summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po4109
1 files changed, 820 insertions, 3289 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 755eeab..78aec4f 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -1,507 +1,727 @@
-# translation of mate-control-center.HEAD.po to Kurdish
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Translators:
# Erdal Ronahi <[email protected]>, 2005.
# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:21+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 23:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 16:18+0000\n"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "On-screen keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.applications-at.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether the screen reader is turned on."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
-"synchronized."
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
msgstr ""
-"Heke hatibe hilbijartin wê xebatkerên mime yên text/plain ve text/* bi hev "
-"re werine girtin"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "Xebatkerên text/plain ve text/* bi awayekî hevpar bikar bîne"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "Jimêreyê bide xebitandin"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to launch the email client."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
+"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Gerokê alîkariyê veke"
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "RGBA order"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Binding to launch the media player."
+#: ../data/org.mate.font-rendering.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing"
+" is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red"
+" on bottom."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Binding to launch the search tool."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toggle magnifier"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Geroka webê veke"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Binding to lock the screen."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Binding to log out."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name"
+" will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Binding to lower the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Binding to mute the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Toggle screen reader"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Binding to open the Home folder."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Binding to toggle the screen reader."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Binding to pause playback."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Binding to raise the system volume."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Here parçeyê din"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Vegere parçeyê berê"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Binding to stop playback."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Binding to suspend the computer."
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Eject"
-msgstr "Bavêje"
+#: ../data/org.mate.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Home folder"
-msgstr "Peldanka mal"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "Jimêreyê bide xebitandin"
+#: ../data/org.mate.peripherals-smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Launch email client"
-msgstr "Jimêreyê bide xebitandin"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Gerokê alîkariyê veke"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad"
+" while typing."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Jimêreyê bide xebitandin"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Geroka webê veke"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ekranê qifil bike"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Log out"
-msgstr "Derkeve"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Here parçeyê din"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Dîsa lêdana deng:"
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.peripherals-touchpad.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by mate-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.a11y-keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.background.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.clipboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.mpris.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.smartcard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.sound.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.typing-break.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrdb.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in mate-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Lê bide (an jî lê bide/rawestîne)"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Vegere parçeyê berê"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Search"
-msgstr "Lê bigere"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Bişkoka rawestandina lêdanê"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "Deng"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume down"
-msgstr "Deng kêm bike"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Deng bibire"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Volume step"
msgstr "Rêjekirina deng"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Rêjekirina deng li gor rêjeya deng ya ji sedî."
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up"
-msgstr "Deng zêde bike"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr ""
-"Dema dîmenderparêz dihate xebitandin ji bo çewtiyên çêdibin paceya "
-"ragihandinê nîşan bide"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Deng bibire"
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr ""
-#: ../data/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Volume down"
+msgstr "Deng kêm bike"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Volume up"
+msgstr "Deng zêde bike"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hinting"
-msgstr "<b>Sererastkirin</b>:"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Log out"
+msgstr "Derkeve"
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to log out."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Eject"
+msgstr "Bavêje"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Home folder"
+msgstr "Peldanka mal"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Search"
+msgstr "Lê bigere"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr ""
-#: ../data/desktop_mate_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Launch email client"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Dîmenê dirbê zemînê tomar bike"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ekranê qifil bike"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Enable clipboard plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to lock the screen."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Enable default editor plugin"
-msgstr ""
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Gerokê alîkariyê veke"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Enable font plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Enable keybindings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Jimêreyê bide xebitandin"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Enable keyboard plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Geroka webê veke"
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable media keys plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Launch media player"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable mouse plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the media player."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Lê bide (an jî lê bide/rawestîne)"
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable typing breaks plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Pause playback"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable xrandr plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable xrdb plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to stop playback."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable xsettings plugin"
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Next track"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to skip to next track."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show Displays in Notification Area"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
+"the panel."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Do not touch monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Usually, mate-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Turn on external monitor after system boot"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor"
+" on system boot."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting."
+"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
+"on system boot."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#: ../data/org.mate.SettingsDaemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#: ../data/mate-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "MATE Settings Daemon"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:56
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-#: ../data/mate-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:57
+msgid "Replace the current daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:49
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:58
msgid "Don't become a daemon"
msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/main.c:50
-msgid "MateConf prefix from which to load plugin settings"
+#: ../mate-settings-daemon/main.c:59
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "_Gihîştin"
+msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "_Gihîştin"
+msgstr ""
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:393
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:445
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:638
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan çalak bike?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:446
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:575
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:639
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan bigire?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:449
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:576
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:640
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Bila qederê 8 çirkeyan tiliya te li ser bişkoka Shift be. Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Hêdîkirina Bişkokan e da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "Don't activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "Don't deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:742
+msgid "Deactivate"
msgstr ""
-"Bila qederê 8 çirkeyan tiliya te li ser bişkoka Shift be. Ev, kurteriya ku "
-"ji bo taybetmendiya Hêdîkirina Bişkokan e da ku celebê xebitandina kompîtura "
-"te bi bandor bike."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't activate"
msgstr "Çalak _neke"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:456
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:661
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:800
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Ra_newestîne"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Activate"
msgstr "_Çalak bike"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:459
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:511
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:664
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:803
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Neçalak bike"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:668
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Hişyariya Hêdîkirina Bişkokan"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:495
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:774
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Tu dixwazî taybetiya Bişkokên Mezeloqî çalak bike?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:496
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:709
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:775
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Tu dixwazî Bişkokên Mezeloqî bigire?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:499
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:711
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:777
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"5 caran li ser hev pêl bişkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo "
-"taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku celebê xebitandina kompîtura te bi "
-"bandor bike."
+msgstr "5 caran li ser hev pêl bişkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:501
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:713
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:779
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
-msgstr ""
-"Te bi carekê re pêl du heb bişkokan kir yan jî te li ser hev 5 caran pêl "
-"bişkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku ji bo celebê "
-"xebitandina klavyeya te bandor dike digire."
+msgstr "Te bi carekê re pêl du heb bişkokan kir yan jî te li ser hev 5 caran pêl bişkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku ji bo celebê xebitandina klavyeya te bandor dike digire."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-keyboard-manager.c:807
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Hişyariya Bişkokên Mezeloqî"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.c:813
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/msd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "_Rûerd Bisepîne"
+msgstr ""
#: ../plugins/background/background.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Background plugin"
-msgstr "_Rûerd Bisepîne"
+msgstr ""
#: ../plugins/clipboard/clipboard.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
@@ -519,70 +739,119 @@ msgstr ""
msgid "Dummy plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Cureyê nivîsê"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:70
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr ""
-#: ../plugins/font/font.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:72
+msgid "Don't show any warnings again"
msgstr ""
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:208
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:85
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr ""
-"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n"
-"Ev pêwiste da tu bikaribî mijara nîşankerê mişkê biguherînî."
-#: ../plugins/font/msd-font-manager.c:231
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:88
#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:104
msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
-"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n"
-"Ev pêwiste da tu bikaribî nîşankeran biguherînî."
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:195
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "Bikêrhatina (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî hatiye diyarkirin\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:202
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "Girêdayîna (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî zêde hatiye diyarkirin\n"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:112
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:115
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:211
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:213
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:453
+msgid "Examine…"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-dialog.c:460
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:97
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) nehatiye temamkirin\n"
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:239
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:117
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) ne derbasdar e.\n"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:247
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:296
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:272
+msgid "Preparing to empty trash…"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Emptying trash from <device>"
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:299
+msgid "From: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:351
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "Sepaneke din bişkoka '%d' bikar tîne."
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:354
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/msd-ldsm-trash-empty.c:361
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:365
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:129
#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) jixwe niha tê bikaranîn\n"
+msgid "Key binding (%s) is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:165
+#, c-format
+msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+msgstr ""
#: ../plugins/keybindings/msd-keybindings-manager.c:502
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"Dema (%s) dixebitî çewtî\n"
-"bi bişkoka (%s) girêdayî"
+msgstr "Dema (%s) dixebitî çewtî\nbi bişkoka (%s) girêdayî"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keybindings"
@@ -597,82 +866,105 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Bijarekên klavye"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "Pelên _heyî:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "Pelên modmap bar bike"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"It can happen under various circumstances:\n"
+" • a bug in libxklavier library\n"
+" • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+" • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+" • The result of <b>%s</b>\n"
+" • The result of <b>%s</b>"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "Tu dixwazî pelên modmap bar bike?"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:151
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree software."
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_Bar bike"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:299
+msgid "_Layouts"
+msgstr ""
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "_Pelên barkirî:"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:306
+msgid "Keyboard _Preferences"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "Deng"
+#: ../plugins/keyboard/msd-keyboard-xkb.c:312
+msgid "Show _Current Layout"
+msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:200
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:198
msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is"
+" set and points to a valid application."
msgstr ""
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:238
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
"Verify that this is a valid command."
msgstr ""
-"Ferman nehate xebitandin:%s\n"
-"Saxtî bike bê ev ferman heye an na."
-#: ../plugins/media-keys/msd-media-keys-manager.c:256
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
+msgid "Disabled"
msgstr ""
-"Mekîne nekete moda razanê.\n"
-"Saxtî bike bê mekîne rast hatiye mîhengkirin an na."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Dengên Pergalê"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Media keys"
-msgstr "Bişkokên Mişk"
+msgstr ""
#: ../plugins/media-keys/media-keys.mate-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:566
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:887
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:568
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:889
msgid ""
-"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your "
-"system."
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:571
+#: ../plugins/mouse/msd-mouse-manager.c:892
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Vebijêrkên mikşê"
@@ -684,2979 +976,218 @@ msgstr "Mişk"
msgid "Mouse plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mpris"
msgstr ""
-"Di destpêkirina dîmender parêzê de çewtî çêbûbû:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Di vê beşê de dê dîmenderparêz neyê xebitandin"
-
-#: ../plugins/screensaver/msd-screensaver-manager.c:160
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Vê peyamê careke din nîşan nede"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin"
-
-#: ../plugins/sound/msd-sound-manager.c:164
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "Pelê dengê %s wekî mînaka %s bar nekir"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
-msgstr "Teketin"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45
-msgid "Logout"
-msgstr "Derketin"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
-msgstr "Boing"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47
-msgid "Siren"
-msgstr "Sîren"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
-msgstr "Tikandin"
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Beep"
-msgstr "Xew"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50
-msgid "No sound"
-msgstr "Bêdeng"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "_Dengên ji bo buyêran"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds."
+#: ../plugins/mpris/mpris.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mpris plugin"
msgstr ""
-"Ji bo vê bûyerê deng tuneye.\n"
-"Ji bo dengên pêşdanasînî\n"
-"tu dikarî pakêta mate-audio saz bikî."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "Ji bo vê bûyerê pelê dengan nehate dîtin."
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "Pelê %s ne pelekî wav ya derbasdar e"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre"
-
-#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Dengên Pergalê"
-
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Deng"
-
-#: ../plugins/sound/sound.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sound plugin"
-msgstr "Dosiyê Dengê"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê"
+msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgid "XRandR"
msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/xrandr.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:258
-#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:327
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Makepêrista bikarhêner nehate diyarkirin"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:371
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:395
+msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr ""
-#: ../plugins/xsettings/msd-xsettings-manager.c:551
-#, c-format
-msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:420
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr ""
-"Mifteya MateConf %s, li cureyê %s hatiye mîhengkirin, lê cureyê pêwist %s\n"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "Mîhengên X bikar bîne"
-
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "X Settings"
-msgstr "Mîheng"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "Nexşeya dorê ya wêne/etîketê"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Firehbûna nexşeyê dora wêne û etîketa ku di paceya hişyariyan de ye."
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "Cureyê Hişyariyê"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "Cureyê Vê Hişyariyê"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "Bişkokên Hişyariyê"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "Bişkokên ku di paceya hişyariyan de xuyanî dibe"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "Hîn zêde _kîtekîtan nîşan bide"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "Der Barê Min De"
-
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "Agahiyên xwe yên şexsî mîheng bike"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Wêne Hilbijêre"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "Wêne tune"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema lênûska navnîşanan dixwest agahiyan bistîne çewtiyek çêbû\n"
-#~ "Pêşkêşkerê Daneyan ya Evolution vê protokolê nikare bixwîne."
-
-#~ msgid "Unable to open address book"
-#~ msgstr "Lênûska navnîşanan venebû"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "IDa têketinê nenas e, dibe ku danegira bikarhêner xera bûbe"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Der barê %s de"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "Gede derket bi rengekî ne texmînkirî"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "Nikare qenalê backend_stdin IO bigire: %s"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "Nikare qenalê backend_stdout IO : %s bigire"
-
-#~ msgid "Authenticated!"
-#~ msgstr "Belgekirî!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please "
-#~ "re-authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şîfreya te hatiye guhertin di dema belgekirinê de , ji kerema xwe re ji "
-#~ "nû belgekirinê pêk bîne."
-
-#~ msgid "That password was incorrect."
-#~ msgstr "Ew şîfre çewt bû."
-
-#~ msgid "Your password has been changed."
-#~ msgstr "Şîfreya te hatiye guhertin."
-
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "Çewtiya pergalê: %s."
-
-#~ msgid "The password is too short."
-#~ msgstr "Şîfre pir kurte."
-
-#~ msgid "The password is too simple."
-#~ msgstr "Şîfre pir hesane."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are too similar."
-#~ msgstr "Şîfreya kevin û ya nû gelekî wek hevin."
-
-#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
-#~ msgstr "Pêwiste ku di şîfreya nû de hejmar an jî karekterên taybet hebin."
-
-#~ msgid "The old and new passwords are the same."
-#~ msgstr "Şîfreya kevin û ya nû yekin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "Nikare /usr/bin/passwd bixebitîne: %s"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "Amûr nehate xebitandin"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "Çewtiyeke pergalê rû da"
-
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "Şifre tê kontrolkirin..."
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr "Li ser <b>şîfreyê biguhêre</b> bitikîne da ku tu şîfreyê biguhêrî."
-
-#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe di şanika <b>şîfreya nû</b>de binvîse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji kerema xwe re şîfreya xwe careke din di şanika <b>şîfreyê careke din "
-#~ "binvîse</b> de binvîse."
-
-#~ msgid "The two passwords are not equal."
-#~ msgstr "Herdû şîfre ne weke hevin."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Eposte</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Mal</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-#~ msgstr "<b>Peyama Demdemî</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Kar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Web</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Xebat</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Şîfreya xwe biguhêre</span>"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "_Navnîşan:"
-
-#~ msgid "A_ssistant:"
-#~ msgstr "_Alîkar:"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Navnîşan"
-
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "_Bajar:"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "Ş_îrket:"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "Sal_name:"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "_Şîfreyê Biguherîne..."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "Şîfreyê_biguhêre"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Şîfreyê biguhêre"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "Ba_jar:"
-
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "_Welat:"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Tekilî"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "We_lat:"
-
-#~ msgid "Current _password:"
-#~ msgstr "Şîfreya _heyî:"
-
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "Nav û Paşnav"
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "_Mal:"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "_Qutiya Posteyê:"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "Qutiya P_osteyê:"
-
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "Agahiya Şexsî"
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "Eyalet/_Tax:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo guhertina şîfreyê, şîfreya xwe ya heyî di zeviya jêr de binvîse û "
-#~ "li ser <b>Belgekirinê</b> bitikîne.\n"
-#~ "Piştî belgekirinê, şîfreya xwe ya nû derbas bike, ji bo bê gumankirine "
-#~ "dîsa binvîse û li ser <b>şîfreyê biguhêre</b> bitikîne."
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Nave bikarhêner:"
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "_Rojnivîska Webê:"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "_Kar:"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "_Faqsa kar:"
-
-#~ msgid "Zip/_Postal code:"
-#~ msgstr "_Koda Posteyê:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Navnîşan:"
-
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "_Belgekirin"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "_Beş:"
-
-#~ msgid "_Groupwise:"
-#~ msgstr "_Groupwise:"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "Rûpelê _destpêkê:"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Kar:"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabber:"
-
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "_Gerînende:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mobîl:"
-
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "Şîfreya _Nû:"
-
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "_Pisporî:"
-
-#~ msgid "_Retype new password:"
-#~ msgstr "Şîfreya nû dîsa _binivîse:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Eyalet/Herêm:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_Sernav:"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "_Kar:"
-
-#~ msgid "_Yahoo:"
-#~ msgstr "_Yahoo:"
-
-#~ msgid "_Zip/Postal code:"
-#~ msgstr "_Koda posteyê:"
-
-#~ msgid "<b>Applications</b>"
-#~ msgstr "<b>Bername</b>"
-
-#~ msgid "<b>Support</b>"
-#~ msgstr "<b>Destek</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-#~ "you next log in.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Not:</b> Guherînên di van mîhengan de hate têketineke din wê "
-#~ "çalak nebe.</i></small>"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Teknolojiyên Alîkar"
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "Bigire û _Derkeve"
-
-#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-#~ msgstr "Ev teknolojiyên alîkar di her têketinê de bide destpêkirin:"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "Teknolojiyên alîkar _çalak bike"
-
-#~ msgid "_Magnifier"
-#~ msgstr "_Girdok"
-
-#~ msgid "_On-screen keyboard"
-#~ msgstr "Klavyeya _dîmenderê"
-
-#~ msgid "_Screenreader"
-#~ msgstr "_Xwînerê dîmenderê"
-
-#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-#~ msgstr "Teknolojiyên alîkar yên MATEyê di têketinê de çalak bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
-#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
-#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
-#~ "capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di pergala te de Teknolojiya Alîkar ya mirov dikare wê bixebitîne "
-#~ "nehatiye barkirin. Ji bo desteka klavyeya dîmenderê hebe divê pakêta "
-#~ "'gok' hatibe barkirin, ji bo bikêrhatinên wekî girdok û xwînerê dîmenderê "
-#~ "jî hebe divê pakêta 'gnopernicus' hatibe sazkirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
-#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
-#~ "support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo desteka "
-#~ "klavyeya dîmenderê divê pakêta 'gok' hatibe barkirin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
-#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
-#~ "capabilities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo girdok û "
-#~ "xwînerê dîmenderê divê pakêta 'gnopernicus' hatibe barkirin."
-
-#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "Di destpêkirina paceya tercîhên mişk de çewtî çêbû: %s"
-
-#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-#~ msgstr "Mîhengên AccessX ji pelê '%s' nehate stendin"
-
-#~ msgid "Import Feature Settings File"
-#~ msgstr "Pelê Mîhengên Taybetiyan Bistîne"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Veguhezîne Hundir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyboard Accessibility"
-#~ msgstr "_Gihîştin"
-
-#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên gihîştina klavyeyê mîheng bike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
-#~ "accessibility features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di vê pergalê de pêvekên XKB nehate dîtin. Heke ev pêvek tuneye "
-#~ "taybetiyên gihîştina klavyeyê wê nexebite."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>_Qevaztina Bişkokan Çalak Bike</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>_Hêdîkirina Bişkokan Çalak Bike</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Bişkokên _Mişk Çalak Bike</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>_Dubarekirina Bişkokan Çalak Bike</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Bişkokên _Mezeloqî Çalak Bike</b>"
-
-#~ msgid "<b>Features</b>"
-#~ msgstr "<b>Taybetmendî</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Bişkokên Vekirin/Girtinê</b>"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Bingehî"
-
-#~ msgid "Beep if key is re_jected"
-#~ msgstr "Dema bişkok nehate _qebûlkirin bike tûtût"
-
-#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema taybetmendî ji klavyeyê hate girtin an jî hate _vekirin bike tûtût"
-
-#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
-#~ msgstr "Di dema pêlkirina guhestinan de bi deng hişyarî bide"
-
-#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-#~ msgstr "Dema LEDek vêket bike tûtût û dema vemirî du caran bike tûtût."
-
-#~ msgid "Beep when key is:"
-#~ msgstr "Heke bişkok ev be bike tûtût:"
-
-#~ msgid "Del_ay:"
-#~ msgstr "_Derengmayîn:"
-
-#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-#~ msgstr "Derengî di navbera pêlkirina bişkokê û tevgera nîşanker de:"
-
-#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-#~ msgstr "Heke _bi hev re pêl bişkokan were kirin bandora wê rake"
-
-#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
-#~ msgstr "Bişkokên _Veke/Bigire Çalak Bike"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Fîltre"
-
-#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-#~ msgstr "dubare pêlkirina mifteyan piştguh bike dema:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
-#~ "user selectable period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hemû pêlkirinên li ser heman bişkokê piştguh bike, heke ku di demekê ku "
-#~ "ji alî bikarhêner de hilbijartî çêbû."
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-#~ msgstr "Tercîhên Gihîştina Klavyeyê (AccessX)"
-
-#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-#~ msgstr "Leza herî xort ya nîşanker:"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "_Tercîhên Mişk..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
-#~ "adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bilî bişkokên pêlkirî ne pejirîne di dema ji alî bikarhêner de "
-#~ "destnîşankirî de."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
-#~ "keys in sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "Karê bi hevre pêlêkirina gelek bişkojkan, dema mirov bi dor pê li "
-#~ "bişkojkên guhartîner dike çêdibe."
-
-#~ msgid "S_peed:"
-#~ msgstr "_Lez:"
-
-#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-#~ msgstr "Ji bo xwe bigihîne leza herî zêde maweyên borî:"
-
-#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-#~ msgstr "Klavyeya nûmerîk veguhezîne klavyeya kontrolkirinê ya mişk."
-
-#~ msgid "_Disable if unused for:"
-#~ msgstr "_Piştî ew qas dem neyê bikaranîn bandora wê rake:"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "Mîhengên Taybetiyan _Bistîne..."
-
-#~ msgid "_Only accept keys held for:"
-#~ msgstr "_Bitenê bişkokên ji bo demekê pêlkirî bipejrîne:"
-
-#~ msgid "_Type to test settings:"
-#~ msgstr "Ji bo kontrolkirina mîhengan _biceribîne:"
-
-#~ msgid "_accepted"
-#~ msgstr "_hate pejirandin"
-
-#~ msgid "_pressed"
-#~ msgstr "_hate pêlêkirin"
-
-#~ msgid "_rejected"
-#~ msgstr "_nehate pejirandin"
-
-#~ msgid "characters/second"
-#~ msgstr "karakter/çirke"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "mîlîçirke"
-
-#~ msgid "pixels/second"
-#~ msgstr "tipik/çirke"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "çirke"
-
-#~ msgid "Change your Desktop Background settings"
-#~ msgstr "Taybetmendiyên Rûerd yên Sermasê Biguherîne"
-
-#~ msgid "Desktop Background"
-#~ msgstr "Rûerdê Sermasê"
-
-#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>Sermase _Kaxiza Dîwaran</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Rengên Sermaseyê</b>"
-
-#~ msgid "Desktop Background Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekê veke"
-
-#~ msgid "_Add Wallpaper"
-#~ msgstr "Kaxiza Dîwaran Lê Zêde Bike"
-
-#~ msgid "_Finish"
-#~ msgstr "_Biqedîne"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Rake"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Teşe:Di"
-
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[PEL...]"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Navîn"
-
-#~ msgid "Fill Screen"
-#~ msgstr "Dîmenderê Tije Bike"
-
-#~ msgid "Scaled"
-#~ msgstr "Rêjekirî"
-
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Mezinkirin"
-
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Raxistî"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "Rengê Tampon"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "Derbasbûna Serpahnayê"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "Gradyana Tîkane"
-
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "Kaxiza Dîwar Lê Zêde Bike"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Wêne"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "Hemû Pel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "- Desktop Background Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "Kaxiza Dîwar Tuneye"
-
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "pîksel"
-#~ msgstr[1] "pîksel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "MATE settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gerînendeyê mîhengan yê 'mate-settings-daemon' nehate destpêkirin.\n"
-#~ "Heke ev bername neyê destpêkirin hin mîheng jî nayên tomarkirin. Ev rewş "
-#~ "dide xuyanî; MateComponent yan jî pergala mîhengên yên derveyî MATE (mînak KDE) "
-#~ "çalak e û ew û gerînendeyê mîhengan li hev nake."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "Îkona capplet a stokê nehate barkirin: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "Mîhengên kevn bistîne û veşêre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "Pel tê jibergirtin: %i ji %i"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "'%s' tê jibergirtin."
-
-#~ msgid "Copying files"
-#~ msgstr "Pel tên jibergirtin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "Pencere"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "URIya çavkanî"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "URI ji vir tê guheztin"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "URIya Hedef"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "URI hîna jî vediguhezîne vir"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "Kar nehate temamkirin"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "Karê transferê niha xelas bû"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "Pêrista URI ya rojane"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "Pêrista URI ya rojane- ji 1ê dest pê dike."
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "Yekûna URIyan"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "Bi gişî hejmara URIyan"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Girêdide..."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Mifte"
-
-#~ msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "Bişkoka Gconf ya sererastkerê vê taybetmendiyê girêdayî wê ye"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Careke din bang bike"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vê bangkirinê dema nirxa ku bi mifteyê re têkildar e guherî bikar bîne"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "Tîma guherandinê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daneyên ku dema koma guhertinê ya MateConf li daxwazkarê mateconf hate sepandin "
-#~ "dê bêne bervêvekirin dihundirîne."
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "Lêvegera paşdevegerîna parçekan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paşdevegerîna ku dema dane ji MateConf vegere parçekan dê bête sepandin"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "Paşdevegerandina veguhartina parçekan"
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paşdevegerandina ku dema dane ji parçekan li MateConfê veguherî dê bête "
-#~ "sepandin"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "Kontrola Dirûvê Navîn"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "Bireserea ku vê taybetmendiyê kontrol dike (piranî tenê perçeyek)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "Daneya bireserên sererastkerê taybetmendiyan"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr "Daneyên vebijêrkî yên ji bo pergalkerên taybetiyan ên belî"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "Paşdevegerandina valakirina daneyan a pergalkerê taybetiyan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paşdevegerandin ku piştî daneya bireseran a pergalkerê taybetiyan hate "
-#~ "valakirin dê bête bikaranîn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelê '%s' nehate dîtin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ji kerema xwe re bawer bî ku ka pel heye yan na û dîsa biceribîne yan jî "
-#~ "wêneyekî cuda yê rûerd bikar bîne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelê '%s' venabe.\n"
-#~ "Dibe ku ev wêne hîna nehatiye destekirin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ji kerema xwe re dêvila vêya wêneyekî din hilbijêre."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re wêneyekî hilbijêre."
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Hilbijêre"
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "Sepanên ku Têne Tercîhkirin"
-
-#~ msgid "Select your default applications"
-#~ msgstr "Sepanên xwe yên pêşdanasînî hilbijêre"
-
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Taybet"
-
-#~ msgid "Could not load the main interface"
-#~ msgstr "Dirûvê navîn yê mak nehate barkirin"
-
-#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-#~ msgstr "Baweriya xwe pê bîne ku pêvek rast hatiye sazkirin."
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "Geroka Hestiyar ya Debian"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "Emulatora Termînala Debianê"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "Geroka Webê ya Epiphany"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.4"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.5"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.6"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.0"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.2"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.4"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "Firebird"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Firefox"
-
-#~ msgid "MATE Terminal"
-#~ msgstr "Termînala MATE"
-
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "Galeon"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Icedove"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
-
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "KMail"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
-
-#~ msgid "Links Text Browser"
-#~ msgstr "Geroka Nivîsê ya Links"
-
-#~ msgid "Lynx Text Browser"
-#~ msgstr "Gerokê Nivîsan ya Lynx"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Mozilla"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "Mozilla Mail"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "Mutt"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Standard XTerminal"
-#~ msgstr "Termînala Xê ya Standart"
-
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Thunderbird"
-
-#~ msgid "W3M Text Browser"
-#~ msgstr "Geroka Nivîsê ya W3M"
-
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
-
-#~ msgid "<b>Audio Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Audio Player</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>Nîşandêrê wêne</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-#~ msgstr "<b>Msn ya Demdemî</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mail Reader</b>"
-#~ msgstr "<b>Xwînerê E-peyaman</b>"
-
-#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-#~ msgstr "<b>Emulatora Terminalê</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>Sererastkerê Nivîsan</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video Player</b>"
-#~ msgstr "<b>Video Player</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Browser</b>"
-#~ msgstr "<b>Geroka Webê</b>"
-
-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-#~ msgstr "Hemû %s yên xuya dê li şûna wan lînk werin bicihkirin"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "_Ferman:"
-
-#~ msgid "E_xecute flag:"
-#~ msgstr "Alaya e_xec:"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Înternet"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multîmedya"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "Girêdanê di _hilfirîna nû de veke"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "Girêdanê di _paceya nû de veke"
-
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "Girêdanê bi geroka webê ya _standard veke"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "Di t_ermînalekê de bixebitîne"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Pergal"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "Xuyakirina dîmender biguherîne"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "Xuyakirina dîmender"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "asayî"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "çep"
-
-#~ msgid "inverted"
-#~ msgstr "berevajî"
-
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "rastê"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "_Resolution:"
-#~ msgstr "_Xuyakirin:"
-
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "Leze _Tezekirinan:"
-
-#~ msgid "R_otation:"
-#~ msgstr "Bi_nobedarî:"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "Mîhengên Pêşdanasînî"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "%d Mîhengên Dîmender\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "Bijarekên xuyakirina dîmender"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "Tenê ji bo vê kompiturê (%s) _bike pêşdanasînî"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Vebijêrk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê "
-#~ "nede wê vegere mîhenga berê."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê "
-#~ "nede wê vegere mîhengên berê."
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "Vê rêjeşaneyê bi kar bîne"
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "Tu dixwazî van xuyakirinan tomar bikî?"
-
-#~ msgid "Use _previous resolution"
-#~ msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne"
-
-#~ msgid "_Keep resolution"
-#~ msgstr "_Xuyakirinê biparêze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pêşkêşkerê X desteka pêveka XRandR'ê nake. Rûyê navberî yê grafîkê nikare "
-#~ "di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Guhartoya pêveka XRandR bi vê bernameyê re li hev nake. Rûyê navberî yê "
-#~ "grafîkê nikare di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike."
-
-#~ msgid "Select fonts for the desktop"
-#~ msgstr "Ji bo sermaseyê curetîpekê hilbijêre"
-
-#~ msgid "<b>Font Rendering</b>"
-#~ msgstr "<b>Lêgerîna Curenivîsan</b>"
-
-#~ msgid "<b>Smoothing</b>:"
-#~ msgstr "<b>Nermkirin</b>:"
-
-#~ msgid "<b>Subpixel order</b>:"
-#~ msgstr "<b>Dora deqa jêrîn</b>:"
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "_Awayên herî baş"
-
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "_Tarîbûna herî baş"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "_Kîtekît..."
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "Curetîpa _sermasê:"
-
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "Taybetmendiyên Curetîpan"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "Kîtekîtên Lêgerîna Curenivîsan"
-
-#~ msgid "Go _to font folder"
-#~ msgstr "Here peldanka _cureyên nivîsê"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "_Pîvana cûn"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "_Tune"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "_Rêjeşane:"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "_Deqên Jêr (Ji bo LCDyan)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "Nermkirina _deqên jêr (Ji bo LCDyan)"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "Curetîpa _Sepanê:"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "Curetîpa _pelgeyê:"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "Curetîpê firehiya wê sabît e:"
-
-#~ msgid "_Full"
-#~ msgstr "_Tam"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Navîn"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "_Reş-spî"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Tune"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "_Sivik"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "Curetîpa sernavê _paceyê:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "Her incekê xalek"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "Dibe ku curetîp pir mezin be"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê "
-#~ "kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d "
-#~ "biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku "
-#~ "barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji "
-#~ "%d biçûktir be."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê "
-#~ "kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d "
-#~ "biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku "
-#~ "barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji "
-#~ "%d biçûktir be."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê "
-#~ "li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk "
-#~ "hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku "
-#~ "ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn "
-#~ "biçûk hilbijêrî."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê "
-#~ "li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk "
-#~ "hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku "
-#~ "ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn "
-#~ "biçûk hilbijêrî."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "Lezkera nû..."
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "Bişkoka Lezker"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "Sererastkerên lezkeran"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "Koda bişkokên lezkeran"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "Moda Lezandinê"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "Cureyê Lezkeran"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Neçalak"
-
-#~ msgid "<Unknown Action>"
-#~ msgstr "<Çalakiya Nenas>"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Sermasê"
-
-#~ msgid "Window Management"
-#~ msgstr "Gerînendeyê Paceyan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#~ " \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurteriya \"%s\" ji bo vî karî tê bikaranîn:\n"
-#~ "\"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema lezkereke nû li danegira veavakirinan mîheng dikir çewtî derket: %s\n"
-
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "Dema lezker ji danegira veavakirinan jê dibir çewtî derket: %s\n"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Çalakî"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Kurterê"
-
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "Kurteriyên Klavyeyê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-#~ "accelerator, or press backspace to clear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo guherandina bişkokên kurteriyan, pêl rêzika guncav bike û pêl "
-#~ "bişkokên kurteriya nû bike, yan jî bi backspace kurteriya heyî jê bibe."
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "Kurteriyan li fermanan tayîn bike"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nenas"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "Bicihkirin"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Wekî heyî"
-
-#~ msgid "Models"
-#~ msgstr "Model"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
-#~ msgstr "Dema destpêkirina amûra klavyeyê de çewtî derket: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve (bo lihevkirinê, niha ji aliyê daemon tê "
-#~ "kirin)"
-
-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-#~ msgstr "Mîhengên bêhnvedana nivîsînê nîşan bide û rûpel bide destpêkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "- MATE Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Klavyeyê"
-
-#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-#~ msgstr "<b>Nîşankerê vêxistin/vemirandê</b>"
-
-#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Bişkokên Dubarekirinê</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-#~ msgstr "<b>Ji bo mecbûrkirina bêhnvedana nivîsînê dîmender _qufle bike</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Bilez</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Dirêj</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Kin</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>Hêdî</i></small>"
-
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "Pergalên _derbasdar:"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "_Destûrê bide taloqkirina bêhnvedanan"
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrol dike bê ka ji bo taloqkirina bêhnvedanan destûr hatiye dayîn yan "
-#~ "na"
-
-#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
-#~ msgstr "Modeleke Klavyeyê Hilbijêre"
-
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "Nexşeya Bişkokan Hilbijêre"
-
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Hilbijêre..."
-
-#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-#~ msgstr "Nîşan_kerê vêxistin/vemirandê di qutiyên nivîsan û qadan de"
-
-#~ msgid "Cursor blinks speed"
-#~ msgstr "Nîşanek"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "Maweya bêhnvedanê dema destûr ji nivîsînê nehate dayîn"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "Maweya bêhnvedanê berî ku zorê bide bêhnvedanê"
-
-#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-#~ msgstr "Dema bişkoj _pêlêkirî be bila klavye dubare bike"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Klavyeyê"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "_Modela Klavyeyê:"
-
-#~ msgid "Layout Options"
-#~ msgstr "Vebijêrkên Pergalê"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "Pergal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo pêşî li nerihetiya ji bikaranîna berdewamî ya klavyeyê bête girtin "
-#~ "dîmenderê demekê bimiftehîne"
-
-#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-#~ msgstr "Klavyeya Microsoft Natural"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Pêşdîtin:"
-
-#~ msgid "Repeat keys speed"
-#~ msgstr "Leza dubarekirina bişkokan"
-
-#~ msgid "Reset To De_faults"
-#~ msgstr "Vegere S_tandardan"
-
-#~ msgid "Separate _group for each window"
-#~ msgstr "Ji bo her paceyê _komeke cuda"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "_Gihîştin..."
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Têxê..."
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "_Bidawîkirina navberdayinê:"
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "_Derengmayîn:"
-
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "_Model:"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "Pergalên _hilbijartî:"
-
-#~ msgid "_Speed:"
-#~ msgstr "_Lez:"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "_Dema kar:"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "xulek"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên klavyeyê bike"
-
-#~ msgid "%d millisecond"
-#~ msgid_plural "%d milliseconds"
-#~ msgstr[0] "%d çirke-mîl"
-#~ msgstr[1] "%d çirke-mîl"
-
-#~ msgid "Unknown Pointer"
-#~ msgstr "Nîşankereke Nenas"
-
-#~ msgid "Default Pointer"
-#~ msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn"
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn - Ya ku tê bikaraîn"
-
-#~ msgid "The default pointer that ships with X"
-#~ msgstr "Nîşankerê bi pêşdanasîn a bi X re tê"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "Nîşankerê Sipî"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Nîşankerê Sipî - Yê heyî"
-
-#~ msgid "Large Pointer"
-#~ msgstr "Nîşankerê Mezin"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "Nîşankerê Mezin - Yê heyî"
-
-#~ msgid "Large version of normal pointer"
-#~ msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê asayî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Nîşankerê Sipiyê mezin - Yê heyî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "Nîşankerê Sipî yê Mezin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Large version of white pointer"
-#~ msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê sipî"
-
-#~ msgid "Pointer Theme"
-#~ msgstr "Dirbê nîşanekê"
-
-#~ msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-#~ msgstr "<b>Navbera Demê ya Tikandina Cot</b>"
-
-#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-#~ msgstr "<b>Xwêr Bikşîne Berde</b>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>Nîşanekê bi cih bike</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Bicihbûna Mişk</b>"
-
-#~ msgid "<b>Speed</b>"
-#~ msgstr "<b>Lez</b>"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>Bilez</i>"
-
-#~ msgid "<i>High</i>"
-#~ msgstr "<b>Berz</b>"
-
-#~ msgid "<i>Large</i>"
-#~ msgstr "<i>Mezin</i>"
-
-#~ msgid "<i>Low</i>"
-#~ msgstr "<i>Lawaz</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>Hêdî</i>"
-
-#~ msgid "<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>Biçûk</i>"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Bişkok"
-
-#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
-#~ msgstr "Dema min pêl bişkoka Ctrl kir cihê nîşandêrê diyar bike"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Mezin"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Navîn"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Tevger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pointer Size:"
-#~ msgstr "Dirbê nîşanekê"
-
-#~ msgid "Pointers"
-#~ msgstr "Nîşanek"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Biçûk"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "_Lezkirin:"
-
-#~ msgid "_Left-handed mouse"
-#~ msgstr "_Mişkê destê çepê"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "_Hestyarî:"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Dergeh:"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "-Dembûrî:"
-
-#~ msgid "Set your mouse preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên mişk bike"
-
-#~ msgid "Network Proxy"
-#~ msgstr "Cîgirê Toreyê"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên cîgirê toreyê mîheng bike"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>Girêdana Înternetê ya _Rasterast</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>Guh Nede Lîsteya Makîneyan</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Mîhengên cîgirê _bixweber</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>Mîhengkirina cîgir ya bi _destan</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>_Pelgekirinê bikar bîne</b>"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "Veavakirina Pêşketî"
-
-#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
-#~ msgstr "_URLya veavakirina bixweber:"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "Kîtekîtên Cîgirê HTTPê"
-
-#~ msgid "H_TTP proxy:"
-#~ msgstr "Cîgirê H_TTPê"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Cîgirê Toreyê"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "Veavakirina Cîgir"
-
-#~ msgid "S_ocks host:"
-#~ msgstr "Makîneya S_ocks:"
-
-#~ msgid "U_sername:"
-#~ msgstr "N_avê Bikarhêner:"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Hûragahî"
-
-#~ msgid "_FTP proxy:"
-#~ msgstr "Cîgirê _FTPê:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "Şî_fre:"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr "_Cîgirê HTTPê yê ewle:"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "Deng çalak bike û deng û çalakiyan bi hev re têkildar bike"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "Nehate girêdan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "_Belgekirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Dengên Pergalê"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "Bêdengî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "- MATE Sound Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Deng"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>Konferansên Audio</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>Mûzîk û dîmen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>Buyerên Deng</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "Ji bo bidawîkirinê Temam Bitikîne"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Alav"
-
-#~ msgid "Flash _entire screen"
-#~ msgstr "Hemû dîmenderê bike _flaş"
-
-#~ msgid "Flash _window titlebar"
-#~ msgstr "Darikê sernivîsa _paceyê bike flaş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "Dîsa lêdana deng:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "Deng jibergirtin:"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Deng"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "Deng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Beep"
-#~ msgstr "Zengila Pergalê"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Ceribandin"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "Ceribandina Beralîkirinê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "Alav"
-
-#~ msgid "_Enable system beep"
-#~ msgstr "Zengila pergalê _çalak bike"
-
-#~ msgid "_Play system sounds"
-#~ msgstr "Dengên pergalê _lê bide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "Dîsa lêdana deng:"
-
-#~ msgid "_Visual system beep"
-#~ msgstr "Zengila pergala _dîtbarî"
-
-#~ msgid "Would you like to remove this theme?"
