი"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "უცნობი"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "განლაგება"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "მწარმოებელი"
-
-#~ msgid "Models"
-#~ msgstr "მოდელები"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid "%d millisecond"
-#~ msgid_plural "%d milliseconds"
-#~ msgstr[0] "%d მილიწამი"
-
-#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-#~ msgstr "<b>ორმაგი დაწკაპვის ლოდინის ვადა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-#~ msgstr "<b>გადათრევა და გაშვება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>თაგუნას ორიენტაცია</b>"
-
-#~ msgid "<b>Speed</b>"
-#~ msgstr "<b>სიჩქარე</b>"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>სწრაფი</i>"
-
-#~ msgid "<i>High</i>"
-#~ msgstr "<i>მაღალი</i>"
-
-#~ msgid "<i>Large</i>"
-#~ msgstr "<i>დიდი</i>"
-
-#~ msgid "<i>Low</i>"
-#~ msgstr "<i>დაბალი</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>ნელა</i>"
-
-#~ msgid "<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>პატარა</i>"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "ღილაკები"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "მოძრაობა"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "_აჩქარება:"
-
-#~ msgid "_Left-handed mouse"
-#~ msgstr "_ცაცია თაგვი"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "_მგრძნობელობა:"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_ბიჯი"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "_ლოდინის ვადა:"
-
-#~ msgid "Set your mouse preferences"
-#~ msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid "Network Proxy"
-#~ msgstr "ქსელის პროქსი"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "......"
-
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>ჰოსტების ნუსხის იგნორირება</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>პროქსის _ხელით კონფიგურირება</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>აუთენტიფიკაცის _გამოყენება</b>"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
-#~ msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "HTTP პროქსის დეტალები"
-
-#~ msgid "H_TTP proxy:"
-#~ msgstr "H_TTP პროქსი:"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "პორტი:"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "პროქსის კონფიგურაცია"
-
-#~ msgid "S_ocks host:"
-#~ msgstr "Socks _ჰოსტი:"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "_სახელი:"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_ცნობები"
-
-#~ msgid "_FTP proxy:"
-#~ msgstr "_FTP პროქსი:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_პაროლი:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:"
-
-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-#~ msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია"
-
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d"
-
-#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#~ msgstr "შეცდომა ტესტური ნაკადი შექმნისას '%s'"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "არავითარი კავშირი"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "ავტოამოცნობა"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "ტესტ ხმა"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "სიჩუმე"
-
-#~ msgid "- MATE Sound Preferences"
-#~ msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>აუდიო კონფერენცია</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>მიქშერის ნაგულისხმევი არხები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>მუსიკა და ფილმი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">შემოწმება...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის."
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "მოწყობილობა"
-
-#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
-#~ msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)"
-
-#~ msgid "Flash _entire screen"
-#~ msgstr "_მთელი ეკრანის გაწმენდა"
-
-#~ msgid "Flash _window titlebar"
-#~ msgstr "_ფანჯრის დასახელების გაწმენდა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. "
-#~ "გამოიყენეთ Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად."
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "ხ_მის დაკვრა:"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "ხმის ჩაწე_რა:"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "ხმის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "ხმები"
-
-#~ msgid "System Beep"
-#~ msgstr "სისტემური პიპინი"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "შემოწმება"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "პარამეტრების შემოწმება"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_მოწყობილობა:"
-
-#~ msgid "_Enable system beep"
-#~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება"
-
-#~ msgid "_Play system sounds"
-#~ msgstr "სისტემური ხმების _დაკვრა"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "ხმი_ს დაკვრა:"
-
-#~ msgid "_Visual system beep"
-#~ msgstr "_ვიზუალური სისტემური შეტყობინება"
-
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "_Ctrl"
-
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "_ტირე"
-
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")"
-
-#~ msgid "_Meta"
-#~ msgstr "_მეტა"
-
-#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
-#~ msgstr "<b>მოძრაობის ღილაკი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-#~ msgstr "<b>თავსართს მოქმედება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>მონიშვნა ფანჯარაში</b>"
-
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "ფანჯარის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "ფანჯრები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
-#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
-#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-#~ "software."
-
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "აღ_არ მაჩვენო მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard "
-#~ "settings.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Which set would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>X სისტემის კლავიატური განლაგება განსხვავდება თქვენს MATE კლავიატურის "
-#~ "განლაგებასთან.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "მოსალოდნელი იყო %s, მაგრამ ნაპოვნია: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "რომლის გამოყენება გსურთ?"
