diff options
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 3686 |
1 files changed, 818 insertions, 2868 deletions
@@ -1,508 +1,729 @@ -# translation of ka.po to Georgian -# translation of mate-control-center.mate-2-14.ka.po to -# Georgian translation for Mate Control Centre. -# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005. -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Alexander Didebulidze <[email protected]>, 2005, 2006. # Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2006. -# Zviad Sulaberidze <[email protected]>, 2006. # Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>, 2007. +# Zviad Sulaberidze <[email protected]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ka\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 19:23+0200\n" -"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mate-ge-" -"list>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Screen magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Screen reader" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "DPI" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." +"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +"inch." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " +"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება" +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "RGBA order" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." +#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing" +" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red" +" on bottom." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Toggle magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name" +" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Toggle screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Binding to toggle the screen reader." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "მოხსნა" +#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "სახლის დასტა" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" +#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad" +" while typing." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Launch media player" -msgstr "მედია დამკვრელი" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "ეკრანის ბლოკირება" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "გასვლა" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " +"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "ხ_მის დამკვრელი:" +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "ძებნა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space no notify threshold" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "შეჩერების ღილაკი" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "ხმა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "ხმის ჩაწევა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "ხმის გათიშვა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Volume step" msgstr "ხმის რეგულაციის ბიჯი" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Volume step as percentage of volume." msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით." -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "ხმის აწევა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Toggle touchpad" +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to enable or disable the touchpad." msgstr "" -"დიალოგ სარკმლის გამოსახვა, ეკრანმზოგის გაშვების დროს წარმოჩენილი შეცდომების " -"შემთხვევაში" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Volume mute" +msgstr "ხმის გათიშვა" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "სისტემის გაშვებისას შეცდომების ჩვენება" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "" -#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Volume down" +msgstr "ხმის ჩაწევა" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Volume up" +msgstr "ხმის აწევა" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "<b>ჰინტირება</b>" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Log out" +msgstr "გასვლა" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to log out." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Eject" +msgstr "მოხსნა" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Home folder" +msgstr "სახლის დასტა" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "" -#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Launch email client" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Lock screen" +msgstr "ეკრანის ბლოკირება" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to lock the screen." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Launch help browser" +msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Launch calculator" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Launch web browser" +msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Launch media player" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the media player." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Pause playback" +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to pause playback." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Stop playback" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Previous track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Next track" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to skip to next track." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show Displays in Notification Area" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " +"the panel." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Do not touch monitor configuration" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors " +"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the " +"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user " +"configuration)." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Turn on external monitor after system boot" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" +" on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." +"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " +"on system boot." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Settings Daemon" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:56 +msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#: ../mate-settings-daemon/main.c:57 +msgid "Replace the current daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:49 +#: ../mate-settings-daemon/main.c:58 msgid "Don't become a daemon" msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/main.c:50 -msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings" +#: ../mate-settings-daemon/main.c:59 +msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_დამხმარე საშუალებები" +msgstr "" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_დამხმარე საშუალებები" +msgstr "" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736 +msgid "Don't deactivate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742 +msgid "Deactivate" msgstr "" -"თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების " -"შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't activate" msgstr "ა_რ ჩართო" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "ა_რ გამორთო" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Activate" msgstr "ჩ_ართვა" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803 msgid "_Deactivate" msgstr "_გამორთვა" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "ნელი კლავიშების შეტყობინება" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გააქტიურება?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გამორთვა?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი " -"კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე " -"ახდენს გავლენას." +msgstr "თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "" -"თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift " -"კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი " -"კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." +msgstr "თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "დარჭობილი კლავიშების შეტყობინება" +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Use screen _reader" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +msgstr "" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "" + #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" msgstr "ფონი" #: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Background plugin" -msgstr "ფონი" +msgstr "" #: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Clipboard" @@ -520,71 +741,119 @@ msgstr "" msgid "Dummy plugin" msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "შრიფტები" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "" -#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72 +msgid "Don't show any warnings again" msgstr "" -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "" -"შეუძლებელია \"%s\" დასტის შექმნა.\n" -"საჭიროა კურსორის გაფორმების თემის შესაცვლელად." -#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88 #, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -"შეუძლებელია დასტის შექმნა \"%s\".\n" -"საჭიროა კურსორის შეცვლისათვის." -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია ზოგიერთი ქმედებისთვის.\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია რამოდენჯერმე\n" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211 +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453 +msgid "Examine…" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) არ არის განსაზღვრული\n" +msgid "Removing item %lu of %lu" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) დაუშვებელია\n" +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296 +msgid "Emptying the trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272 +msgid "Preparing to empty trash…" +msgstr "" + +#. Translators: "Emptying trash from <device>" +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299 +msgid "From: " +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129 #, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "შესაძლებელია რომ სხვა პროგრამა უკვე იყენებს '%u' ღილაკს." +msgid "Key binding (%s) is invalid" +msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165 #, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) უკვე გამოყენებაშია\n" +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "" #: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\n" -"რომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)" +msgstr "შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\nრომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)" #: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1 msgid "Keybindings" @@ -599,84 +868,103 @@ msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" #: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Keyboard plugin" -msgstr "კლავიატურა" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "ხელმისაწ_ვდომი ფაილები:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება." +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap ფაილების ჩატვირთვა" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +" • a bug in libxklavier library\n" +" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +" • The result of <b>%s</b>\n" +" • The result of <b>%s</b>" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "გნებავთ modmap ფაილების ჩატვირთვა?" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software." +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_ჩატვირთვა" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299 +msgid "_Layouts" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "ჩატვირთული ფაი_ლები:" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "ხმის სიმაღლე" +#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312 +msgid "Show _Current Layout" +msgstr "" -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი " -"ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია." +"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is" +" set and points to a valid application." +msgstr "ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240 +#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" "Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\n" -"შეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში." +msgstr "შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\nშეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში." -#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005 +msgid "Disabled" msgstr "" -"შეუძლებელია მძინარე რეჟიმში გადასვლა.\n" -"დარწმუნდით რომ კომპიუტერი სწორედაა კონფიგურირებული." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320 +msgid "System Sounds" +msgstr "სისტემური ხმები" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Media keys" -msgstr "მედია დამკვრელი" +msgstr "" #: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys plugin" msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887 msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება" +msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889 msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892 msgid "Mouse Preferences" msgstr "თაგვის პარამეტრები" @@ -688,107 +976,12 @@ msgstr "თაგვი" msgid "Mouse plugin" msgstr "" -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"დაიშვა შეცდომა ეკრანმზოგის გაშვებისას:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი ვერ იმუშავებს." - -#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_არ ანახო ხელახლა მოცემული შეტყობინება" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" - -#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "შეუძლებელია ხმოვანი ფაილის %s გაშვება, მაგალითად:%s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "შესვლა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "გამოსვლა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "ბოინგი" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "სირენა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "წკაპუნი" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "პიპინი" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "არავითარი ხმა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mpris" msgstr "" -"არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის.\n" -"საჭიროა mate-audio პაკეტის დაყენება, სტანდარტული ხმებისთვის." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "ფაილი %s არამართებული wav ფაილია" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -msgid "Select sound file..." -msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "სისტემური ხმები" - -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ხმა" -#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" +#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mpris plugin" msgstr "" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1 @@ -796,2447 +989,204 @@ msgid "Typing Break" msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" #: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Typing break plugin" -msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" +msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgid "XRandR" msgstr "" #: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" +msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371 +msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395 +msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "" -#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "" -"MateConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-" -"ია\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "გაფრთხილების ღილაკები" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელზე გამოსახული ღილაკები" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_დამატებითი ცნობები" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "სურათის ამორჩევა" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "არავითარი სურათი" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "სურათები" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ყველა ფაილი" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n" -#~ "Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "შეუძლებელია წიგნაკის გახსნა" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s-ის შესახებ" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "ჩემს შესახებ" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "თქვენი პირადი ინფორმაცია" - -#~ msgid " " -#~ msgstr "." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>ელფოსტა</b>" - -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>ბინა</b>" - -#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>" -#~ msgstr "<b>მყისიერი მიმოწერა</b>" - -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>თანამდებობა</b>" - -#~ msgid "<b>Telephone</b>" -#~ msgstr "<b>ტელეფონი</b>" - -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>WWW</b>" - -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>სამსახური</b>" - -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">პაროლის შეცვლა</span>" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "მის_ამართი:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "ა_სისტენტი:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "მისამართი" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "ქალაქ_ი:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "კ_ომპანია:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "კალე_ნდარი:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "_პაროლის შეცვლა..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "პაროლის შ_ეცვლა" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "პაროლის შეცვლა" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "ქა_ლაქი:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "ქვ_ეყანა:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "კონტაქტი" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "ქვეყა_ნა:" - -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "მიმდინარე _პაროლი:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "სრული სახელი" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_სახლი:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "_საფოსტო ყუთი:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "პირადი ინფორმაცია" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -#~ msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში <b>ხელახალი აკრეფა</b>." - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "ფოტოს ამორჩევა" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "მხარე/პროვინცია:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click <b>Change password</b>." -#~ msgstr "" -#~ "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე " -#~ "პაროლი და დააჭირეთ <b>ავტორიზაცია</b>-ს.\n" -#~ "აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ " -#~ "აკრიფეთ და დააწკაპეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "მომხმარებელი:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_სამსახური:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "სამსახურის _ფაქსი:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "მის_ამართი:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_ავტორიზაცია" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_განყოფილება:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_დაჯგუფება:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "სახ_ლი:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "მ_მართველი:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_მობილური:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_ახალი პაროლი:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_პროფესია:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "ხ_ელახალი შეყვანა:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_სათაური:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_სამსახური:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "საფოსტო _ინდექსი:" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "ავტორიზიზირებულია!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "უკანასკნელი ავტორიზაციის დროს თქვენი პაროლი შეიცვალა! გთხოვთ ხელახლა " -#~ "სცადოთ." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "არასწორი პაროლი." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "სისტემური შეცდომა: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "ძალიან მოკლე პაროლი." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "ძალიან მარტივი პაროლი." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "ახალი და ძველი პაროლი ერთმანეთს ჰგვანან." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა." - -#~ msgid "Unable to launch %s: %s" -#~ msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "პაროლის შემოწმება..." - -#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." -#~ msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს." - -#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." -#~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლი ახალ ველში <b>ახალი პაროლი</b>." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "პაროლები ერთმანეთს არ ემთხვევიან." - -#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>" -#~ msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგია</b>" - -#~ msgid "<b>Preferences</b>" -#~ msgstr "<b>პარამეტრები</b>" - -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "ძირითადი სარკმლიდან რეგისტრაცია" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიის პარამეტრები" - -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე." - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "დახურვა და გასვლა" - -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" - -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" - -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "_კლავიატურის წვდომა" - -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "სასურველი _პროგრამები" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "სისტემაში შემოსვლისთანავე, გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერის " -#~ "ჩართვა" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_იმპორტი" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "კლავიატურის სპეც შესაძლებლობანი" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "სისტემას არ გააჩნია XKB-ის გაფართოება. მის გარეშე შეუძლებელია კლავიატურის " -#~ "სპეც შესაძლებლობების ამუშავება." - -#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>მხ_ტუნავი კლავიშების ჩართვა</b>" - -#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -#~ msgstr "<b>ნელი კლავიშების ჩართვა</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -#~ msgstr "<b>თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>კლავიშების გ_ამეორების ჩართვა</b>" - -#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -#~ msgstr "<b>წ_ებოვანი კლავიშების ჩართვა</b>" - -#~ msgid "<b>Features</b>" -#~ msgstr "<b>ფუნქციები</b>" - -#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>" -#~ msgstr "<b>გადამრთველი კლავიშები</b>" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ძირითადი" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ფ_უნქცია ირთვება ან ითიშება" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "პიპინი, თუ მართვის კლავიში დაჭერილია" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ნათურის LED-ი ირთვება, 2ჯერ პიპინი როდესაც ითიშება." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "პიპინი,როდესაც:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "დ_აყოვნება:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_გათიშვა, ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშების გა_აქტიურება" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "ფილტრები" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "ორმაგი დაჭერის _იგრორირება როდესაც:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "ერთი და იგივე კლავიშის თანმიმდევრული დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის " -#~ "მიერ მითითებული დროის პერიოდში." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "კლავიატურის სპეც საშუალებების პარამეტრების გამართვა (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე:" - -#~ msgid "Mouse Keys" -#~ msgstr "თაგვის ღილაკები" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "თაგვის _პარამეტრები..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "მხოლოდ იმ კლავიშების დაშვება, რომლებსაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ " -#~ "განსაზღვრული დროის მერე." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერა, მოდიფიკატორის კლავიშების " -#~ "მიმდევრობითი დაჭერისას" - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_სიჩქარე:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "აჩქარების დრო მაქსიმა_ლურ სიჩქარემდე:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_გათიშვა, თუ არ გამოიყენება:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტი..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "დაჭერის მიღება მხ_ოლოდ როცა:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "მ_იღებული" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_დაჭერილი" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_უარყოფილი" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ასო-ნიშანი წამში" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "მილიწამები" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "პიქსელი/წამში" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "წამი" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "ფონური სურათის დამატება" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "ყველა ფაილი" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "შესაძლოა შრიფტი საკმარისზე დიდი იყოს" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური " -#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური " -#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის შრიფტი." - -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "წინა შრიფტის გამოყენება" - -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "ამორჩეული შრიფტის გამოყენება" - -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად" - -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "filename" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "" -#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "page" - -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[WALLPAPER...]" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი" - -#~ msgid "Apply Background" -#~ msgstr "ფონის გამოყენება" - -#~ msgid "Apply Font" -#~ msgstr "შრიფტის გამოყენება" - -#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და შრიფტი" - -#~ msgid "The current theme suggests a background." -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი." - -#~ msgid "The current theme suggests a font." -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი შრიფტი." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "სხვა" - -#~ msgid "<b>C_olors</b>" -#~ msgstr "<b>ფერ_ი</b>" - -#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" -#~ msgstr "<b>პულტები და მენიუები</b>" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>ნიმუში</b>" - -#~ msgid "<b>Rendering</b>" -#~ msgstr "<b>რენდერინგი</b>" - -#~ msgid "<b>Smoothing</b>" -#~ msgstr "<b>დაგლუვება</b>" - -#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>" -#~ msgstr "<b>ქვეპიქსელების მიმდევრობა</b>" - -#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>ფონური _სურათი</b>" - -#~ msgid "Appearance Preferences" -#~ msgstr "იერსახის პარამეტრები" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი" - -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "გა_მართვა..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "ამ_ოჭრა" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "ცენტრში\n" -#~ "ეკრანის შევსება\n" -#~ "მაშტაბირებული\n" -#~ "გადიდებული\n" -#~ "მოზაიკისებრი" - -#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით " -#~ "მტკიცდება." - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "ფერი" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "მმართველები" - -#~ msgid "Customize Theme" -#~ msgstr "გაფორმების დამუშავება" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_დეტალები..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "რედაქტირება" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "შრიფტის გამოსახვის დეტალები" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "სე_რის ტონები" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "ხატულები" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ინტერფეისი" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "დიდი" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "არა_ფერი" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "ახალი ფაილი" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "ფაილის გახსნა" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა" - -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "კურსორი" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "გარჩ_ევადობა:" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ფაილის შენახვა" - -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..." - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "პატარა" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "მყარი ფერი\n" -#~ "ჰორიზონტალური გრადაცია\n" -#~ "ვერტიკალური გრადაცია" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "ტექსტი" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n" -#~ "ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n" -#~ "მხოლოდ ხატულები\n" -#~ "მხოლოდ ტექსტი" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." -#~ msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა." - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "გაფორმების თემა" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "ფანჯარის ჩარჩო" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_დამატება..." - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "პრ_ოგრამის შრიფტი:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_ასლი" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_აღწერილობა:" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_დოკუმენტის შრიფტი:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_ფაილი" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_ფიქსირებული სიგანის შრიფტი:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_სრული" - -#~ msgid "_Input boxes:" -#~ msgstr "შეყვან_ის ველი:" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_დაყენება..." - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "ს_აშუალო" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_მონოქრომატული" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_სახწოდება:" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_ახალი" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_არაფერი" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_გახსნა" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_ჩასმა" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_ბეჭდვა" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_გასვლა" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Reset to Defaults" -#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე გადართვა" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "შ_ენახვა" - -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "_მონიშნული ელემენტი:" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_ზომა:" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "მსუ_ბუქი" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_სტილი:" - -#~ msgid "_Tooltips:" -#~ msgstr "_კარნახები:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_ფანჯრის სათაურის შრიფტი:" - -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "ფა_ნჯრები:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "წერტილი დუიმში" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "გარემოს იერსახე" - -#~ msgid "Customize the look of the desktop" -#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება" - -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს" - -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "გაფორმების დამყენებელი" - -#~ msgid "Mate Theme Package" -#~ msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "ფონური სურათის გარეშე" - -#~ msgid "" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "%s, %d %s by %d %s\n" -#~ "Folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>\n" -#~ "%s, %d %s მიერ %d %s\n" -#~ "დასტა: %s" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "პიქსელი" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n" -#~ "%s უტილიტა არ არის დაყენებული." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n" -#~ "დაიშვა შეცდომა მისი ამოარქივების დროს." - -#~ msgid "MATE Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "გნომის გაფორმების თემა %s მართებულად დაყენდა." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "გაფორმება კოდის წყაროს წარმოადგენს. საჭიროა მისი კომპილირება." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია" - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "ინსტალაცია ვერ შესრულდა" - -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა." - -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "ეს თემა არ არის მხარდაჭერილი ფორმატის." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება " -#~ "ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "ფაილის არამართებული ფორმატი." - -#~ msgid "Select Theme" -#~ msgstr "გაფორმების ამორჩევა" - -#~ msgid "Theme Packages" -#~ msgstr "გაფორმების პაკეტები" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "თემა უნდა არსებობდეს" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?" - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_ზედგადაწერა" - -#~ msgid "Would you like to delete this theme?" -#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?" - -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "შეუძლებელია გაფორმების წაშლა" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "MATE settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'mate-settings-daemon'.\n" -#~ "გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება " -#~ "ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (MateComponent), " -#~ "ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და " -#~ "ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "ვაკოპირებ '%s'" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "ფაილების ასლი" - -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "დედობილი ფანჯარა" - -#~ msgid "Parent window of the dialog" -#~ msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URI-დან" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URI-ზე" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "ნაწილი დასრულებულია" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "ჯამში URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "დაკავშირება...." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "გასაღები" - -#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "MateConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "უკუგამოძახება" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა " -#~ "შეიცვლება" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "კრებულის შეცვლა" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას MateConf-დან " -#~ "ელემენტში" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან " -#~ "MateConf-ში" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI-ის მართვა" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "" -#~ "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის " -#~ "ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n" -#~ "\n" -#~ "დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური " -#~ "სურათი" - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n" -#~ "შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n" -#~ "\n" -#~ "გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_არჩევა" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "თეთრი კურსორი" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "დიდი კურსორი" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "სასურველი პროგრამები" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "ვიზუალური" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "შეუძლებელია ძირითადი ინტერფეისის გამოყენება" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ ალპეტი სწორადაა დაყენებული" - -#~ msgid "<b>Image Viewer</b>" -#~ msgstr "<b>სურათების მნახველი</b>" - -#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>" -#~ msgstr "<b>მყისიერი შეტყობინება</b>" - -#~ msgid "<b>Mail Reader</b>" -#~ msgstr "<b> ფოსტის წამკითხავი</b>" - -#~ msgid "<b>Mobility</b>" -#~ msgstr "<b>მობილითი</b>" - -#~ msgid "<b>Multimedia Player</b>" -#~ msgstr "<b>მულტიმედიის დამკვრელი</b>" - -#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -#~ msgstr "<b>ტერმინალის ემულატორი</b>" - -#~ msgid "<b>Text Editor</b>" -#~ msgstr "<b>ტექსტური რედაქტორი</b>" - -#~ msgid "<b>Video Player</b>" -#~ msgstr "<b>ვიდეო დამკვრელი</b>" - -#~ msgid "<b>Visual</b>" -#~ msgstr "<b>ვიზუალი</b>" - -#~ msgid "<b>Web Browser</b>" -#~ msgstr "<b>ვებ ბროუზერი</b>" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "ბრძა_ნება:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "ალმის _გაშვება" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "ინტერნეტი" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "მულტიმედია" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "ბმულის ახალ _სარკმელში გახსნა" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა" - -#~ msgid "Run at st_art" -#~ msgstr "დაწყებისას გ_აშვება" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "სისტემა" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Banshee Music Player" -#~ msgstr "Banshee Music Player" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Dasher" -#~ msgstr "Dasher" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" - -#~ msgid "MATE OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "გნომის ეკრან კლავიატურა" - -#~ msgid "MATE Terminal" -#~ msgstr "გნომის ტერმინალი" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Gnopernicus" -#~ msgstr "Gnopernicus" - -#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" -#~ msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ" - -#~ msgid "Iceape" -#~ msgstr "Iceape" - -#~ msgid "Iceape Mail" -#~ msgstr "Iceape Mail" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links ტექსტ ბროუზერი" - -#~ msgid "Linux Screen Reader" -#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან კლავიატურა" - -#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx ტექსტ ბროუზერი" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Muine Music Player" -#~ msgstr "Muine Music Player" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Orca" -#~ msgstr "Orca" - -#~ msgid "Orca with Magnifier" -#~ msgstr "Orca გამადიდებელი შუშით" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Rhythmbox Music Player" -#~ msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი" - -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "SeaMonkey" - -#~ msgid "SeaMonkey Mail" -#~ msgstr "SeaMonkey Mail" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "ჩვეულებრივი ეკრან კლავიატურა" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "სტანდარტული X ტერმინალი" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "ტექსტური ბროუზერი W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "ჩვეულებრივი" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "მარცხნივ" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "ინვერტირებული" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "მარჯვნივ" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d ჰერცი" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "გარ_ჩევადობა:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "განახლების ს_იხშირე:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "ო_რიენტაცია:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "ეკრანის პარამეტრები %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "პარამეტრები" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "მიმდინარეობს ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, " -#~ "აღდგება თავდაპირველი პარამეტრები." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გარჩევადობის დატოვება?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_გარჩევადობის დატოვება" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ " -#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. X-ის აქტიურ " -#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "ამაჩქარებლის keycode" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "ამაჩქარებლის რეჟიმი" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "გამორთული" - -#~ msgid "<Unknown Action>" -#~ msgstr "<უცნობი მოქმედებაა>" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების " -#~ "შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n" -#~ "გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "სხარტი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "მოქმედება" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "მალსახმობი" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "სხარტი კლავიშები" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "ახალი სხარტი კლავიშების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და " -#~ "აკრიფეთ ახალი კომპბინაცია, ან გასაწმენდად დააჭირეთ უკუშლას" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s" - -#~ msgid "_Accessibility" -#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "გამოყენება და გასვლა" - -#~ msgid "- MATE Keyboard Preferences" -#~ msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები" - -#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -#~ msgstr "<b>კურსორის ციმციმი</b>" - -#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>" -#~ msgstr "<b>ავტოგამეორება</b>" - -#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -#~ msgstr "<b>ეკრანის ჩა_კეტვა</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>სწრაფი</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>გრძლად</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>მოკლედ</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>ნელა</i></small>" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "განლაგების არჩევა" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "ამორჩევა..." - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "ტექტურ სარკმელის ველებში კურსორის _ციმციმი" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "" -#~ "კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია " -#~ "გაჩერებული" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრები" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "კლავიატურის _მოდელი:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "განლაგების ვარიანტები" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "განლაგებები" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის " -#~ "მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "წინასწარი ნახვა:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე" - -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება" - -#~ msgid "Separate _layout for each window" -#~ msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_დაყოვნება:" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_განლაგებები:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_მოდელები:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_არჩეული განლაგებები:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_სიჩქარე:" - -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "_ვარიანტი:" - -#~ msgid "_Vendors:" -#~ msgstr "_მწარმოებლები:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "წუთი" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "უცნობი" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "განლაგება" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "მწარმოებელი" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "მოდელები" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d მილიწამი" - -#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -#~ msgstr "<b>ორმაგი დაწკაპვის ლოდინის ვადა</b>" - -#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>" -#~ msgstr "<b>გადათრევა და გაშვება</b>" - -#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -#~ msgstr "<b>თაგუნას ორიენტაცია</b>" - -#~ msgid "<b>Speed</b>" -#~ msgstr "<b>სიჩქარე</b>" - -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>სწრაფი</i>" - -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<i>მაღალი</i>" - -#~ msgid "<i>Large</i>" -#~ msgstr "<i>დიდი</i>" - -#~ msgid "<i>Low</i>" -#~ msgstr "<i>დაბალი</i>" - -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>ნელა</i>" - -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>პატარა</i>" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ღილაკები" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "მოძრაობა" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_აჩქარება:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_ცაცია თაგვი" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_მგრძნობელობა:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_ბიჯი" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_ლოდინის ვადა:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "ქსელის პროქსი" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid " " -#~ msgstr "......" - -#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -#~ msgstr "<b>ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება</b>" - -#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" -#~ msgstr "<b>ჰოსტების ნუსხის იგნორირება</b>" - -#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება</b>" - -#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -#~ msgstr "<b>პროქსის _ხელით კონფიგურირება</b>" - -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>აუთენტიფიკაცის _გამოყენება</b>" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP პროქსის დეტალები" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP პროქსი:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "პორტი:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "პროქსის კონფიგურაცია" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Socks _ჰოსტი:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_სახელი:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_ცნობები" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP პროქსი:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_პაროლი:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:" - -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "შეცდომა ტესტური ნაკადი შექმნისას '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "არავითარი კავშირი" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "ავტოამოცნობა" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "ტესტ ხმა" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "სიჩუმე" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები" - -#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -#~ msgstr "<b>აუდიო კონფერენცია</b>" - -#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" -#~ msgstr "<b>მიქშერის ნაგულისხმევი არხები</b>" - -#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" -#~ msgstr "<b>მუსიკა და ფილმი</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Events</b>" -#~ msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">შემოწმება...</span>" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "მოწყობილობა" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "_მთელი ეკრანის გაწმენდა" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "_ფანჯრის დასახელების გაწმენდა" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. " -#~ "გამოიყენეთ Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "ხ_მის დაკვრა:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "ხმის ჩაწე_რა:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "ხმის პარამეტრები" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "ხმები" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "სისტემური პიპინი" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "შემოწმება" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "პარამეტრების შემოწმება" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_მოწყობილობა:" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "სისტემური ხმების _დაკვრა" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "ხმი_ს დაკვრა:" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_ვიზუალური სისტემური შეტყობინება" - -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Ctrl" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "_ტირე" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_მეტა" - -#~ msgid "<b>Movement Key</b>" -#~ msgstr "<b>მოძრაობის ღილაკი</b>" - -#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>" -#~ msgstr "<b>თავსართს მოქმედება</b>" - -#~ msgid "<b>Window Selection</b>" -#~ msgstr "<b>მონიშვნა ფანჯარაში</b>" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "ფანჯარის პარამეტრები" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "ფანჯრები" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "აღ_არ მაჩვენო მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება" - -#~ msgid "" -#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -#~ "settings.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "<b>X სისტემის კლავიატური განლაგება განსხვავდება თქვენს MATE კლავიატურის " -#~ "განლაგებასთან.</b>\n" -#~ "\n" -#~ "მოსალოდნელი იყო %s, მაგრამ ნაპოვნია: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "რომლის გამოყენება გსურთ?" - -#~ msgid "Keep MATE settings" -#~ msgstr "გნომის პარამეტრების დატოვება" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ტიპი" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "ესკიზის სიგანე" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "ესკიზის სიმაღლე" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "ეკრანი" - -#~ msgid "<b>Start %s</b>" -#~ msgstr "<b>გაშვება %s</b>" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "დახმარება" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "განახლება" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "ამოშლა" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა" - -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "რჩეულებში დამატება" - -#~ msgid "Remove from Startup Programs" -#~ msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა" - -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"large\"><b>არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ " არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"<b>%s</b>\"</span>" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "სხვა" - -#~ msgid "New Spreadsheet" -#~ msgstr "ახალი ელცხრილი" - -#~ msgid "New Document" -#~ msgstr "ახალი დოკუმენტი" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "სახლი" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "ფაილური სისტემა" - -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "ქსელის სერვერები" - -#~ msgid "<b>Open</b>" -#~ msgstr "<b>გახსნა</b>" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "გადარქმევა..." - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "გაგზავნა..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "წაშლა" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "შეცვლილი %m/%d/%Y" - -#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" -#~ msgstr "<b>გახსნა მეშვეობით \"%s\"</b>" - -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი პროგრამით გახსნა" - -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "პროგრამისთვის სახელწოდებით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'" - -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "მყისვე პოვნა" - -#~ msgid "<b>Open %s</b>" -#~ msgstr "<b>გახსნა %s</b>" - -#~ msgid "Remove from System Items" -#~ msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "გაშლა" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "ჩაკეცვა" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "ზემოთ აკეცვა" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "არა" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "ელფოსტა" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "მალსახმობის მოხსნა." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "ეკრანის ბლოკირების მალსახმობი." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი." - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი" - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "პაუზა" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "პაუზის მალსახმობი." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "ძიების მალსახმობი." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "მძინარე რეჟიმი" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი." - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი." - -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "ვერ მოიძებნა გასაღები [%s]\n" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "ფილტრი" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "ჯგუფები" - -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "საერთო ამოცანები" - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "მართვის ცენტრი" - -#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" -#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას" - -#~ msgid "" -#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop," -#~ "Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -#~ msgstr "" -#~ "[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications." -#~ "desktop,პრინტერის დამატება;mate-cups-manager.desktop]" - -#~ msgid "The MATE configuration tool" -#~ msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო" - -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "/_დასვენების გადადება" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "ცოტა დაისვენეთ!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/პარამე_ტრები" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/პროგრამის _შესახებ" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/და_სვენება" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr[0] "" -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "" -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -#~ msgstr "ავტორი Richard Hult <[email protected]>" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "დიზაინი Anders Carlsson" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578 +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "" -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "" -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "" -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "ბეჭდვის მონიტორი" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875 +msgid "Rotation not supported" +msgstr "" -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "დამატებითი შრიფტის სახით მითითება" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949 +msgid "Normal" +msgstr "" -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიან! 0123456789" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950 +msgid "Left" +msgstr "" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "სახელი:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951 +msgid "Right" +msgstr "" -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "სტილი:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "ტიპი:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072 +msgid "_Configure Display Settings…" +msgstr "" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "ზომა:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113 +msgid "Configure display settings" +msgstr "" -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "ვერსია:" +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "საავტორო უფლება:" +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253 +#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა" -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "აღწერა:" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Resource Database" +msgstr "" -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "გამოყენება: %s _შრიფტის ფაილი\n" +#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage the X resource database" +msgstr "" -#~ msgid "MATE Font Viewer" -#~ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "ესკიზის ტექსტი (default: Aa)" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "" -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "ტექსტი" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167 +msgid "Module Path" +msgstr "" -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "შრიფტის ზომა (ნაგულისხმევი: 64)" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168 +msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +msgstr "" -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "SIZE" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "" -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">გნებავთ ახალი შრიფტის გამოყენება?</" -#~ "span>" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "" -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "შრიფტის უარყოფა" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი " -#~ "იხილეთ ქვემოთ." +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "შრიფტის _გამოყენება" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "" -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "გაფორმება" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154 +msgid "Slot ID" +msgstr "" -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "აღწერილობა" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155 +msgid "The slot the card is in" +msgstr "" -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "კონტროლის გაფორმება" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161 +msgid "Slot Series" +msgstr "" -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "ფანჯრის ჩარჩოს გაფორმება" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162 +msgid "per-slot card identifier" +msgstr "" -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "ხატულას გაფორმება" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168 +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169 +msgid "name" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა დაყენებული გაფორმებისთვის" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173 +msgid "Module" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა" +#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174 +msgid "smartcard driver" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების ჩვენება/არ ჩვენება" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change system time zone" +msgstr "" -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შექმნა/არ შექმნა" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the system time zone." +msgstr "" -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ႠႡႢႣႤႥႦႧႨႩႪ" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change system time" +msgstr "" -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4 +msgid "Privileges are required to change the system time." +msgstr "" -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "გაფორმების გამოყენება" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5 +msgid "Configure hardware clock" +msgstr "" -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას" +#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6 +msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." +msgstr "" |