-#~ msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?"
-
-#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
-#~ msgstr "Dirb jê nehate birin. Ji kerema xwe re yekî din hilbijêre."
-
-#~ msgid "Theme can not be deleted"
-#~ msgstr "Dirb jê nehate birin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
-#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
-#~ "installed the \"mate-themes\" package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di pergalê de qet dirb nehate dîtn. Ev tê vê mahneyê ku pakêta \"mate-"
-#~ "themes\" nehatiye sazkirin yan jî paceya \"Vebijêrkên Dirban\" şaş hatiye "
-#~ "barkirin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can not install theme. \n"
-#~ "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirb nayê sazkirin.\n"
-#~ "Sepana bzip2 ne sazkirî ye."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can not install theme. \n"
-#~ "There was a problem while extracting the theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirb nayê sazkirin.\n"
-#~ "Bernameya Tar di pergala te de ne sazkirî ye."
-
-#~ msgid "This theme is not in a supported format."
-#~ msgstr "Ev dirb ne di celebekî tê destekkirin de ye."
-
-#~ msgid "Failed to create temporary directory"
-#~ msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket"
-
-#~ msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "Mijara MATE %s rast hate daxistin"
-
-#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
-#~ msgstr "Dirb her wekî amûrekê ye. Divê tu berhevkirina dirbê bikî."
-
-#~ msgid "The file format is invalid"
-#~ msgstr "Formata pelî ne derbasdar e."
-
-#~ msgid "Installation Failed"
-#~ msgstr "Sazkirin Ne Serketî ye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "Dirbê Mate yê %s bi awayekî serketî hate sazkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "Mijara berê bihêle"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "Mijareke nû bixebitîne"
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin"
-
-#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-#~ msgstr "Cihê pelê dirban ji bo sazkirinê ne derbasdar e"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo ku tu karibî dirb li cihê ku jêr saz bike destûr tuneye:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The file format is invalid."
-#~ msgstr "Formata pel ne derbasdar e."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s cihê ku wê pelê dirban lê bar bibe ye. Ev wekî cihê çavkaniyê nayê "
-#~ "hilbijartin"
-
-#~ msgid "Custom theme"
-#~ msgstr "Dirbê Taybet"
-
-#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-#~ msgstr "Ji bo tomarkirina vî dirbî pêl bişkoka Dirb Tomar Bike bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin"
-
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "navê pelî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
-#~ "that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is "
-#~ "configured incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şemayên dirbên standard di pergala te de nehate dîtin. Tê vê mahneyê ku "
-#~ "yan marco rast nehatiye barkirin yan jî mateconf şaş hatiye veavakirin."
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "Divê navekî dirban were dîtin"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?"
-
-#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Dirb"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "Sazkirina Dirban"
-
-#~ msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Destûr ji te re tuneye ku tu mijara mîhengan biguherînî</b>"
-
-#~ msgid "Apply _Background"
-#~ msgstr "_Rûerd Bisepîne"
-
-#~ msgid "Apply _Font"
-#~ msgstr "_Curetîp Bisepîne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "_Taybet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Nîşanker"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Kontrolkirin"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Dawêr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..."
-
-#~ msgid "Select theme for the desktop"
-#~ msgstr "Ji bo sermaseyê dirbekî hilbijêre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Ceribandin"
-
-#~ msgid "Theme Details"
-#~ msgstr "Kîtekîtên Dirban"
-
-#~ msgid "Theme Preferences"
-#~ msgstr "Vebijêrkên Dirban"
-
-#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-#~ msgstr "Ev dirb curetîp an jî rûerdekeke belî pêşniyar nake."
-
-#~ msgid "This theme suggests a background:"
-#~ msgstr "Ev dirb rûerdekî pêşniyaz dike:"
-
-#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
-#~ msgstr "Ev dirb curetîpan an jî rûerdan pêşniyaz dike:"
-
-#~ msgid "This theme suggests a font:"
-#~ msgstr "Ev curetîpan pêşniyaz dike:"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "Kêleka Paceyan"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_Şîrove"
-
-#~ msgid "_Install Theme..."
-#~ msgstr "Dirban _Saz Bike..."
-
-#~ msgid "_Install..."
-#~ msgstr "_Daxistin"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nav:"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Bizivirîne Paş"
-
-#~ msgid "_Save Theme..."
-#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "Pergalên _hilbijartî:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "Pencere"
-
-#~ msgid "theme selection tree"
-#~ msgstr "dara hilbijartina dirban"
-
-#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-#~ msgstr "Dîtina darikê pêşek û amûrên sepanan ava bike"
-
-#~ msgid "Menus & Toolbars"
-#~ msgstr "Pêşek û Darikê Amûran"
-
-#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Tevger û Bergeh</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Pêşdîtin</b>"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Jê bike"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Tenê îkon"
-
-#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences"
-#~ msgstr "Vebijêrkên Darikê Pêşek û Amûran"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "Pelê Nû"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Pelî Veke"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "Pelî Tomar Bike"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "Di pêşekan de _îkonan nîşan bide"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Di binê îkonan de nivîs"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Li kêleka îkonan de nivîs"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Bi tenê nivîs"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "Etîketên _bişkokên darikê amûran:"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Ji ber bigire"
-
-#~ msgid "_Detachable toolbars"
-#~ msgstr "Darikên amûran ên dikarin bên _veqetandin"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Sererast bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "Lezgînkerê pêşekên dikarin bên _pergalkirin"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Pel"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nû"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Veke"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Pê ve bike"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Çap"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Derkeve"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Tomar bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ji bo rêveberê paceya te sepana vebijêrkan nehate xebitandin</b>↵\n"
-#~ "↵\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "K_ontrol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "Hîper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "Super (an jî \"Logoya Windowsê\")"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
-#~ msgstr "<b>Bişkoka Tevgerê</b>"
-
-#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Çalakiya Darikê Sernavan</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Hilbijartina Paceyan</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo _guhestina paceyekê, vê bişkojkê pêlêkirî bihêle û dû re bi paceyê "
-#~ "bigire:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Paceyan"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "Ji bo ku tu karibî vî karî bike _du caran darikê sernav bitikîne."
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "_Derengmayina berî bilindkirinê:"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "_Piştî kêlîkekê paceyên hilbijartî zêde bike"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "_Di dema derbaskirina mişkê di ser re, Paceyan hildibijêre"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "Taybetiyên paceyên xwe mîheng bike"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "Pencere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error activating XKB configuration.\n"
-#~ "It can happen under various circumstances:\n"
-#~ "- a bug in libxklavier library\n"
-#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-#~ "\n"
-#~ "X server version data:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
-#~ "- The result of <b>%s</b>\n"
-#~ "- The result of <b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema veavakirina XKB dihate çalakkirin çewtî çêbû\n"
-#~ "Dibe ku ji ber hin çewtiyan çêbûbe:\n"
-#~ "- ji ber çewtiyeke libxklavier\n"
-#~ "- ji ber çewtiyeke Xê (xkbcomp, amûrên xmodmap)\n"
-#~ "- ji ber sepaneke libxfile ya bi Xê re li hev nake\n"
-#~ "\n"
-#~ "Agahiya guhertoya pêşkêşkerê Xê\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%d\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Heke tu yê vê rewşê wekî çewtiyekê ragihîne, ji kerema xwe re van tiştan "
-#~ "jî lê zêde bike:\n"
-#~ "-encama %s\n"
-#~ "-encama %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
-#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu XFree 4.3.0 bi kar tînî\n"
-#~ "Der barê sepana XKB ya tevlihev de pirsgirêkên tên zanîn hene.\n"
-#~ "Avakirineke hêsantir biceribîne an jî guhartoyeke nivîsyariya XFree ya "
-#~ "nûtir bi dest bixe."
-
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard "
-#~ "settings.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Which set would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mîhengên klavyeya pergala X ji mîhengên te yên heyî yên klavyeya MATE "
-#~ "cuda ne. Tu dixwazî kîjan mîhengan bi kar bînî?"