-
-#~ msgid "Keep MATE settings"
-#~ msgstr "გნომის პარამეტრების დატოვება"
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ტიპი"
-
-#~ msgid "Preview Width"
-#~ msgstr "ესკიზის სიგანე"
-
-#~ msgid "Preview Height"
-#~ msgstr "ესკიზის სიმაღლე"
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "ეკრანი"
-
-#~ msgid "<b>Start %s</b>"
-#~ msgstr "<b>გაშვება %s</b>"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "დახმარება"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "განახლება"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "ამოშლა"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "რჩეულებში დამატება"
-
-#~ msgid "Remove from Startup Programs"
-#~ msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა"
-
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"<b>%s</b>\"</span>"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "სხვა"
-
-#~ msgid "New Spreadsheet"
-#~ msgstr "ახალი ელცხრილი"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "ახალი დოკუმენტი"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "სახლი"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "ფაილური სისტემა"
-
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "ქსელის სერვერები"
-
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>გახსნა</b>"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "გადარქმევა..."
-
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "გაგზავნა..."
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "წაშლა"
-
-#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "შეცვლილი %m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-#~ msgstr "<b>გახსნა მეშვეობით \"%s\"</b>"
-
-#~ msgid "Open with Default Application"
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი პროგრამით გახსნა"
-
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა"
-
-#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-#~ msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის"
-
-#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-#~ msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'"
-
-#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-#~ msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
-
-#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს"
-
-#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა"
-
-#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა"
-
-#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა"
-
-#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა"
-
-#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr "პროგრამისთვის სახელწოდებით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "მყისვე პოვნა"
-
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>გახსნა %s</b>"
-
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "გაშლა"
-
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "ჩაკეცვა"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "ზემოთ აკეცვა"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "არა"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "ელფოსტა"
-
-#~ msgid "E-mail's shortcut."
-#~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Eject's shortcut."
-#~ msgstr "მალსახმობის მოხსნა."
-
-#~ msgid "Home folder's shortcut."
-#~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
-#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
-#~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება."
-
-#~ msgid "Lock screen's shortcut."
-#~ msgstr "ეკრანის ბლოკირების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Log out's shortcut."
-#~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Media player key's shortcut."
-#~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი"
-
-#~ msgid "Next track key's shortcut."
-#~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "პაუზა"
-
-#~ msgid "Pause key's shortcut."
-#~ msgstr "პაუზის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Previous track key's shortcut."
-#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "ძიების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "მძინარე რეჟიმი"
-
-#~ msgid "Sleep's shortcut."
-#~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი"
-
-#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
-#~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Volume down's shortcut."
-#~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი."
-
-#~ msgid "Volume mute's shortcut."
-#~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Volume up's shortcut."
-#~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "key not found [%s]\n"
-#~ msgstr "ვერ მოიძებნა გასაღები [%s]\n"
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "ფილტრი"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "ჯგუფები"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "საერთო ამოცანები"
-
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "მართვის ცენტრი"
-
-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
-#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
-#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,"
-#~ "Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-"
-#~ "selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications."
-#~ "desktop,პრინტერის დამატება;mate-cups-manager.desktop]"
-
-#~ msgid "The MATE configuration tool"
-#~ msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო"
-
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "/_დასვენების გადადება"
-
-#~ msgid "Take a break!"
-#~ msgstr "ცოტა დაისვენეთ!"
-
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/პარამე_ტრები"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/პროგრამის _შესახებ"
-
-#~ msgid "/_Take a Break"
-#~ msgstr "/და_სვენება"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
-#~ msgstr "ავტორი Richard Hult <[email protected]>"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "დიზაინი Anders Carlsson"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr ""
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr ""
-#~ msgid "Typing Monitor"
-#~ msgstr "ბეჭდვის მონიტორი"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "დამატებითი შრიფტის სახით მითითება"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949
+msgid "Normal"
+msgstr ""
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიან! 0123456789"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "სახელი:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "სტილი:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952
+msgid "Upside Down"
+msgstr ""
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "ტიპი:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072
+msgid "_Configure Display Settings…"
+msgstr ""
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ზომა:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
+msgid "Configure display settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "ვერსია:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr ""
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "საავტორო უფლება:"
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "აღწერა:"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Resource Database"
+msgstr ""
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "გამოყენება: %s _შრიფტის ფაილი\n"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr ""
-#~ msgid "MATE Font Viewer"
-#~ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "ესკიზის ტექსტი (default: Aa)"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "ტექსტი"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr ""
-#~ msgid "Font size (default: 64)"
-#~ msgstr "შრიფტის ზომა (ნაგულისხმევი: 64)"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr ""
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "SIZE"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr ""
-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">გნებავთ ახალი შრიფტის გამოყენება?</"
-#~ "span>"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr ""
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "შრიფტის უარყოფა"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი "
-#~ "იხილეთ ქვემოთ."
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "შრიფტის _გამოყენება"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "გაფორმება"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "აღწერილობა"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr ""
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "კონტროლის გაფორმება"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr ""
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "ფანჯრის ჩარჩოს გაფორმება"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr ""
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "ხატულას გაფორმება"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა დაყენებული გაფორმებისთვის"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების ჩვენება/არ ჩვენება"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time zone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შექმნა/არ შექმნა"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr ""
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "ႠႡႢႣႤႥႦႧႨႩႪ"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Change system time"
+msgstr ""
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[FILE]"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr ""
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "გაფორმების გამოყენება"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr ""