diff options
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r-- | po/kk.po | 169 |
1 files changed, 97 insertions, 72 deletions
@@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2014,2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" @@ -342,7 +342,10 @@ msgstr "Хабарлау үшін бос орынның табалдырықты msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "Дискідегі аз бос орын жөнінде бірінші ескерту үшін бос орынның табалдырықты пайызы. Егер бос орынның пайызы осы шамадан аз түссе, ескерту көрсетілетін болады." +msgstr "" +"Дискідегі аз бос орын жөнінде бірінші ескерту үшін бос орынның табалдырықты " +"пайызы. Егер бос орынның пайызы осы шамадан аз түссе, ескерту көрсетілетін " +"болады." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:7 msgid "Subsequent free percentage notify threshold" @@ -352,7 +355,9 @@ msgstr "" msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." -msgstr "Келесі ескертуді көрсету үшін дискідегі бос орын қандай пайыздық шамасына азаюы керек." +msgstr "" +"Келесі ескертуді көрсету үшін дискідегі бос орын қандай пайыздық шамасына " +"азаюы керек." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:9 msgid "Free space no notify threshold" @@ -362,7 +367,9 @@ msgstr "" msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." -msgstr "ГБ есебімен шамасын көрсетіңіз. Егер бос орын шамасы осы шамадан үлкен болса, ескерту көрсетілмейді." +msgstr "" +"ГБ есебімен шамасын көрсетіңіз. Егер бос орын шамасы осы шамадан үлкен " +"болса, ескерту көрсетілмейді." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:11 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" @@ -372,7 +379,9 @@ msgstr "Қайталанатын ескертулер арасындағы ми� msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." -msgstr "Минут есебімен уақытты көрсетіңіз. Бос орын туралы келесі ескертулер бұл уақытта бір реттен көп емес рет көрсетіледі." +msgstr "" +"Минут есебімен уақытты көрсетіңіз. Бос орын туралы келесі ескертулер бұл " +"уақытта бір реттен көп емес рет көрсетіледі." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:13 msgid "Mount paths to ignore" @@ -380,7 +389,8 @@ msgstr "Қай тіркеу нүктелерін елемейміз" #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Бос орындары аз болып қалса да, біз елемейтін тіркелу нүктелерін көрсетіңіз." +msgstr "" +"Бос орындары аз болып қалса да, біз елемейтін тіркелу нүктелерін көрсетіңіз." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show OSD notification" @@ -602,7 +612,9 @@ msgstr "Жүктелуден кейін сыртқы мониторды іске msgid "" "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor" " on system boot." -msgstr "Жүктелуден кейін сыртқы мониторды іске қосу, егер пайдаланушы жүйе жүктелген кезде сыртқы мониторды жалғаса." +msgstr "" +"Жүктелуден кейін сыртқы мониторды іске қосу, егер пайдаланушы жүйе жүктелген" +" кезде сыртқы мониторды жалғаса." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:11 msgid "Turn on laptop monitor after system boot" @@ -612,7 +624,9 @@ msgstr "Жүктелуден кейін ноутбук мониторын іск msgid "" "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor " "on system boot." -msgstr "Жүктелуден кейін ноутбук мониторын іске қосу, егер пайдаланушы жүйе жүктелген кезде сыртқы мониторды жалғаса." +msgstr "" +"Жүктелуден кейін ноутбук мониторын іске қосу, егер пайдаланушы жүйе " +"жүктелген кезде сыртқы мониторды жалғаса." #: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.h:13 msgid "File for default configuration for RandR" @@ -655,102 +669,110 @@ msgstr "Қолжетерлілік пернетақтасы" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Қолжетерлілік пернетақта плагині" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:448 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:435 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:563 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:627 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Баяу пернелерді белсендіруді қалайсыз ба?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:577 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:641 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:564 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:628 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Баяу пернелерді сөндіруді қалайсыз ба?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:578 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:642 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:565 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:629 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Сіз жаңа ғана Shift пернесін 8 секунд бойы басулы түрде ұстадыңыз. Бұл деген баяу пернелер мүмкіндігіне жарлық болып отыр, ол пернетақта жұмысына әсер етеді." +msgstr "" +"Сіз жаңа ғана Shift пернесін 8 секунд бойы басулы түрде ұстадыңыз. Бұл деген" +" баяу пернелер мүмкіндігіне жарлық болып отыр, ол пернетақта жұмысына әсер " +"етеді." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:601 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:738 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:725 msgid "Don't activate" msgstr "Белсендірмеу" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:601 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:738 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:588 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:725 msgid "Don't deactivate" msgstr "Сөндірмеу" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731 msgid "Activate" msgstr "Белсендіру" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:607 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:744 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:594 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:731 msgid "Deactivate" msgstr "Керiснше белсендiру" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:802 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:650 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:789 msgid "Do_n't activate" msgstr "Белсе_ндірмеу" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:802 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:650 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:789 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "Сө_ндірмеу" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:653 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:792 msgid "_Activate" msgstr "_Белсендіру" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:805 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:653 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:792 msgid "_Deactivate" msgstr "_Сөндіру" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:670 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:657 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Баяу пернелер ескертуі" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:710 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:776 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:697 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:763 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Жабысқақ пернелерді белсендіруді қалайсыз ба?