-
-#~ msgid "Keep MATE settings"
-#~ msgstr "Mîhengên MATE'yê biparêze"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Cure"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-#~ "for preview"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cureyê bg_applier: Ji bo paceya root BG_APPLIER_ROOT an jî pêşdîtina "
-#~ "BG_APPLIER_PREVIEW"
-
-#~ msgid "Preview Width"
-#~ msgstr "Firehiya Pêşdîtinê"
-
-#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-#~ msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be firehî: Weke pêşdanasînî 64."
-
-#~ msgid "Preview Height"
-#~ msgstr "Bilindahiya Pêşdîtinê"
-
-#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-#~ msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be bilindahî: Weke pêşdanasîni 48."
-
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Dîmen"
-
-#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-#~ msgstr "Dîmendera ku wê BGApplier li ser were xêzkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Yên din"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Start %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Destek</b>"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Alîkarî"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Bilindkirin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "_Saz bike"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-#~ msgstr "<b>Bişkokên Dubarekirinê</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open with Default Application"
-#~ msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "Pelî Veke"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Nav biguherîne..."
-
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "Bişîne..."
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Biavêje Çopê"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Jê bibe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "Pencere"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr "Gerînendeyê paceyê \"%s\" Alava mîhengkirinê tomar nekiriye\n"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "Mêzîn bîkê"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "Bigire"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-peyam"
-
-#~ msgid "E-mail's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya E-peyaman."
-
-#~ msgid "Eject's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya derxe."
-
-#~ msgid "Home folder's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya peldanka destpêkê."
-
-#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka alîkariyê."
-
-#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka webê."
-
-#~ msgid "Lock screen's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya quflekirina dîmenderê."
-
-#~ msgid "Log out's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya derketinê."
-
-#~ msgid "Next track key's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê pişt re."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Navber"
-
-#~ msgid "Pause key's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya bişkoka rawestîne."
-
-#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya lê bide (an jî lê bide/rawestîne)"
-
-#~ msgid "Previous track key's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê berî vêya."
-
-#~ msgid "Search's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya lêgerînan."
-
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "Xew"
-
-#~ msgid "Sleep's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya xewê."
-
-#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya bişkoka rawestandina lêdanê."
-
-#~ msgid "Volume down's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina deng."
-
-#~ msgid "Volume mute's shortcut"
-#~ msgstr "Kurteriya deng bibire"
-
-#~ msgid "Volume up's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya deng zêde bike."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Fîltre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "_Groupwise:"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "Pewirên Asayî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "Navenda Kontrolkirinan ya MATE"
-
-#~ msgid "The MATE configuration tool"
-#~ msgstr "Amûra veavakirinan ya MATE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "_Bêhnvedanê taloq bike"
-
-#~ msgid "Take a break!"
-#~ msgstr "Bêhna xwe vekin!"
-
-#~ msgid "/_Preferences"
-#~ msgstr "/_Vebijêrk"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_Der barê"
-
-#~ msgid "/_Take a Break"
-#~ msgstr "/_ Bêhna Xwe Veke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma"
-#~ msgstr[1] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "Ji bo navberdayineke din ji xulekekê hindiktir dem maye"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji ber vê çewtiyê paceya amadekirinên navberdayina nivîsê nayên jor: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
-#~ msgstr "Ji alî Richard Hul ve hatiye nivisandin <[email protected]>"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "wêneyên delal ji alî Anders Carlsson ve hatine bicihkirin"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "Bibîranîna bêhnvedana kompiturê"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Rizoyê Xerzî, Erdal Ronahi, Koma PCKurd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typing Monitor"
-#~ msgstr "Der barê dîmendera nivîsê ya MATE de"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr ""
-#~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog. ê î û Ê Î Û ç Ç ş Ş "
-#~ "0123456789"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nav:"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Teşe:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Cure:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Mezinahî:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Guherto:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Mafê Kopyakirinê:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Daxûyanî:"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "bikaranîn: %s pelê curetîpan\n"
-
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "Wekî Curenivîsa Bernameyê Mîheng Bike"
-
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre"
-
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên OpenType were "
-#~ "mînakkirin."
-
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên PCF were mînakkirin."
-
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên TrueType were "
-#~ "mînakkirin."
-
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr "Heke mîheng rast be, dê Type 1 wekî mînakdayînê were nîşandan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên OpenType were mînakkirin mîheng bike"
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên PCF were mînakkirin mîheng bike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên TrueType were mînakkirin mîheng bike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên Type1 were mînakkirin mîheng bike"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "Ji bo curetîpên OpenType fermana mînandinê"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "Ji bo curetîpên PCF fermana mînandinê"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "Ji bo curetîpên TrueType fermana mînandinê"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "Ji bo curetîpên Type1 fermana mînandinê"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên OpenType de"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên PCF de"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên TrueType de"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de"
-
-#~ msgid "MATE Font Viewer"
-#~ msgstr "Nîşandêrê curetîpê MATE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de"
-
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "TEKST"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "MEZINAHÎ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-#~ msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Curenivîsa nû bila were sepandin?</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "Curetîp _nesepîne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mijara ku te hilbijartiye curetîpeke nû pêşinyar dike. Pêşdîtina curetîpê "
-#~ "li jêr xuyadike."
-
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "Curetîp _bisepîne"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Dirb"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Daxuyanî"
-
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "Dirbê kontrolkirinê"
-
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "Dirbê kêleka paceyê"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Dirbê îkonan"
-
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "ABÇÊÎŞÛ"
-
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[PEL]"
-
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "Dirb bi kar bîne"
-
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "Dirbê pêşdanasînî mîheng bike"
-
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "Heke rast bexebite, dê mînakên dirbên lêbarkirî bên dayin."
-
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "Heke rast bixebite, dê mînaka dirban nîşan bide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vê mifteyê ji bo mînakan ji dirbên lêbarkirî re çêke fermanekê "
-#~ "bimîhengîne."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vê mifteyê li fermanekê bimîhengîne ku ji bo dirban mînakan nîşan bide"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "Ji bo dirbên ku hatine barkirin fermana mînandinê"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "Ji bo dirban fermana mînandinê"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirbên lêbarkirî de"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirban de"
-
-#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it"
-#~ msgstr "Şîfreya kevn ne rast e, ji kerema xwe re dîsa binivîse"
-
-#~ msgid "System error has occurred"
-#~ msgstr "Çewtiya Pergalê Çêbû"
-
-#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
-#~ msgstr "/usr/bin/passwd nehate xebitandin"
-
-#~ msgid "Unexpected error has occurred"
-#~ msgstr "Çewtiyeke nenas çêbû"
-
-#~ msgid "Password is too short"
-#~ msgstr "Şîfre pir kin e"
-
-#~ msgid "Password is too simple"
-#~ msgstr "Şîfre pir hêsan e"
-
-#~ msgid "Old and new passwords are too similar"
-#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû pir dişibin hev"
-
-#~ msgid "Old and new password are the same"
-#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû weke hev in"
-
-#~ msgid "Please type the passwords."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse."
-
-#~ msgid "Please type the password again, it is wrong."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse, şîfre şaş e."
-
-#~ msgid "Click on Change Password to change the password."
-#~ msgstr "Ji bo guherandina şîfreyê pêl \"Şîfreyê Biguherîne\" bike."
-
-#~ msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
-#~ msgstr "<b>Ji kerema xwe şîfreyan binivîse.</b>"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne"
-
-#~ msgid "Old pa_ssword:"
-#~ msgstr "Şîf_reya kevn:"
-
-#~ msgid "Assistive Technology Support"
-#~ msgstr "Desteka Teknolojiya Alîkar"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Ji:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Ji kê re dişîne:"
-
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
-#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-#~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo vê edîtorê nav û fermanekê binivîse."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Lêzêde bike..."
-
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "_Taybet:"
-
-#~ msgid "Custom Editor Properties"
-#~ msgstr "Taybetmediyên Edîtorê yên Taybet"
-
-#~ msgid "Default Mail Reader"
-#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Pêşdanasînî"
-
-#~ msgid "Default Terminal"
-#~ msgstr "Termînala Pêşdanasînî"
-
-#~ msgid "Default Text Editor"
-#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê ya Pêşdanasînî"
-
-#~ msgid "Default Web Browser"
-#~ msgstr "Geroka Torê ya Pêşdanasînî"
-
-#~ msgid "Default Window Manager"
-#~ msgstr "Menajerê Paceyan yê Pêşdanasînî"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Sererast bike..."