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:698 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:764 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Жабысқақ пернелерді сөндіруді қалайсыз ба?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:700 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:766 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Сіз жаңа ғана Shift пернесін қатарынан 5 рет басқансыз. Бұл деген жабысқақ пернелерді іске қосу әрекеті, пернетақта жұмысына әсер етеді." +msgstr "" +"Сіз жаңа ғана Shift пернесін қатарынан 5 рет басқансыз. Бұл деген жабысқақ " +"пернелерді іске қосу әрекеті, пернетақта жұмысына әсер етеді." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:715 -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:781 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:702 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "Сіз жаңа ғана екі пернені бірге, немесе Shift пернесін қатарынан 5 рет басқансыз. Бұл деген жабысқақ пернелер мүмкіндігіне жарлық болып отыр, ол пернетақта жұмысына әсер етеді." +msgstr "" +"Сіз жаңа ғана екі пернені бірге, немесе Shift пернесін қатарынан 5 рет " +"басқансыз. Бұл деген жабысқақ пернелер мүмкіндігіне жарлық болып отыр, ол " +"пернетақта жұмысына әсер етеді." -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:809 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:796 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Жабысқақ пернелер ескертуі" -#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:765 +#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:770 #: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "Әмбебап қатынау баптаулары" @@ -858,15 +880,15 @@ msgstr "" msgid "Low Disk Space" msgstr "Диск орны аз" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:452 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:444 msgid "Empty Trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:452 msgid "Examine…" msgstr "Тексеру…" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:467 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:459 msgid "Ignore" msgstr "Елемеу" @@ -881,30 +903,32 @@ msgid "Removing: %s" msgstr "Өшірілуде: %s" #: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247 -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:316 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:300 msgid "Emptying the trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:292 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:276 msgid "Preparing to empty trash…" msgstr "Қоқыс шелегін тазартуға дайындау…" #. Translators: "Emptying trash from <device>" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:319 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:303 msgid "From: " msgstr "Қайдан: " -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:371 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:355 msgid "Empty all of the items from the trash?" msgstr "Қоқыс шелегінен барлық заттарды өшіру керек пе?" -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:374 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:358 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке өшіруге болатынын есте сақтаңыз." +msgstr "" +"Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке " +"өшіруге болатынын есте сақтаңыз." -#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:381 +#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:365 msgid "_Empty Trash" msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту" @@ -918,7 +942,7 @@ msgstr "" msgid "Key binding (%s) is incomplete" msgstr "" -#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:486 +#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:490 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -1053,7 +1077,8 @@ msgstr "Экран баптауларын қор көшірмеден қалпы msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" msgid_plural "" "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Экран %d секундтан кейін алдыңғы баптауларға қайтарылады" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:492 msgid "Does the display look OK?" @@ -1080,39 +1105,39 @@ msgstr "Экран ақпаратын жаңарту мүмкін емес: %s" msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "Сонда да монитор баптауларын ауыстырып көру." -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1889 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1885 msgid "Rotation not supported" msgstr "Бұруға қолдау жоқ" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1945 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1941 msgid "Could not save monitor configuration" msgstr "Монитор баптауларын сақтау мүмкін емес" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1963 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1959 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1964 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1960 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1965 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1961 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1966 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1962 msgid "Upside Down" msgstr "Төңкеру" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2088 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2084 msgid "_Configure Display Settings…" msgstr "_Экранды баптау…" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2141 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2137 msgid "Configure display settings" msgstr "Экранды баптау" -#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2201 +#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2197 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" msgstr "Мониторлар үшін сақталған баптауларды іске асыру мүмкін емес" |