-
-#~ msgid "Run in a _terminal"
-#~ msgstr "Di _termînalekê de bixebitîne"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Termînal"
-
-#~ msgid "Text Editor"
-#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Geroka Torê"
-
-#~ msgid "Window Manager"
-#~ msgstr "Menajerê Paceyan"
-
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "_Ferman:"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Taybetî..."
-
-#~ msgid "_Select:"
-#~ msgstr "_Hilbijêre:"
-
-#~ msgid "_Terminal font:"
-#~ msgstr "Curetîpa _Termînalê:"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "White Cursor"
-#~ msgstr "Nîşankerê Sipî"
-
-#~ msgid "Large Cursor"
-#~ msgstr "Nîşankerê mezin"
-
-#~ msgid "Cursor Theme"
-#~ msgstr "Dirbê Nîşankerê"
-
-#~ msgid "Cursor Size:"
-#~ msgstr "Mezinahiya Nîşankerê:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Giştî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not install themes. \n"
-#~ "The gzip utility is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirb nayên sazkirin.\n"
-#~ "Sepana gzip ne sazkirî ye."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
-#~ "You can select it in the theme details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirbê Îkonan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n"
-#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
-#~ "You can select it in the theme details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirbê Kêleka Paceyan %s bi awayekî serketî hate sazkirin.\n"
-#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
-#~ "You can select it in the theme details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirbên Kontrolkirinan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n"
-#~ "Tu dikarî wê ji kîtekîtên dirban hilbijêrî."
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Dirbekî saz bike</span>"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Cih:"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Vî Dirbî Li Dîskê Tomar Bike</span>"
-
-#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dirbên nû, bi bixwêrekişandina dosiyên dirb a ser paceyê dikare bête "
-#~ "sazkirin."
-
-#~ msgid "Save Theme"
-#~ msgstr "Vî Dirbî Tomar Bike"
-
-#~ msgid "Short _description:"
-#~ msgstr "_Daxuyaniya kurt:"
-
-#~ msgid "Theme _Details"
-#~ msgstr "_Kîtekîtên Dirban"
-
-#~ msgid "_Go To Theme Folder"
-#~ msgstr "_Biçe Peldanka Dirban"
-
-#~ msgid "_Theme name:"
-#~ msgstr "Navê _dirb:"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "Tercîhên Sermaseyê"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:441
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#~ msgid "Could not initialize MateComponent"
-#~ msgstr "MateComponent nehate destpêkirin"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:490
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use MATE settings"
-#~ msgstr "Mîhengên MATE bikar bîne"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:496
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the Glade file.\n"
-#~ "Make sure that this daemon is properly installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelê Glade nehate lêbarkirin.\n"
-#~ "Baş pêbawer be ku ev daemon hatiye lêbarkirin an na."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:497
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
-#~ msgstr "Dema wêne dihate barkirin çewtî çêbû:%s"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:578
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr ""
-#~ msgid "Event"
-#~ msgstr "Buyêr"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1140
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Sounds:"
-#~ msgstr "_Deng:"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1144
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sound _file:"
-#~ msgstr "Dosiyê _Dengê"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1875
+msgid "Rotation not supported"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "_Bileyîze"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1931
+msgid "Could not save monitor configuration"
+msgstr ""
-#~ msgid "Brightness down"
-#~ msgstr "Biriqandinê kêm bike"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1949
+msgid "Normal"
+msgstr ""
-#~ msgid "Brightness down's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina biriqandinê."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1950
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#~ msgid "Brightness up"
-#~ msgstr "Biriqandinê zêde bike"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1951
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#~ msgid "Brightness up's shortcut."
-#~ msgstr "Kurteriya zêdekirina biriqandinê."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:1952
+msgid "Upside Down"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dema rewşa klavyeyê ji nû ve hate barkirin hemû skrîptên ku wê werine "
-#~ "xebitandin. Ji bo barkirina ji nû ve ya mîhengên di bingeha xwe de "
-#~ "xmodmap e pir bikêrhatî ye"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2072
+msgid "_Configure Display Settings…"
+msgstr ""
-#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-#~ msgstr "Lîsteya pelên modmap yên di pelrêça $HOME de ye."
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2113
+msgid "Configure display settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Default group, assigned on window creation"
-#~ msgstr "Koma bi pêşdanasîn di dema çêkirina paceyê de tê xuyakirin"
+#: ../plugins/xrandr/msd-xrandr-manager.c:2173
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keep and manage separate group per window"
-#~ msgstr "Ji bo her paceyekê komeke cuda bigire û bi rê ve bibe"
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:253
+#: ../plugins/xrdb/msd-xrdb-manager.c:322
+msgid "Cannot determine user's home directory"
+msgstr "Makepêrista bikarhêner nehate diyarkirin"
-#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
-#~ msgstr "Pêkanînerê rojanenekirina klavyeyê"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Resource Database"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "Rengê klavyeyê"
+#: ../plugins/xrdb/xrdb.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage the X resource database"
+msgstr ""
-#~ msgid "Keyboard model"
-#~ msgstr "Modela klavyeyê"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li şûna vebijêrkên di hundirê mateconf de vebijêrkên pergala ASAP ku dê bête "
-#~ "bikaranîn (nayê bikaranîn)"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.mate-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-#~ msgstr "Bi komên pergalê re diyarkeran tomar bike?paşde vegerîne"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:167
+msgid "Module Path"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show layout names instead of group names"
-#~ msgstr "Dêvila navên koman navên pergalan nîşan bide"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:168
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-#~ "supporting multiple layouts)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li şûna navên koman navên pergalan nîşan bide (bi tenê ji bo gehartoyên "
-#~ "XFree yên gelek pergalan destek dikin)"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:504
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr ""
-#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-#~ msgstr "peyama hişyariya \"x sysconfig guherî\" nîşan nede"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:593
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di demeke kin de dê li şûna vebijêrkên klavyeyê yên di mateconf de "
-#~ "vebijêrkên nû bên (ji avakirina pergalê) Vê mifteyê piştî MATE 2.12 "
-#~ "derbasdariya xwe winda kir, ji kerama xwe re ji bo nirxên bi pêşdanasîn "
-#~ "mîhengên modelê, pergalan û vebijêrkên bişkojkan rake."
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr ""
-#~ msgid "keyboard layout"
-#~ msgstr "pergala klavyeyê"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr ""
-#~ msgid "keyboard model"
-#~ msgstr "modela klavyeyê"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:771
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "modmap file list"
-#~ msgstr "lîsteya pelên modmap"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard-manager.c:1124
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
-#~ msgid "Written by Richard Hult &lt;[email protected]&gt;"
-#~ msgstr "ji alî Richard Hult hatiye nivisandin &lt;[email protected]&gt;"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:154
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Break reminder"
-#~ msgstr "Bîrxistkerê Bêhnvedanê"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:155
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>On-screen keyboard</b>"
-#~ msgstr "<b>Klavyeya dîmender</b>"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:161
+msgid "Slot Series"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Screenreader and magnifier</b> - <i>Requires assistive technologies</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Xwînerê dîmender û mezinker</b> - <i>Hecedarî bi alîkariya zanistiyê "
-#~ "heye</i>"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:162
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr ""
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Destpêk"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:168
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:169
+msgid "name"
+msgstr ""
-#~ msgid "Default sound card:"
-#~ msgstr "Karta deng ya pêşdanasînî:"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:173
+msgid "Module"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sound & Video Preferences"
-#~ msgstr "Deng & Mîhengên Video"
+#: ../plugins/smartcard/msd-smartcard.c:174
+msgid "smartcard driver"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed."
-#~ "</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mijar \"%s\" hate daxistin.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tu dixwazî niha bixebitînî, an mijara xwe ya berê bihêlî?"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+msgid "Change system time zone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Launch calculator's shortcut"
-#~ msgstr "kurteriyên hesabker"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+msgstr ""
-#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset"
-#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, X offset"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
+msgid "Change system time"
+msgstr ""
-#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
-#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, Y offset"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the system time."
+msgstr ""
-#~ msgid "The Keyboard Preview, height"
-#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, bilindahî"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
+msgid "Configure hardware clock"
+msgstr ""
-#~ msgid "The Keyboard Preview, width"
-#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, firehî"
+#: ../plugins/datetime/org.mate.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
+msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+msgstr ""